В зависимости от типа почвы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В зависимости от типа почвы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
depending on the type of soil
Translate
в зависимости от типа почвы -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- типа

type



Так, при комнатной температуре pOH ≈ 14-pH. однако эта зависимость не является строго верной в других обстоятельствах, например при измерениях щелочности почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, at room temperature, pOH ≈ 14 − pH. However this relationship is not strictly valid in other circumstances, such as in measurements of soil alkalinity.

В зависимости от геологии и типа почвы, насос и обработка могут быть хорошим методом для быстрого снижения высоких концентраций загрязняющих веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on geology and soil type, pump and treat may be a good method to quickly reduce high concentrations of pollutants.

Основным назначением МПЛ-50 является окопывание, которое осуществляется со скоростью 0,1-0,5 м3 / час в зависимости от типа почвы и физического состояния бойца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main purpose of MPL-50 is entrenching, which is carried out at a rate of 0.1–0.5 m3/hour depending on the soil type and physical condition of the soldier.

Однако растение меняет свой цвет в зависимости от величины рН почвы, благодаря пигменту, принадлежащему к антоцианам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the plant changes its color according to the pH value of the soil, due to a pigment belonging to anthocyanins.

Но в зависимости от местности и почвы, есть разные типы канализаций... служащие разным целям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But according to area and its land, there's actually various type of underground sewer... to handle different kind of conditions.

Удобрения следует вносить в зависимости от типа почвы, так как культура требует низкого содержания азота, умеренного фосфата и высокого содержания калия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fertilizer should be applied according to soil type because the crop requires low levels of nitrogen, moderate phosphate and high potash.

Этот диапазон очень широк в зависимости от сорта и почвы с жарким климатом, дающим более низкие темпы, так как тепло ускоряет ее деградацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The range is very wide depending on the variety and soil with hot climates giving lower rates as the heat accelerates its degradation.

Там и сям, видимо, в зависимости от крутизны и плодородия почвы, раскинулись виноградники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here and there, in irregular patches where the steep and the soil favored, wine grapes were growing.

В зависимости от типа почвы и ее наличия на клубнях проба может промываться в воде для выявления дефектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the type of soil and its adherence to tubers, the sample may be washed in water to expose defects.

До 19-го века все красное дерево считалось одним видом, хотя и различалось по качеству и характеру в зависимости от почвы и климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the 19th century all of the mahogany was regarded as one species, although varying in quality and character according to soil and climate.

Цветки на кусте гортензии могут меняться от голубого к розовому или от розового к голубому от одного сезона к другому в зависимости от уровня кислотности почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flowers on a hydrangea shrub can change from blue to pink or from pink to blue from one season to the next depending on the acidity level of the soil.

В зависимости от характера загрязнения и геологии недр, све имеет потенциал для обработки больших объемов почвы при разумных затратах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the nature of the contamination and the subsurface geology, SVE has the potential to treat large soil volumes at reasonable costs.

В зависимости от типа почвы и местных традиций используется несколько типов открывателей для рядков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several row opener types are used depending on soil type and local tradition.

Песчаный покров варьируется от влажных лугов до прохладно-травянистых прерий и пустынных кустарников, в зависимости от близости грунтовых вод и типа почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sand sheet varies from wet meadows to cool-grass prairie to desert shrubland, depending on proximity to groundwater and soil type.

Это может быть либо преимуществом, либо неудобством в зависимости от состояния почвы и ее использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, it was changed by the university to mean Program for Internet News and E-mail.

Это может быть либо преимуществом, либо неудобством в зависимости от состояния почвы и ее использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be either a benefit or a nuisance depending on the soil condition and usage.

Последствия для здоровья от воздействия загрязнения почвы сильно варьируются в зависимости от типа загрязнителя, пути воздействия и уязвимости подвергшегося воздействию населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Health consequences from exposure to soil contamination vary greatly depending on pollutant type, pathway of attack and vulnerability of the exposed population.

Пахотные земли были разделены на участки в зависимости от качества почвы и удаленности от деревни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arable land was divided into sections based on soil quality and distance from the village.

Ваш дом стоит на глинистой, но вполне стабильной полости почвы, которая в зависимости от температурных колебаний слегка меняет плотность...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your building is probably built on a stable pocket of clay whose density alters with the temperature.

