В какой последовательности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В какой последовательности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in what sequence
Translate
в какой последовательности -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- какой [местоимение]

имя прилагательное: what

местоимение: what, which, as, whichever, whichsoever



Некоторые соглашения об именовании определяют, могут ли использоваться буквенные, цифровые или буквенно-цифровые символы, и если да, то в какой последовательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some naming conventions specify whether alphabetic, numeric, or alphanumeric characters may be used, and if so, in what sequence.

Римские цифры используются для того, чтобы музыкант мог понять последовательность аккордов независимо от того, в какой тональности он играет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roman numerals are used so the musician may understand the progression of the chords regardless of the key it is played in.

На листках четким почерком были выписаны имена всех пассажиров в той последовательности, в какой их допрашивали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was written out neatly in a methodical manner in the order in which the passengers had been interviewed.

Последовательность нуклеотидов-это паттерн, который влияет на формирование и развитие организма без какой-либо потребности в сознательном разуме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sequence of nucleotides is a pattern that influences the formation and development of an organism without any need for a conscious mind.

Эта скрупулезность, с какой они замели все следы, что должны были остаться говорит об их последовательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This scrupulous covering-over of all the signs they would've otherwise left testifies to their thoroughness.

К сожалению, отсутствие какой-либо последовательности в американской политике в отношении России или Европы создаёт новые неопределённости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, the lack of any coherent US policy on Russia or Europe is creating new uncertainties.

Изображения внешних объектов должны храниться в той же последовательности, в какой они были получены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Images of external objects must be kept in the same sequence in which they were received.

Затем последовал какой-то непонятный слабый щелчок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then there was a little click he could not place.

И поразительно, что все последовавшее за тем ни в какой степени меня не изумляло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please know that in all that follows I knew no surprise whatever.

Затем последовала сцена, какой никогда еще не видела Англия: плебеи подняли руку на священную особу наследника и стали травить его псами, которые чуть не разорвали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then followed such a thing as England had never seen before-the sacred person of the heir to the throne rudely buffeted by plebeian hands, and set upon and torn by dogs.

Исследования страдающих электромагнитной гиперчувствительностью не смогли найти какой-либо последовательной картины этих симптомов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surveys of electromagnetic hypersensitivity sufferers have not been able to find any consistent pattern to these symptoms.

Последовавшие дни мне вспоминаются как какой-то непрерывный вихрь - аудиенции у императора, попойки с Тайвуном, совещания с Юн-Саном и часы с девой Ом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strange whirling days were those that followed, what of my audiences with the Emperor, my drinking bouts with Taiwun, my conferences with Yunsan, and my hours with the Lady Om.

Таким образом, при выборе между последовательными вкладами в конечный результат суд должен решить, какой вклад является более существенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, in deciding between sequential contributions to the final result, the court must decide which is the more substantial contribution.

Чтобы не отстать от хакеров, ему нужна была более целостная картина их работы, а Украина нуждалась в более последовательных и связных мерах защиты от наглой и вездесущей организации, какой стала Sandworm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To keep up with the hackers, he needed a more holistic view of their work, and Ukraine needed a more coherent response to the brazen, prolific organization that Sandworm had become.

У него уже был более чем достаточный опыт, и он знал, в какой последовательности действует этот стоящий перед ним разрушительный механизм, готовый в порошок стереть любое препятствие на своем пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too many times he had seen the destructive machine that chopped down anything standing in its way.

C какой целью ваши последователи стремились попасть в морг?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making your acolyte's visit to the morgue... what?

Внешняя информация необходима для того, чтобы решить, какой полипептид производится, учитывая последовательность ДНК и пре-мРНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

External information is needed in order to decide which polypeptide is produced, given a DNA sequence and pre-mRNA.

До тех пор, пока какой-то пользователь не внесет изменения, все ваши последовательные правки, сделанные в несвязанных областях статьи, считаются одним единственным возвратом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until some user makes a change, all your consecutive edits done to unrelated areas of the article count as one single revert.

