В зависимости от домена - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В зависимости от домена - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
depending on the domain
Translate
в зависимости от домена -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- домена

of the domain



Это происходит потому, что браузер может отправлять и получать сеансовые файлы cookie на банковский сайт в зависимости от домена банковского сайта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is because the browser can send and receive session cookies to the banking site based on the domain of the banking site.

Третичную структуру белка можно разделить на четыре основных класса в зависимости от вторичного структурного содержания домена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protein tertiary structure can be divided into four main classes based on the secondary structural content of the domain.

В зависимости от структуры домена и кодомена g может быть применено несколько методов аппроксимации g.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the structure of the domain and codomain of g, several techniques for approximating g may be applicable.

Подобное последствие может различаться в зависимости от его воздействия на первичные или вторичные нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effect can be distinguished according to its effect for primary or secondary rules.

Помимо зависимости восприятия во многом от сигналов, поступающих в мозг из внешнего мира, оно в равной мере, если не больше, зависит от субъективного прогнозирования, которое работает в обратном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of perception depending largely on signals coming into the brain from the outside world, it depends as much, if not more, on perceptual predictions flowing in the opposite direction.

Где еще отыщем мы такую точную притчу о нашей зависимости от низших классов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In no other combination shall we ever feel again so symbolically and so truly our own dependence upon what we call the lower classes.

Выработанные в результате этого стратегии борьбы с выбросами были распределены в зависимости от целевой нагрузки по соответствующим группам и подвергнуты сопоставлению, исходя из аналогичных уровней совокупных расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting abatement strategies were grouped by target load and compared at identical total expenditure levels.

Вне зависимости от уровня контроля управление средствами обеспечения безопасности в туннеле в любой конкретный момент времени должно осуществляться с единственного пункта контроля и управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever the degree of attendance and supervision, the tunnel's safety equipment must be controlled from a single monitoring/control point only at any one time.

Конкретные оценки рентабельности могут весьма различаться в зависимости от национальных или региональных экологических потребностей и ситуации на рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specific cost effectiveness values can be quite different, depending on the national or regional environmental needs and market situation.

В зависимости от модели принтера конверты могут размещаться по левому краю, по правому краю или в середине; и лицевой стороной либо вверх, либо вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down.

Он прост в обращении, спуск курка плавный, в зависимости от калибра, не сильная отдача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Name is good, triggers pull quickly and depending on the type of bullet, the recoil is low.

Версия цены может служить нескольким целям в зависимости от содержащихся в ней данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A costing version can serve one or more purposes based on the data that is contained within the costing version.

Тем не менее, область попросту не готова и не оснащена для борьбы с распространением наркотиков и зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the region is simply not ready or equipped to deal with the spread of drug use and dependency.

Для фильтрации данных в зависимости от поля в заголовке или любой строки в форме нажмите кнопки фильтров на панели инструментов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To filter the data based on any field in the header or any line in the form, click the filter buttons on the toolbar.

Контроллер домена переопределен в реестре

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domain Controller Override is set in the Registry

Откроется страница Информация и настройки, на которой вы увидите до трех вкладок в зависимости от типа вашего аккаунта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Info and Settings page, you'll see three tabs, depending on your account type.

Похоже, данные подтверждают, что это не очень хорошо для мифа. Но мы видим огромные скачки величины g для этого парня, в зависимости от силы замаха Джейми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The data seems to support the idea that it's not looking very good for the myth, but we're seeing huge variances on the g load for this guy, depending on how hard Jamie swings.

Я не знала о его зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know about his addiction.

Со всей болтовней о зависимости, уродстве и ответственности!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and the neediness and the ugliness and the responsibility.

И мужчин-партнеров, животных-партнеров, крупных доисторических растений - и ещё довольно много чего в зависимости от его больной фантазии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And male partners, animal partners, large primordial eggplants- pretty much whatever tickled his fancy.

В 1898 году на Клондайке уже жили шестьдесят тысяч золотоискателей, и состояния их, так же как все их денежные дела, колебались в зависимости от военных действий Харниша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1898, sixty thousand men were on the Klondike and all their fortunes and affairs rocked back and forth and were affected by the battles Daylight fought.