Шпиндели бывают разных размеров и веса в зависимости от толщины пряжи, которую вы хотите прясть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spindles come in many different sizes and weights depending on the thickness of the yarn one desires to spin.

Такое разнообразие может включать различные степени общественного правосудия, в зависимости от того, какую цену люди согласятся за него заплатить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such diversity may include varying degrees of social justice, if people choose to pay more or less for that purpose.

Тем не менее, область попросту не готова и не оснащена для борьбы с распространением наркотиков и зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet the region is simply not ready or equipped to deal with the spread of drug use and dependency.

Понятно, что некоторые результаты могут существенно колебаться в зависимости от социальных, семейных и образовательных условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is clear that some outcomes vary considerably depending on social, family and educational experiences.

Они могут также осуществлять проверку сообщенных данных по территориальным единицам в ходе этапа анализа для более глубокого понимания текущих зависимостей и изменений во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can also review reported data by area during the analysis stage to better understand current data relationships and changes over time.

Откроется страница Информация и настройки, на которой вы увидите до трех вкладок в зависимости от типа вашего аккаунта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Info and Settings page, you'll see three tabs, depending on your account type.

Я не знала о его зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know about his addiction.

Форма зависимости несущественна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The form of dependence does not matter.

Начиная с XIV века гражданские часы одинаковой продолжительности вытеснили неравные, так что гражданское время больше не меняется в зависимости от времени года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the 14th century onwards, equal-length civil hours supplanted unequal ones, so civil time no longer varies by season.

Меритатен как кандидат на Нефернеферуатен представляется наиболее текучим, принимая множество форм в зависимости от взглядов египтолога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meritaten as a candidate for Neferneferuaten seems to be the most fluid, taking many forms depending on the views of the Egyptologist.

Однако эти программы оказались более эффективными и влиятельными для лиц, не достигших уровня серьезной зависимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, these programs proved to be more effective and influential on persons who did not reach levels of serious dependence.

В зависимости от сплава и толщины анодированного покрытия, это же может оказать существенное негативное влияние на усталостную долговечность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the alloy and thickness of the anodized coating, the same may have a significantly negative effect on fatigue life.

Основные крылья, установленные спереди и сзади, имеют различные профили в зависимости от требований к прижимной силе конкретной гусеницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary wings mounted on the front and rear are fitted with different profiles depending on the downforce requirements of a particular track.

terrestris культивируется для предотвращения эрозии почвы и улучшения влажности, структуры и влагоудерживающей способности почвы в пустынях и бесплодных землях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

terrestris has been cultivated to inhibit soil erosion and to improve soil moisture, texture, and water-holding capability in deserts and barren lands.

В зависимости от локализации и специфики использования термины коробка и коробка иногда используются взаимозаменяемо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on locale and specific usage, the terms carton and box are sometimes used interchangeably.

Понять влияние красного мяса на здоровье трудно, потому что оно не является однородным продуктом, с различными эффектами в зависимости от содержания жира, обработки и приготовления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Understanding the health impact of red meat is difficult because it is not a uniform product, with effects varying based on fat content, processing and preparation.

Поэтому рождение и смерть должны быть объяснены как явления в рамках процесса зависимого возникновения в повседневной жизни обычных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, Birth and Death must be explained as phenomena within the process of dependent arising in everyday life of ordinary people.

Номинальное раздражающее действие смолы может быть разбавлено в зависимости от того, сколько ее положено в банку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rated irritant effect of the resin may be diluted depending on how much of it is put in the can.

В одном случае благодаря лечению варениклином, препаратом для лечения никотиновой зависимости, было достигнуто счастливое облегчение симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one case, serendipitous relief of symptoms was concluded from treatment with varenicline, a treatment for nicotine addiction.

Учебный год в Японии начинается в апреле, и занятия проводятся с понедельника по пятницу или субботу, в зависимости от школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The school year in Japan begins in April and classes are held from Monday to either Friday or Saturday, depending on the school.

Миграция свинца может быть усилена в кислых почвах; чтобы противостоять этому, рекомендуется обрабатывать почвы известью, чтобы нейтрализовать почвы и предотвратить выщелачивание свинца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lead migration can be enhanced in acidic soils; to counter that, it is advised soils be treated with lime to neutralize the soils and prevent leaching of lead.