Это отдельная работа, не являющаяся частью какой-либо из многочисленных романных последовательностей Вэнса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a ‘stand-alone’ work, not part of any of Vance's numerous novel sequences.

Бочкообразный сдвигатель-это цифровая схема, которая может сдвигать слово данных на заданное число битов без использования какой-либо последовательной логики, только чистой комбинационной логики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A barrel shifter is a digital circuit that can shift a data word by a specified number of bits without the use of any sequential logic, only pure combinational logic.

То тут, то там, без видимого порядка, или какой-то последовательности, на разной высоте, располагались крохотные, примитивные двухмерные экраны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Periodically, arranged in spaced fashion at various heights and in no easy repetitive order, there were small, primitive, two-dimensional television screens, all of which were operating.

Он терпеливо его выслушивал и однажды подал какой-то совет, не для того, чтобы ему последовали, а чтобы заявить свое участие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He listened to him patiently and sometimes gave his advice, not that he expected it to be acted upon, but in order to show his concern.

И как только после этого в какой-нибудь центрально-азиатской стране возникали бы внутренние проблемы, последовало бы обращение за поддержкой к Москве, и эта помощь была бы оплачена российской кровью и средствами из ее казны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever a Central Asian state suffered domestic difficulties, it would approach Moscow for a bailout at the expense of Russian blood and treasure.

Хорошо, интересно... Сколько человек поняло, в какой последовательности нажимать на клавиши у плотины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, just curious... how many of you figured out what order to push the buttons in at the dam?

Какой-то аскет завлёк себе последователей, шорох навёл пока Синедрион не решил с ним покончить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some mystic, one of the following vibe making waves to the Sanhedrin decided to put him down.

Это не имеет отношения к нашей работе, кто улучшил статью больше всего, или в какой последовательности были сделаны правки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not relevant to our work who improved the article the most, or in what sequence edits were made.

И наоборот, если сеть МИС какой-либо страны характеризуется непоследовательностью, это может серьезно подрывать возможности для проведения стабильной и последовательной политики в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversely, the application of stable and coherent development policies can be severely undermined if a country's IIA network is inconsistent.

Билеты на смарт-карты, как правило, были немного дешевле, чем наличные тарифы на этих системах, но без какой-либо последовательности или каких-либо предложений мультиоператоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smartcard tickets were generally slightly cheaper than cash fares on these systems, but without any consistency or any multi-operator offerings.

Другие системы должны выполнять синхронизацию с использованием какой-либо формы внеполосной связи или добавлять последовательности синхронизации кадров, которые не переносят данные в сигнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other systems must synchronize using some form of out-of-band communication, or add frame synchronization sequences that don't carry data to the signal.

Мы не сможет понять, какой абзац подходит к какой последовательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way to figure out which passage goes with which synthetic sequence.

За этим должен последовать какой-то вариант политического федерализма, пусть даже ограниченный по своей природе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some version of political federalism must follow, even if limited in nature.

Последовала длительная перепалка, в которой сообщалось, что в какой-то момент принца Уэльского избили до полусмерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A prolonged mêlée resulted, with a report that at one point the Prince of Wales was beaten to his knees.

Однако он не объявляет себя последователем какой-либо формальной религии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he does not declare to follow any formal religion.

Анализируя этот файл журнала, можно узнать, какие страницы посещал пользователь, в какой последовательности и как долго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By analyzing this log file, it is then possible to find out which pages the user has visited, in what sequence, and for how long.

Я думаю, что он собирается в какой-то алгоритмической последовательности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm guessing it fits together in a sort of algorismic sequence.

Религия должна быть, по крайней мере в какой-то степени, примером для своих последователей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A religion must be, to at least some degree, be exemplified by its followers.

За ним последовал какой-то исторический сюжет, который Тициан был достаточно откровенен, чтобы похвалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was followed by some historical subject, which Titian was candid enough to praise.

