Вытащил меня обратно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вытащить быстрый - pull a fast one
вытащить нас отсюда - get us out of here
вытащить вилку - pull out the power plug
вытащить его из моего ума - get him out of my mind
вытащить его обратно - pull it back
вытащить экипаж из грязи - extricate a carriage from the mud
как вытащить - how to pull
если вы можете вытащить - if you can pull
я пытался вытащить - i was trying to pull
я могу вытащить тебя отсюда - i can get you out of here
Синонимы к вытащить: выдернуть, достать, запустить руку в чужой карман, залезть в чужой карман, взять, что плохо лежит, запустить руку в карман, увести из-под носа, выволочить, вытаскать
наречие: back, backward, backwards, rearward, inversely, vice versa, conversely, counter, round, around
сокращение: bk
приставка: re-
запрос на задержку обратного вызова - delayed call back request
будет смотреть в него и получить обратно - will look into it and get back
был отправлен обратно - had been sent back
в обратном направлении в сторону - backwards towards
которые должны быть приняты обратно - to be taken back
обратноплосконосый многогранник - retrosnub polyhedron
не отправлять обратно - not sending back
синхронизатор генератора обратной волны - backward wave oscillator synchronizer
получить это обратно - get this back
относительная длительность обратного хода - retrace ratio
Синонимы к обратно: назад, обратно, вспять, тому назад, в обратном направлении, задом, задом наперед, наоборот, обратно пропорционально, напротив
Затем он вытащил портсигар. |
Then he pulled out his cigarette case. |
Оу, я скажу... Было бы лучше, если бы его можно было вернуть обратно. |
Uh, I say... it better be refundable. |
Буксир в целости и сохранности поставил обратно на станцию обслуживания, а сам взял машину Ланга. |
He drove the tow truck back to the service station, left it and got Lang's car. |
Тогда можно будет вернуть мою печень обратно и закончить операцию. |
We can then put my own liver back and conclude the operation. |
Я вытащил из-за пояса наручники и защелкнул их у Чембара на запястьях. |
I pulled the slave manacles from my belt and clapped them on Chenbar's wrists. |
В конторе я думал, что, возможно, смогу отправить вещи обратно мистеру Хэмси. |
At the office I had thought that maybe I could ship the stuff back to Mr. Hemsi. |
Это удача что у вас отличный повар, мистер Портер так бы я позвонила мистеру Салливану обратно. |
It's lucky you have an excellent chef, Mr. Porter, or I'd call Mr. Sullivan back. |
Определите, где находятся эти файлы в настоящее время, и переместите их обратно в ту папку, где они должны находиться (путь к этой папке был записан на шаге 5). |
Determine the current location of the log files and move them back to the expected location from step 5. |
Теперь, если погода изменится до запуска, им придётся упаковать все обратно в коробки и увезти обратно на станцию Мак-Мердо. |
Now, in case the weather changes before the launch, they have to actually pack everything back up into their boxes and take it out back to McMurdo Station. |
Она решила прогуляться по саду, медленным шагом прошлась мимо изгороди, а затем, в надежде, что кормилица шла обратно другой дорогой, быстро вернулась. |
She began walking round the garden, step by step; she went into the path by the hedge, and returned quickly, hoping that the woman would have come back by another road. |
Я боюсь, он будет терзаться и мучаться, пока не сгорит в этих муках, если только его не вывести обратно на свет. |
I fear he will writhe in torment until he makes an end of himself, unless he can be led back into the light. |
Впрочем, последнее - святая ложь, так что беру свои слова обратно. |
I'll take that last back as a holy lie, he said. |
Потому, что они могут получить обратно завышенный процент. |
Because you can get it at a steep discount. |
На время, которое понадобится пароходу, чтобы пересечь Атлантический океан туда и обратно. |
While a steamer can cross the Atlantic, and return. |
Мои жены и я, мы похоронили их на том самом холме, из которого я вытащил колья ваших землемеров. |
My wives and I, we buried 'em on the same hill I pulled our surveyor stakes out of. |
Не спускайтесь вниз, идите обратно наверх! |
Don't all come down, go back up! |
I drew my weapon and came out of the cloakroom. |
|
Да, но по некоторым прогнозам он поворачивает обратно в море. |
Yes, but some of these projections have it turning back to sea. |
С этими словами он полез в карман штанов, вытащил смятую бумагу и ткнул ее Василисе. |
With this he dived into his trouser pocket, pulled out a crumpled piece of paper and thrust it at Vasilisa. |
Шутник Клаус только что вытащил большую шутку из своего мешка. |
Banter Claus just pulled a big one from his gag sack. |
Он вытащил сверток купюр, отслюнявил три и бросил на стол за подставкой для салфеток. |
He pulled out a roll of bills and peeled off three ones, dropping them on the table behind the napkin dispenser. |
Спасибо, что вытащил меня из этого затруднительного положения. |
Thank you for getting me out of this little predicament. |
Да ещё у него недавно сторублёвую из псалтиря скорняк Хлыст вытащил, новый приятель его. |
Not long ago he took a hundred rubles out of the office-book of Xlist the furrier, a new friend of his. |
Just pouring my hard earned money back into Sam Merlotte's pocket. |
|
И вот она разжалась, породив вакуум немедленно утащивший у меня из глотки всю жидкость, обратно в бутылку. |
So when I did this, it popped out, creating a vacuum which instantly sucked the fluid back up my throat, out of my mouth, into the bottle again. |
