В высшей степени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие | |||
highly | высоко, очень, весьма, сильно, чрезвычайно, в высшей степени | ||
extremely | чрезвычайно, крайне, очень, в высшей степени, бесконечно | ||
most | больше всего, наиболее, очень, почти, весьма, в высшей степени | ||
remarkably | удивительно, замечательно, необыкновенно, в высшей степени | ||
in the extreme | в высшей степени, чрезвычайно | ||
to the nth degree | в высшей степени, безгранично, до любых пределов, предельно | ||
no end | безмерно, в высшей степени | ||
словосочетание | |||
to a proverb | в высшей степени, предельно | ||
up to the nines | в высшей степени |
баллотироваться в - run for
в несогласии с - in disagreement with
постучать в - knock into
в весьма значительной степени - very largely
в силу разных причин - due to various reasons
конус в гиперзвуковом потоке - hypersonic cone
процесс в Центральном уголовном суде - old bailey trial
Олимпийские игры в Сиднее - sydney olympics
в соответствии с этой гипотезой - in accordance with this hypothesis
система, выпускаемая в военных целях - military produced system
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя прилагательное: high, high-pitched, tall, lofty, elevated, sublime, high-flown, big, heavy, soaring
высокий бокал для пива - schooner
высокий рассказ - tall story
высокий как змей - high as a kite
высокий флаер - high flyer
сложенный высокий - piled high
высокий контраст - high contrast
высокий авторитет - high authority
высокий приоритет - high priority
высокий отскок - high rebound
высокий уровень полноты - high recall
Синонимы к высокий: высокий, сильный, большой, важный, знатный, возвышенный, крупный, обширный, взрослый
Значение высокий: Большой по протяжённости или далеко расположенный в направлении снизу вверх.
имя существительное: power, exponent, degree, grade, extent, rate, stage, measure, order, rank
возводить в степень - elevate
степень отдаления - extent of distance
степень заводской готовности - grade of manufacture
степень ветвления - branching degree
получать степень - complete degree
степень важности - degree of importance
степень обесцвечивания - decoloration effect
определять степень турбулентности - qualify turbulence
степень в области техники и информатики - degree in engineering and computer science
степень облачности - amount of clouds
Синонимы к степень: градус, магистр, лиценциат, элатив, разряд, ранг, ступень, ряд, стадия, фазис
Значение степень: Мера, сравнительная величина чего-н..
более чем, очень, до чего, как никогда, до слез, совсем, на редкость, совершенно, в хлам
Это выглядит как в высшей степени рациональный подход. |
Well, that sounds like a supremely rational thought. |
Остатки когда-то свободного человечества вынуждены жить в высшей степени контролируемых городах, подобных тюрьмам. |
The remnants of a once free humanity are forced to live - within highly controlled compact prison-like cities. |
А то, помнится, на одном таком празднестве я совсем забыл про виски для представителей прессы. В результате в газетах появился в высшей степени неудачный снимок. |
I remember at one of our sports I omitted to offer whisky to the Press, and the result was a most unfortunate photograph. |
Мошенники зачастую используют в качестве образца законные сделки, которые носят в высшей степени сложный характер и поэтому предлагаются только чрезвычайно квалифицированным инвесторам. |
Fraudsters often use as a model legitimate transactions that are highly complex and therefore marketed only to very sophisticated investors. |
В то время, когда Маркс писал свои труды, мысль о том, что бедные люди одинаковы практически во всех странах (или вскоре станут одинаковыми), была в высшей степени здравой и разумной. |
At the time Marx was writing, the idea that poor people were pretty similar across countries — or at least would be soon — was eminently reasonable. |
Я нахожу его в высшей степени удобоваримым. |
I found him eminently digestible. |
Молодая, здоровая женщина, к тому же спортсменка, способна нанести такие удары, особенно в припадке гнева. Но это, на мой взгляд, в высшей степени маловероятно. |
A young, vigorous, athletic woman might have struck them, especially if she were in the grip of a strong emotion; but it is in my opinion highly unlikely. |
Этот в высшей степени адекватный, рассудительный, очень профессиональный человек был подвигнут твоей некомпетентностью на мелкий вандализм? |
This perfectly sane, rational, very professional man was driven to an act of petty vandalism by your incompetence? |
В то же время было отмечено, что существует известный предел, далее которого не следует заходить в требовании конкретности, поскольку применение нормы о местных средствах правовой защиты является в высшей степени контекстуальным. |
At the same time, it was observed that there was a limit to which specificity should be required, since the application of the local remedies rule was highly contextual. |
Заставила тебя чувствовать себя в высшей степени крутой, когда на самом деле теперь ты должна им обоим. |
Making you feel like Supremely hot shit when the fact is, now you owe them both. |
За Оливером Мэндерсом наблюдал кое-кто еще -маленький человечек с яйцевидной головой и в высшей степени неанглийскими усами. |