И несмотря на то, далеко мы или близко друг от друга, в зависимости от обстоятельств, ты и я связаны...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think, even though we might draw further or nearer from each other depending on circumstance, you and I are bound...

Но вот вы подходите ближе к этой огромной голове, и очертания ее начинают изменяться в зависимости от того, откуда вы на нее смотрите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as you come nearer to this great head it begins to assume different aspects, according to your point of view.

Бесконечное количество людей в зависимости от наркотиков Гао испытывают такую же ломку, что и ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are countless poor souls that are addicted to Gao's drugs, going through your same withdrawal.

Я очень уважаю тех, кто в форме, вне зависимости от того, как наше правительство считает нужным их использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have great respect for all those in uniform no matter how our government sees fit to employ them.

Итак, мы всё выяснили, моя семья, моё прошлое это не ваше дело, вне зависимости сколько денег на кону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're clear, my family, my past is none of your business, no matter how much money is at stake.

Форма зависимости несущественна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The form of dependence does not matter.

Как и в большинстве железнодорожных перевозок в Индии, состав вагонов может быть изменен по усмотрению индийских железных дорог в зависимости от спроса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As with most train services in India, Coach Composition may be amended at the discretion of Indian Railways depending on demand.

Начиная с XIV века гражданские часы одинаковой продолжительности вытеснили неравные, так что гражданское время больше не меняется в зависимости от времени года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the 14th century onwards, equal-length civil hours supplanted unequal ones, so civil time no longer varies by season.

Результаты были похожи на результаты человеческих младенцев, хотя каждое животное вело себя немного по-разному в зависимости от особенностей своего вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results were similar to those of the human infants, although each animal behaved a little differently according to the characteristics of its species.

Структура турнира традиционно меняется каждый год в зависимости от количества зарегистрированных команд и выбора организаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The structure of the tournament traditionally changes each year depending on the number of registered teams and choices of organisers.

Эти правила одинаковы во всем мире, хотя небольшие вариации правил происходят на региональном уровне и в зависимости от руководящего органа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These rules are similar throughout the world, although slight variations to the rules do occur regionally and depending on the governing body.

Однако эти программы оказались более эффективными и влиятельными для лиц, не достигших уровня серьезной зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, these programs proved to be more effective and influential on persons who did not reach levels of serious dependence.

В зависимости от их результатов, студенты могут подать заявку на получение степени бакалавра или диплома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subject to their performance, students may then apply for an undergraduate degree or diploma.

Общие методы визуализации включают КТ грудной клетки, формальную эхокардиографию, ангиографию, эзофагоскопию, эзофагографию и бронхоскопию в зависимости от признаков и симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Common imaging modalities include chest CT, formal echocardiography, angiography, esophagoscopy, esophagography, and bronchoscopy depending on the signs and symptoms.

Эта форма оспы встречается в пределах от 3 до 25 процентов случаев смерти в зависимости от вирулентности штамма оспы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This form of smallpox occurred in anywhere from 3 to 25 percent of fatal cases depending on the virulence of the smallpox strain.

На самом деле все типы могут быть качественными или некачественными, в зависимости от качества их проектирования и применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reality, all the types can be high-quality or low-quality, depending on the quality of their engineering and the application.

Сам диагноз может быть проведен с использованием нескольких методик, в зависимости от характера изучаемого состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The diagnosis itself can be carried out using several techniques, depending on the nature of the studied condition.

Поскольку астероиды движутся по орбите не намного большей, чем орбита Земли, их величина может сильно варьироваться в зависимости от удлинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since asteroids travel in an orbit not much larger than the Earth's, their magnitude can vary greatly depending on elongation.

Американская Эпиляция воском-это удаление только лобковых волос, которые обнажаются купальником, в зависимости от стиля купальника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

American waxing is the removal of only the pubic hair that is exposed by a swimsuit, depending on the style of the swimsuit.

Темп может варьироваться от 108 до более чем 150 ударов в минуту, в зависимости от регионального стиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tempos can vary from around 108 to more than 150 bpm, depending on the regional style.