Нельзя было понять, спортивный ли это интерес, мания или последовательное стремление к какой-то цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People could not tell whether it was a sport, a mania or a systematic pursuit.

Там должна быть последовательность, независимо от того, какой путь выбран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There should be consistency no matter which way is chosen.

Никто не мог предположить, что Центробанк будет таким, какой он сейчас — в хорошем смысле, — то есть жестким и последовательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody could have guessed that the central bank would be what it is now – in a good sense – which is tough and consistent.

У них было шестеро детей, ни один из которых не последовал за отцом в книжную торговлю, хотя София работала с мужем и в какой-то момент сама управляла бизнесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had six children, none of whom followed their father into the book trade although Sophia did work with her husband and at one point ran the business herself.

Принцесса спрашивает, до какой крови хочет драться вызывающая сторона?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The princess asks to what blood does her challenger call?

За каждый тампон, какой задержанная спускает в унитаз, округ платит сотню баксов водопроводчикам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every damn tampon down that John costs the county a hundred bucks in plumbers' fees.

Какой-нибудь анекдот о пользе усердного труда, учебы и здорового образа жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some anecdote to illustrate the benefits of hard work, study and healthy living?

Над головой крылатая тень какой-то птицы устремляется вниз с веток дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overhead a winged black shape swoops down from the branches of a tree.

Мисс Саймон, какой урок вы извлекли из этой игры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Simon, what did you learn from that exchange?

Оно не происходит автоматически в силу наличия плодородных земель или крупных запасов минеральных ресурсов в какой-либо стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not happen automatically in response to the fact that a country has fertile land or large deposits of mineral resources.

Данные не будут передаваться третьей стороне ни по какой другой причине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Data will not be transferred for any other reason.

Какой прекрасный день, чтобы заштопать эти штаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a beautiful day to mend these pants.

В какой-то степени все еще трудно в полной мере оценить масштабы разрушений тех районов, которые полностью оказались затопленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some ways, the full measure of the devastation still remains unseen, completely covered by the flood waters.

Затем жребием определяется, какой конь будет бежать за каждую Контраду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lottery then determines which horse will run for each Contrada.

Некоторые делегации интересовались, не приведет ли какой-либо из предлагаемых договоров о развитии к выдвижению определенных условий в связи с оказанием помощи в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations queried whether any proposed development compact would lead to conditionality for development assistance.

Когда я первый раз пошел служить в полицию, наверное, прошел целый год, прежде чем я смог носить униформу и не воспринимать ее как какой-то костюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, must have a been a year after I first joined the sheriff's department before I could put on my uniform without feeling like I was wearing a costume.

Какой-то пигмент все же есть. Похоже, символ располагается ниже уровня вашей кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever this pigment is, it's almost as though the symbol were branded underneath your skin.

Она сводится к решению, что все заключенные в Гуантанамо виновны в незаконном ведении военных действий, без судебного разбирательства и при отсутствии какой-либо возможности для заключенных защитить себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It amounts to a determination that all the detainees at Guantanamo are guilty of being unlawful combatants without any proceedings or any opportunity for them to defend themselves.

Необходимо отметить, что сложно определить какой-то особый фундаментальный катализатор, который мог бы привести пару USDCAD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admittedly, it’s difficult to enumerate a specific fundamental catalyst that could drive the USDCAD lower.

Меня бы и уговорил какой, а ты нет, годен, и точка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You pass boys I could be talked into letting off.

Это же не будет какой-то текущей интригой за спиной Салли, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not gonna be some ongoing affair behind Sally's back, right?

За этим последовали различные испанские священники и колониальные чиновники, которые оставили описания руин, которые они посетили в Юкатане и Центральной Америке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was followed by various Spanish priests and colonial officials who left descriptions of ruins they visited in Yucatán and Central America.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в какой последовательности». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в какой последовательности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, какой, последовательности . Также, к фразе «в какой последовательности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information