Somebody else was watching Oliver Manders. A little man with an egg-shaped head and very foreign-looking moustaches. |
Все это показалось мне в высшей степени необычайным; однако, поразмыслив немного, я понял, что в этом было даже какое-то духовное превосходство. |
All this struck me as mighty singular; yet, upon second thoughts, there was something almost sublime in it. |
Ему, хоть и в высшей степени учтиво, предлагалось незамедлительно последовать за подателем письма в префектуру. |
It was highly apologetic, but requested him to follow the bearer to the Prefecture without delay. |
Большое удовольствие - видеть такой сон: опасности тебе нипочём, самые головоломные подвиги ты совершаешь легко и всегда в высшей степени удачно. |
It's fun to have such a dream: no dangers frighten you, and you always succeed in the most hazardous feats. |
Она производила впечатление женщины до крайности флегматичной и в высшей степени почтенной, хотя, может быть, и не слишком умной. |
She seemed a placid creature altogether - eminently respectable, perhaps not over-intelligent. |
Пожалуйста, посидите здесь четверть часа и подумайте... о своем в высшей степени... неподобающем поведении. |
You can just sit there and use this 15 minutes time-out to think about how utterly reprehensible your behavior was today. |
Взгляд Степана Трофимовича на всеобщее движение был в высшей степени высокомерный; у него всё сводилось на то, что он сам забыт и никому не нужен. |
Stepan Trofimovitch's view of the general movement was supercilious in the extreme. In his eyes all it amounted to was that he was forgotten and of no use. |
Должен признаться, - сказал проф, - что нахожу эти высказывания в высшей степени противоречивыми. |
I must confess, said Prof, that I find these conflicting reports very conflicting. |
Выборы руководства Коллегии и Совета адвокатов оказались в высшей степени политизированы. |
Elections for the Bar Association's presidency and the Bar Council have become highly politicized. |
Ваши решения, сударыня, в высшей степени разумны, - отозвался мистер Брокльхерст. |
Your decisions are perfectly judicious, madam, returned Mr. Brocklehurst. |
Чтобы ограбить банк на охраняемой территории базы, эти личности должны быть готовыми на все или в высшей степени самонадеянными. |
And to rob a bank on a Marine secure facility, these individuals must be extremely desperate or supremely arrogant. |
Perfectly bombastic and ridiculous, he said. |
|
Выборы представляют собой деятельность, заключающуюся в напряженном, зачастую в высшей степени эмоциональном соперничестве, и они должны проводиться на основе очень строгих правил. |
An election is an activity of intense, often highly emotional competition and should be conducted on the basis of very strict rules. |
А теперь, мисс Пебмарш, не могли бы вы рассказать об этом в высшей степени странном событии? |
'Now, Miss Pebmarsh, I shall be glad if you can tell me anything about this rather surprising affair.' |
Дурацки непристойная ситуация, в высшей степени комичная. |
In its smutty absurdity the situation was irresistibly comical. |
В одном, я согласен, мое обхождение с мисс В. было в высшей степени предосудительным — оно ранило мисс Ф. |
And here I can admit, that my manners to Miss W., in being unpleasant to Miss F., were highly blameable. |
Someone's being highly dishonest. |
|
Потому что она чрезвычайно красивая женщина и в высшей степени упрямая. |
Because she is an exceedingly beautiful woman and an extremely difficult one. |
Инвестиции в детей в высшей степени продуктивны, если они имеют среднесрочный и долгосрочный характер. |
Investments in children are extraordinarily productive if they are sustained over the medium to long term. |
Мне вспомнилось, как однажды в лечебнице мы, молодые сестры, где-то раздобыли планшет, которым обычно пользуются спириты, и он в самом деле стал писать нам что-то в высшей степени многозначительное. |
I remember once at the hospital some of us girls got a planchette and really it wrote some very remarkable things. |
И он был отнюдь не склонен пренебрегать жестокими уроками своего беспощадного, но в высшей степени полезного, учителя. |
And he was not one to turn from his most relentlessly cruel and yet constructive teacher. |
Этот молодой человек, — понизив голос, — в высшей степени легкомыслен. |
That young man (speaking lower) is very thoughtless. |
Вы не думайте, с их стороны это было в высшей степени любезно и благородно. |
This procedure of theirs, to be sure, was very disinterested and benevolent of them. |
Она великолепно сложена, в высшей степени сообразительна и горда. |
She was exquisitely bodied, extremely intelligent and extremely proud. |
Отсюда следует, что мы оба остаемся в высшей степени целомудренными. |
Hence it follows that both of us remain very virtuous. |
Если только это не в высшей степени респектабельная мисс Гилкрист, что мне кажется невероятным. |
Unless it's the highly respectable Miss Gilchrist, and I must say that seems unlikely. |
Он был увлечён дифференциальными уравнениями высшей степени, в которых сам чёрт ногу сломит. |
But he'd become obsessed with these high-level differential equations that no one could make heads or tails of. |
