В контексте мирного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В контексте мирного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the context of peaceful
Translate
в контексте мирного -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- мирного

peaceful



Я уверен, что это будет иметь свои достоинства в контексте мирного процесса в Северной Ирландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sure that that will have its merits in the context of the Northern Ireland peace process.

Акт применения оружия контекстуально меняет статус человека, превращая его из мирного гражданина в гражданина-воина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The act of bringing to bear arms contextually changes the status of the person, from peaceful citizen, to warrior citizen.

Таким образом, культурный контекст может влиять на то, как люди отбирают информацию с лица, точно так же, как они делали бы это в ситуационном контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, cultural context can influence how people sample information from a face, just like they would do in a situational context.

Я удаляю контекст, первоначально процитированный из сообщения в блоге Джона Лотта в 2013 году, по тому, что кажется случайным IP-адресом. .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am removing context originally cited from a blog post by John Lott in 2013 , by what seems like a random IP. .

Я гарантирую тебе, что не не использую религиозный контекст, как ты, когда дело касается секса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promise you I'm as innocent in regards to the religious as you are when it comes to sex.

Хотя мирный процесс продолжает осуществляться, серьезная обеспокоенность выполнением Всеобъемлющего мирного соглашения сохраняется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the peace process is on track, serious concerns about implementation of the Comprehensive Peace Agreement remain.

Как Эфиопия, так и Эритрея подписали это соглашение и взяли на себя обязательства в отношении всеобъемлющего мирного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Ethiopia and Eritrea signed those agreements and committed themselves to the complete peace process.

Базирующаяся в Великобритании организация Airwars, занимающаяся мониторингом международных ударов по ИГИЛ, предполагает, что в одном только марте произошло по меньшей мере 400 случаев гибели мирного населения в результате авианалетов войск коалиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Airwars, a UK-based organisation which monitors international strikes on Isil, suggested as many as 400 civilian deaths could be attributed to coalition raids in March alone.

Действительно ли нужен контекст, чтобы понять условное наклонение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is context really necessary to understand the subjunctive?

Чтобы избежать войны и укрепить сотрудничество, Китаю придется разделить ответственность за дипломатическую кампанию, нацеленную на поиски мирного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid war and foster cooperation, China will need to share responsibility for a diplomatic campaign seeking a peaceful solution.

Целью дискуссии являлось не столько убедить аудиторию, сколько предоставить ей контекст для понимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal of the discussion was not to persuade as much as to provide context for understanding the audience.

Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations?

Элементы рассматриваются как вписывающиеся в их инфраструктуру, окружающую среду и социальный контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elements are considered as 'fitting in' their infrastructure, environment and social context.

Контекст относится к факторам окружающей среды, которые влияют на результаты коммуникации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Context refers to environmental factors that influence the outcomes of communication.

Есть ли у кого-нибудь исторический контекст и другие недавние примеры этого ритуала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does anyone have historical context and other recent examples of this ritual?

Контекст, в котором человек находится, когда он кодирует или извлекает воспоминания, отличается для взрослых и детей, потому что язык не присутствует в младенчестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The context that one is in when they encode or retrieve memories is different for adults and infants because language is not present during infancy.

Согласно Холлидею, текст-это знаковое представление социокультурного события, встроенное в контекст ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Halliday, text is a sign representation of a socio-cultural event embedded in a context of situation.

Информация о сюжете должна быть там, чтобы обеспечить контекст для читателя, когда он читает информацию о реальном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plot information should be there to provide context to the reader when they read the real world information.

Администраторы, просматривающие блок, должны учитывать, что некоторый исторический контекст может быть не сразу очевиден.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrators reviewing a block should consider that some historical context may not be immediately obvious.

Контекст жанра определяет, как следует интерпретировать символ или изображение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The context of a genre determines how a symbol or image is to be interpreted.

Сьюзен Хаак не согласилась, указав на контекст, в котором Пирс публично ввел последний термин в 1905 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Susan Haack has disagreed, pointing out the context in which Peirce publicly introduced the latter term in 1905.

Обычно одно из значений очевидно, учитывая контекст, тогда как другое может потребовать больше размышлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically one of the meanings is obvious, given the context, whereas the other may require more thought.

Было бы просто хорошей идеей установить что-то о его личности, о его отношении ко Христу и т. д... чтобы обеспечить некоторый контекст для остальной части статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would just be a good idea to establish something of his identity, what his relationship was to Christ, etc... to provide some context for the rest of the article.

Это метафора: я пытаюсь поместить женщину в религиозный контекст, потому что мы так разделены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a metaphor; “I’m trying to put the female into a religious context, because we are so segregated”.

Таким образом, пространственно-временной контекст, который мы, люди, воспринимаем как нечто само собой разумеющееся, должен играть центральную роль в этой информационной экосистеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the time-space context that we as humans take for granted must be given a central role in this information ecosystem.

Проза позволяет представить детали и прояснить контекст, в то время как список ссылок этого не делает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prose allows the presentation of detail and clarification of context, while a list of links does not.

Это помещает упоминание MOS в надлежащий контекст и связывает его с 5 основными принципами, которые мы используем при определении названий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This places the mention of the MOS in a proper context, and relates it to the 5 basic principles we use when determining titles.

В противном случае теряется контекст и страдает общее лечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Otherwise, context is lost and the general treatment suffers.

Если точка зрения не была конфликтной, он сохранял ее язык; там, где был конфликт, он переупорядочивал мнения и правил; и он уточнял, где контекст не был дан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a point was of no conflict, he kept its language; where there was conflict, he reordered the opinions and ruled; and he clarified where context was not given.