Мы с друзьями решили нарядиться Могучими рейнджерами. Уже плохо, потому что я вытащил короткую спичку, и мне достался розовый. |
So, me and some friends decided to dress up as Power Rangers, which was already embarrassing enough 'cause I drew the short straw, had to go as the pink one. |
Значит, по-твоему, она ворвалась в дом, совершила убийство, а затем понеслась обратно чтобы закончить покупки? |
So you reckon she nipped home, committed murder, and then popped back in to finish the shopping, yeah? |
И я всегда думал, что они что-то недоговаривают. И сегодня я, наконец, вытащил это из одного из них. |
And I had always wondered if they had held something back, and today, I finally pried it out of them. |
Ты бы просто быстренько засунул, вытащил, а потом вытер бы о свой пиджак. |
You'd just whip it in, whip it out and wipe it on your jacket. |
He put the little picture back on its nail. |
|
I have pulled the fox back out of the henhouse. |
|
Я знал, что твое израненное сердце, приведет тебя обратно. |
I knew your bleeding heart would bring you around. |
Они говорили ему, что весь низ пылает и кто туда войдет, обратно живым не выйдет. |
They was telling him the whole place was on fire down-stairs, and no man could go in it and come out alive. |
Мы просто вывезем его на лодке обратно в море и на этот раз как-нибудь утопим. |
We'll just row it back out, this time we'll weigh it down with something. |
It was like the gates of Hell itself, and he pulled four people out. |
|
Майор Шеппард, соединитесь с пегасской базой Альфа, вызовите обратно весь военный персонал. |
Major Sheppard, dial Pegasus alpha site, recall all military personnel. |
Валери нужно было съездить к нескольким клиентам на западном побережье, так что я присматривал за ним, но я отвез его обратно к ней домой. |
Valerie had some sales calls to make on the west coast, so I watched him, but I dropped him back off at her place. |
You just got the band back together. |
|
Я уже навел порядок в скрепках, так что спрячь пистолет и мотай обратно в свой подвал. |
I'm all stocked up on paper clips, so you can holster your boop gun and mosey on back downstairs. |
Зеб вытащил нож и наклонился к собаке; та в испуге попятилась, но потом, поняв, что ее не обидят, позволила подойти к себе. |
Zeb drawing his knife, glided towards the dog. The creature recoiled in fear. A little coaxing convinced him that there was no hostile intent; and he came up again. |
Страховые компании не волнует как я получаю экспонаты обратно, главное что я выполняю работу. |
The insurance companies don't care how I get the pieces back, just that I do. |
Я вытащил фотки и проверил некоторых танцовщиц, работавших в клубе в ночь убийства. |
So, I pulled photos and ran background on some of the dancers who were working at Scores the night of the murder. |
Наш единственный шанс, когда они поведут пленников обратно к грузовику, когда они незащищены. |
Our only chance is when they take the prisoners back to the truck, when they're exposed. |
Арон снимал комнату в Пало-Альто, и каждый день ему приходилось идти целую милю пешком до университетского городка и потом столько же обратно. |
Aron lived in a furnished room in Palo Alto, and he walked the mile to and from the campus every day. |
Подожди на углу пять минут, затем иди обратно, садись в машину и поезжай домой. |
Wait on the corner for five minutes, then walk back, get in your car and go home. |
Okay, call me the second he starts back for the house. |
|
Потом вытащил кисет, развязывал-развязывал, вытряс на ладонь несколько монеток. |
Then he took out a tobacco sack and finally got it untied and shook some coins out. |
Этель, мы 3 раза уже проплывали туда и обратно. |
Ethel, we've been back and forth here three times. |
Просто поменяй их обратно,Спиттер. |
Just change them back, Spitter. |
Китинг встал, потащился к платяному шкафу, открыл ящик, вытащил мятый лист бумаги и протянул его Тухи. |
Keating got up. He dragged his feet to a dresser, opened a drawer, took out a crumpled piece of paper and handed it to Toohey. |
У нас есть ещё минут десять, потом ехать обратно будет слишком опасно. |
We've got about ten minutes before it gets too dangerous to drive back. |
Мадам, я не могу вернуть Айшу обратно. |
Madame, I can't bring Aisha back to life, |
Я тебя вытащил из этих колонн и научил быть счастливой. |
I pulled you down off those columns and taught you to be happy. |
Эйлин, не помня себя, повернула было назад, к номеру Каупервуда, но вдруг передумала и направилась обратно к лифтам. |
Aileen, still transfixed, turned, with seeming determination to re-enter Cowperwood's suite, but instead suddenly turned in the opposite direction towards the elevators. |
Я только знаю, что мне нужно чем-то занять голову, иначе я скачусь обратно. |
I just know, I got to put my mind on something or I'm gonna slide back. |
I pull out my rifle and shoot at cars. |
|
Итак, нам нужен самый сильный мужчина в городе скатить кита обратно в воду. |
Okay, we'll need the town's strongest men to roll the whale back in the water. |
Приманили вас туда и выпроводили обратно! |
Led you in and waltzed you out again! |
Чё ты там вытащил? |
What'd you take off of me? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вытащил меня обратно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вытащил меня обратно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вытащил, меня, обратно . Также, к фразе «вытащил меня обратно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.