Но профессор обращался ко мне формально и в высшей степени вежливо. |
But he addressed me formally, with honorific. |
Быть может, бросив игру, после того как он играл столь долго и крупно, мистер Карстон поступит в высшей степени неблагоразумно, а может быть, и наоборот; я лично не говорю ничего. |
It might be highly impolitic in Mr. C., after playing so long and so high, to leave off; it might be the reverse; I say nothing. |
Nothing could be more frugal than this repast. |
|
For the record, my supremely beautiful husband... |
|
Ты с этим справишься, ты в высшей степени сильная, вы обе. |
Well, you'll figure it out, you're resilient beyond measure, both of you. |
Наконец рыцарь остановился перед балконом, где сидела леди Ровена, и ожидание зрителей достигло высшей степени напряжения. |
At length the champion paused beneath the balcony in which the Lady Rowena was placed, and the expectation of the spectators was excited to the utmost. |
Основное скрещение, от которого Россия в высшей степени зависима, находится на западе... второй центр тяжести расположен на Кавказе. |
The primary focus and vulnerability of Russia is in the west... with a secondary interest in the Caucasus. |
Они выглядели в высшей степени профессиональными, с подробным описанием всех органов, но не кажется ли вам, что он просто спрятался за этим потоком слов? |
Frightfully technical, and all that - close description of the organs - but didn't it strike you that behind all that bombardment of words he was hedging? |
Я из кожи лез, доказывал ей, что мне-то в высшей степени наплевать, где ее собака гадит. |
I had a helluva time convincing her that I didn't give a good goddam where her dog relieved himself. |
Более известные поверенные, уже нажившие или еще наживающие крупные состояния, признают, что он в высшей степени почтенный человек. |
He is allowed by the greater attorneys who have made good fortunes or are making them to be a most respectable man. |
Потому, что ты пробормотал это, когда попытался скрыть от него свое почтенное и в высшей степени прекрасное лицо, - продолжал старик. |
Because that's what you mumbled when you tried to conceal your honourable and most beautiful face from him, the old man continued. |
Считаем такой шаг инициативой, в высшей степени политической, но с огромным экономическим эффектом. |
We believe such a step to be an eminently political initiative, but with great economic impact. |
В высшей степени почтительный, чрезвычайно проворный и исполнительный стюард тут же исчез. |
The steward, very deferential, very quick and efficient, disappeared again. |
В соответствии с предлагаемой поправкой ГФУ будет регулироваться в той же степени, что и другие озоноразрушающие вещества. |
Under the proposed amendment HFCs would be controlled much as other ozone-depleting substances were. |
Тем не менее деятельность, осуществляемая в каждом регионе, в различной степени повторяется в других уголках мира. |
However, the work carried out in each region is duplicated to a varying extent in other parts of the world. |
Когда Колин впервые рассказал мне эту историю, первое, что меня поразило, это в высшей степени фантастические обстоятельства. |
The thing that struck me first of all, when Colin recounted the story to me, was its highly fantastic character. |
Я бы не хотел показаться нескромным, но я должен вам сказать, что мы с приятелем в высшей степени достойны доверия. |
And though I should be loth to seem indiscreet, I must tell you that my friend and I are persons very well worthy to be entrusted with a secret. |
Да, кстати, наверное, вам приятно будет узнать, что через секунду вы окажетесь в положении представителя высшей власти. |
And I think you'll be pleased to find I've set you up in a position of power. |
Хоккейная команда Seattle Thunderbirds играет в канадской высшей-юниорской Западной хоккейной лиге и базируется в пригороде Сиэтла Кент. |
The Seattle Thunderbirds hockey team plays in the Canadian major-junior Western Hockey League and are based in the Seattle suburb of Kent. |
Существует много эквивалентных формулировок проблемы остановки; любое множество, степень Тьюринга которого равна степени задачи остановки, является такой формулировкой. |
There are many equivalent formulations of the halting problem; any set whose Turing degree equals that of the halting problem is such a formulation. |
Он был удостоен Падма Бхушан, третьей высшей гражданской чести в Индии за социальную работу по случаю 63-го Дня Республики Индии в 2012 году. |
He was conferred the Padma Bhushan, the third highest civilian honour in India for social work on the occasion of India's 63rd Republic Day in 2012. |
Это соглашение не свойственно 2-му порядку; это одна из аксиом аддитивной оценки в высшей алгебре. |
This convention is not peculiar to the 2-order; it is one of the axioms of an additive valuation in higher algebra. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в высшей степени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в высшей степени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, высшей, степени . Также, к фразе «в высшей степени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.