Ситуационное переключение кода зависит от адаптации к говорящим в разговоре, чтобы подчеркнуть, объяснить или изменить контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Situational code-switching relies on adapting to the speakers within a conversation in order to accentuate, explain or change the context.

Также, когда его спросили, чтобы обеспечить вертикальность суждений, высокой собственной трансцендентной практики йоги были значительно меньше влияет сообщают визуальный контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, when asked to provide verticality judgments, highly self-transcendent yoga practitioners were significantly less influenced by a misleading visual context.

IPC SMB может легко и прозрачно передавать контекст аутентификации пользователя по именованным каналам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SMB's IPC can seamlessly and transparently pass the authentication context of the user across to Named Pipes.

Социальный контекст насилия в Нигерии во многом основан на ее патриархальном обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The social context of violence in Nigeria is based largely on its patriarchal society.

Я надеюсь, что это ставит его в контекст для всех, хотя я призываю людей смотреть на политику в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope that this puts it into context for everyone, though I do urge people to look at the policy as a whole.

Опять же, смысл в том, чтобы в статье было указано, что, скорее всего, будет правильно в других статьях, которые действительно имеют контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, the point is to have the article indicate which is likely to be correct in other articles, which do have a context.

Как только контекст определен, мы можем указать отношения наборов объектов с наборами атрибутов, которые они разделяют или не разделяют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the context is defined, we can specify relationships of sets of objects with sets of attributes which they do, or do not share.

Эти элементы представляют контекст, в котором организации рассматривают свое текущее и будущее состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These elements present the context in which organizations view their current and future state.

В будущем я был бы более чем доволен, если бы кто-то переместил содержание из раздела два утверждения в раздел История и поместил его в исторический контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the future, it would be more than fine with me, if someone moved the content from the two claims section into the history section and put it into historical context.

Заметим, что соответствие не является точным, если контекст Γ принимается за набор формул, как, например, λ-члены λx.λy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observe that the correspondence is not exact if the context Γ is taken to be a set of formulas as, e.g., the λ-terms λx.λy.

Таким образом, Дана-это дхармический акт, требующий идеалистически-нормативного подхода и имеющий духовный и философский контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dāna, thus, is a dharmic act, requires idealistic-normative approach, and has spiritual and philosophical context.

Моя исходная загрузка - это неизмененная версия этого изображения, и она показывает не только описанное изображение, но и его контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My original upload is an unmodified version of that picture and shows not only the image described but also its context.

Контекст - это ведущее тематическое предложение этого пункта, за которым следует ссылка на Аляску и Гавайи ранее в этом пункте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anything more belongs in his own bio, if he is of the stature to deserve his own biographical article.

Пожалуйста, обратите внимание на полный контекст, окружающий эту фразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please note the complete context surrounding this phrase.

Но есть целый контекст, окружающий ее личность в течение этого времени, который игнорируется, либо невежественно, либо намеренно в этой статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Khalid was too occupied in leading the general army, Dharar ibn al-Azwar would command the mobile guard.

Хотя контекст конфликта 1209 года неясен, есть вероятность, что он был связан со столкновением 1210 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the context of the conflict of 1209 is uncertain, one possibility is that it was connected to the clash of 1210.

Теперь я немного отредактировал основные первоисточники, придав им соответствующий литературный контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've done a bit of editing now, giving the key primary sources their proper literary contexts.

Эмоциональные слезы также были помещены в эволюционный контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emotional tears have also been put into an evolutionary context.

Я надеюсь, что это дает некоторый контекст и ведет к тому, что другие редакторы будут преследовать, если они пожелают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope this gives some context, and leads for other editors to pursue should they wish.

Контекст публикации охватывал и видоизменял литературное творчество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The context of publication enveloped and modified literary creativity.

Я читаю новую книгу Дэвида Кирби об ужасах фабричного земледелия и пришел сюда, чтобы получить некоторый контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm reading David Kirby's new book about the horrors of factory farming and came here to get some context.

MOSLINK и контекст согласуются с этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MOSLINK and CONTEXT are consistent with this.

Важно читать полный контекст высказываний, чтобы избежать вырывания цитат из контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important to read the full context of remarks to avoid taking quotations out of context.

Поскольку контекст сохраняется до тех пор, пока его локальные переменные не будут стерты, он фактически может быть восстановлен с помощью setjmp.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the context survives until its local variables are erased, it could actually be restored by setjmp.

Парафраза обычно служит для того, чтобы поставить утверждение источника в перспективу или прояснить контекст, в котором оно появилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paraphrase typically serves to put the source's statement into perspective or to clarify the context in which it appeared.

В европейской практике псофометрическое взвешивание может быть, как указывает контекст, эквивалентно dBm0p, что является предпочтительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In European practice, psophometric weighting may be, as indicated by context, equivalent to dBm0p, which is preferred.

Языковая модель предоставляет контекст для различения слов и фраз, которые звучат одинаково.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The language model provides context to distinguish between words and phrases that sound similar.

Но я думаю, что поместить отношения в контекст важно, потому что люди, как правило, имеют представление о Царстве Небесном в истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, I think placing attitudes in context is importaint because people tend to have a Kingdom of Heaven view of history.

Культуры и языки определяются как более высокий или более низкий контекст в спектре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Condiments, such as soy sauce or duck sauce, may not be routinely provided at high-quality restaurants.

Если вы не можете выйти за пределы художественной литературы, не можете поместить ее в контекст, тогда вы не можете писать энциклопедически.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can't step outside of the fiction, can't place it in context, then you can't write encyclopedically.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в контексте мирного». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в контексте мирного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, контексте, мирного . Также, к фразе «в контексте мирного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information