Существует множество процессов, которые могут быть использованы для очистки сточных вод в зависимости от типа и степени загрязнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are numerous processes that can be used to clean up wastewaters depending on the type and extent of contamination.

Клиническая картина синдрома Турп будет варьировать в зависимости от его тяжести и может в дальнейшем зависеть от типа используемого ирриганта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clinical picture of TURP syndrome will vary according to its severity, and may further be influenced by the type of irrigant used.

Однако они могут иметь меньшую независимость от коммерческих корпораций в зависимости от источника их финансов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, they may have less independence from business corporations depending on the source of their finances.

В зависимости от характера урожая, можно было собрать два последовательных урожая в один и тот же год примерно на 10% орошаемых земель страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the nature of the crop, it was possible to harvest two successive crops in the same year on about 10% of the country's irrigated land.

Программы высшего медицинского образования различаются по продолжительности в зависимости от страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graduate medical education programs vary in length by country.

В зависимости от рынка, четвертое поколение доступно с установленным под полом или задними дверями запасным колесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the market, the fourth generation is available with an under-floor mounted or rear door mounted spare wheel.

В этом смысле промышленный процесс производства энергии использует свои сточные воды, чтобы обеспечить важнейший ресурс для зависимой рекреационной индустрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this sense the industrial process of energy production uses its wastewater to provide a crucial resource for the dependent recreational industry.

Этот механизм может принимать различные формы, начиная от ситуаций, отражающих высокую степень зависимости в период до наступления зрелости, и заканчивая крайне независимыми, раздельными семейными отношениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This arrangement can take many forms, ranging from situations that mirror the high dependency of pre-adulthood to highly independent, separate-household arrangements.

Их обучение аналогично обучению в частных школах, но может быть частично или полностью отменено в зависимости от финансового состояния учащихся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their tuition is similar to private schools but may be partially or fully waived depending on the students' financial condition.

Все швы классифицируются как рассасывающиеся или нерассасывающиеся в зависимости от того, будет ли тело естественным образом разлагаться и впитывать шовный материал с течением времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All sutures are classified as either absorbable or non-absorbable depending on whether the body will naturally degrade and absorb the suture material over time.

Поэтому в большинстве металлоконструкций, несущих груз, используются косынки, но материал и размер косынки варьируются в зависимости от конструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gusset plates are therefore used in most metal weight-bearing structures, but the material and size of the gusset plate varies based on the structure.

Каждый из этих видов лечения может быть использован для лучшего оказания помощи клиенту, в зависимости от формы жестокого обращения, которое он испытал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of these types of treatment can be used to better assist the client, depending on the form of abuse they have experienced.

В зависимости от обстоятельств заговор может быть также преступлением или гражданским правонарушением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on the circumstances, a conspiracy may also be a crime, or a civil wrong.

Почтовый индекс Великобритании для направления почты в Монтсеррат-MSR, за которым следуют четыре цифры в зависимости от города назначения, например, почтовый индекс Литтл-Бэй-MSR1120.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UK Postcode for directing mail to Montserrat is MSR followed by four digits according to the destination town, for example, the postcode for Little Bay is MSR1120.

Лопата, лопата, кирка и плуг использовались для обработки почвы, мотыга-для прополки, грабли-для рыхления почвы, а серп-для уборки урожая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spade, shovel, pick, and plow were used for tillage, the hoe for weeding, the rake for loosening the soil, and the sickle for harvesting crops.

Зависимое расстройство личности-это расстройство личности кластера с, характеризующееся чрезмерным страхом и тревогой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dependent personality disorder is a Cluster C personality disorder, characterized by excessive fear and anxiety.

Возвращение прилива может смыть эти почвы, возвращая их к уровню засоления, сравнимому с уровнем морской воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The return of tide can flush out these soils, bringing them back to salinity levels comparable to that of seawater.

На участке с низким содержанием фосфора урожайность составляла 43,5 бу/а в полосовой обработке по сравнению с 41,5 бу / а в системе без обработки почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a low phosphorus site, yield was 43.5 bu/a in strip-till compared to 41.5 bu/a in a no-till system.

Животные служат для разложения растительных материалов и смешивания почвы с помощью биотурбации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whole families were taken from their homes and separated from each other.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в зависимости от типа почвы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в зависимости от типа почвы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, зависимости, от, типа, почвы . Также, к фразе «в зависимости от типа почвы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information