Благодаря естественной изменчивости, особи проходят через стадии Таннера с разной скоростью, в частности, в зависимости от времени полового созревания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to natural variation, individuals pass through the Tanner stages at different rates, depending in particular on the timing of puberty.

Это не относится к европейским самцам, напротив, где пятнистость варьируется в зависимости от подвида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does not hold true for European males by contrast, where the spotting varies according to subspecies.

Кроме того, функциональность реализаций регулярных выражений может варьироваться в зависимости от версии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the functionality of regex implementations can vary between versions.

Оксид гольмия имеет довольно резкие изменения цвета в зависимости от условий освещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holmium oxide has some fairly dramatic color changes depending on the lighting conditions.

Кислотные условия экстракции широко используются в промышленности, но степень кислотности варьируется в зависимости от различных процессов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acidic extraction conditions are extensively used in the industry, but the degree of acid varies with different processes.

Его реакции и реакции друг на друга коренятся и основываются на чувстве принадлежности, которое происходит из его зависимости от матери и семьи обезьяны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its reactions and responses to one another are rooted and grounded in a sense of belongingness, which is derived from its dependence on the ape's mother and family.

Размеры дрожжей сильно варьируют в зависимости от вида и окружающей среды, обычно достигая 3-4 мкм в диаметре, хотя некоторые дрожжи могут достигать 40 мкм в диаметре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeast sizes vary greatly, depending on species and environment, typically measuring 3–4 µm in diameter, although some yeasts can grow to 40 µm in size.

Дрожжи различаются в зависимости от температурного диапазона, в котором они растут лучше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeasts vary in regard to the temperature range in which they grow best.

В некоторых белках нестандартные аминокислоты замещаются стандартными стоп-кодонами в зависимости от ассоциированных сигнальных последовательностей в мессенджерной РНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some proteins, non-standard amino acids are substituted for standard stop codons, depending on associated signal sequences in the messenger RNA.

Падающий снег принимает много различных форм, в зависимости от атмосферных условий, особенно содержания пара и температуры, когда он падает на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Falling snow takes many different forms, depending on atmospheric conditions, especially vapor content and temperature, as it falls to the ground.

Исход значительно варьируется в зависимости от типа опухоли и того, как далеко она распространилась при постановке диагноза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outcome varies considerably depending on the type of tumor and how far it has spread at diagnosis.

Было обнаружено, что жестокое обращение в детстве может привести к зависимости от наркотиков и алкоголя в подростковом и взрослом возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been discovered that childhood abuse can lead to the addiction of drugs and alcohol in adolescence and adult life.

Щупальца варьируют в зависимости от возраста особи, как правило, состоят из восьми крайних длинных темных рук и четырех центральных, оборчатых, оральных рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tentacles vary with the age of the individual, consisting typically of eight marginal long dark arms, and four central, frilly, oral arms.

В частности, индикаторная диаграмма фиксирует давление пара в зависимости от объема пара в цилиндре на протяжении всего цикла движения поршня в паровом двигателе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specifically, an indicator chart records the pressure of steam versus the volume of steam in a cylinder, throughout a piston's cycle of motion in a steam engine.

В зависимости от общего количества сперматозоидов в образце спермы, низкого или высокого, он может быть просто промыт или конденсирован с помощью плавающих или градиентов, соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the total amount of spermatozoa in the semen sample, either low or high, it can be just washed or capacitated via swim-up or gradients, respectively.

Переводы существуют или нет в зависимости от того, какие условия налагаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Translations exist or not depending on which conditions are imposed.

Два предполагаемых RB-связывающих домена также были обнаружены на HDAC10, что показывает, что он может играть определенную роль в регуляции клеточного цикла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two putative Rb-binding domains have also been found on HDAC10 which shows it may have roles in the regulation of the cell cycle.

Как указывает Канерва, восходящий пограничный тон не используется, когда порядок обращен, и зависимое предложение следует за основным предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Kanerva points out, the rising boundary tone is not used when the order is reversed and the dependent clause follows the main clause.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в зависимости от домена». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в зависимости от домена» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, зависимости, от, домена . Также, к фразе «в зависимости от домена» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information