В высшей степени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В высшей степени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
supremely
Translate
в высшей степени -

наречие
highlyвысоко, очень, весьма, сильно, чрезвычайно, в высшей степени
extremelyчрезвычайно, крайне, очень, в высшей степени, бесконечно
mostбольше всего, наиболее, очень, почти, весьма, в высшей степени
remarkablyудивительно, замечательно, необыкновенно, в высшей степени
in the extremeв высшей степени, чрезвычайно
to the nth degreeв высшей степени, безгранично, до любых пределов, предельно
no endбезмерно, в высшей степени
словосочетание
to a proverbв высшей степени, предельно
up to the ninesв высшей степени
- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- высокий

имя прилагательное: high, high-pitched, tall, lofty, elevated, sublime, high-flown, big, heavy, soaring

- степень [имя существительное]

имя существительное: power, exponent, degree, grade, extent, rate, stage, measure, order, rank


более чем, очень, до чего, как никогда, до слез, совсем, на редкость, совершенно, в хлам


Это выглядит как в высшей степени рациональный подход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that sounds like a supremely rational thought.

Остатки когда-то свободного человечества вынуждены жить в высшей степени контролируемых городах, подобных тюрьмам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The remnants of a once free humanity are forced to live - within highly controlled compact prison-like cities.

А то, помнится, на одном таком празднестве я совсем забыл про виски для представителей прессы. В результате в газетах появился в высшей степени неудачный снимок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember at one of our sports I omitted to offer whisky to the Press, and the result was a most unfortunate photograph.

Мошенники зачастую используют в качестве образца законные сделки, которые носят в высшей степени сложный характер и поэтому предлагаются только чрезвычайно квалифицированным инвесторам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fraudsters often use as a model legitimate transactions that are highly complex and therefore marketed only to very sophisticated investors.

В то время, когда Маркс писал свои труды, мысль о том, что бедные люди одинаковы практически во всех странах (или вскоре станут одинаковыми), была в высшей степени здравой и разумной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time Marx was writing, the idea that poor people were pretty similar across countries — or at least would be soon — was eminently reasonable.

Я нахожу его в высшей степени удобоваримым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found him eminently digestible.

Молодая, здоровая женщина, к тому же спортсменка, способна нанести такие удары, особенно в припадке гнева. Но это, на мой взгляд, в высшей степени маловероятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A young, vigorous, athletic woman might have struck them, especially if she were in the grip of a strong emotion; but it is in my opinion highly unlikely.

Этот в высшей степени адекватный, рассудительный, очень профессиональный человек был подвигнут твоей некомпетентностью на мелкий вандализм?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This perfectly sane, rational, very professional man was driven to an act of petty vandalism by your incompetence?

В то же время было отмечено, что существует известный предел, далее которого не следует заходить в требовании конкретности, поскольку применение нормы о местных средствах правовой защиты является в высшей степени контекстуальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, it was observed that there was a limit to which specificity should be required, since the application of the local remedies rule was highly contextual.

Заставила тебя чувствовать себя в высшей степени крутой, когда на самом деле теперь ты должна им обоим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making you feel like Supremely hot shit when the fact is, now you owe them both.

За Оливером Мэндерсом наблюдал кое-кто еще -маленький человечек с яйцевидной головой и в высшей степени неанглийскими усами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody else was watching Oliver Manders. A little man with an egg-shaped head and very foreign-looking moustaches.

Все это показалось мне в высшей степени необычайным; однако, поразмыслив немного, я понял, что в этом было даже какое-то духовное превосходство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this struck me as mighty singular; yet, upon second thoughts, there was something almost sublime in it.

Ему, хоть и в высшей степени учтиво, предлагалось незамедлительно последовать за подателем письма в префектуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was highly apologetic, but requested him to follow the bearer to the Prefecture without delay.

Большое удовольствие - видеть такой сон: опасности тебе нипочём, самые головоломные подвиги ты совершаешь легко и всегда в высшей степени удачно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's fun to have such a dream: no dangers frighten you, and you always succeed in the most hazardous feats.

Она производила впечатление женщины до крайности флегматичной и в высшей степени почтенной, хотя, может быть, и не слишком умной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She seemed a placid creature altogether - eminently respectable, perhaps not over-intelligent.

Пожалуйста, посидите здесь четверть часа и подумайте... о своем в высшей степени... неподобающем поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can just sit there and use this 15 minutes time-out to think about how utterly reprehensible your behavior was today.

Взгляд Степана Трофимовича на всеобщее движение был в высшей степени высокомерный; у него всё сводилось на то, что он сам забыт и никому не нужен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Trofimovitch's view of the general movement was supercilious in the extreme. In his eyes all it amounted to was that he was forgotten and of no use.

Должен признаться, - сказал проф, - что нахожу эти высказывания в высшей степени противоречивыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must confess, said Prof, that I find these conflicting reports very conflicting.

Выборы руководства Коллегии и Совета адвокатов оказались в высшей степени политизированы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elections for the Bar Association's presidency and the Bar Council have become highly politicized.

Ваши решения, сударыня, в высшей степени разумны, - отозвался мистер Брокльхерст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your decisions are perfectly judicious, madam, returned Mr. Brocklehurst.

Чтобы ограбить банк на охраняемой территории базы, эти личности должны быть готовыми на все или в высшей степени самонадеянными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to rob a bank on a Marine secure facility, these individuals must be extremely desperate or supremely arrogant.

В высшей степени напыщенно и смешно, сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perfectly bombastic and ridiculous, he said.

Выборы представляют собой деятельность, заключающуюся в напряженном, зачастую в высшей степени эмоциональном соперничестве, и они должны проводиться на основе очень строгих правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An election is an activity of intense, often highly emotional competition and should be conducted on the basis of very strict rules.

А теперь, мисс Пебмарш, не могли бы вы рассказать об этом в высшей степени странном событии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Now, Miss Pebmarsh, I shall be glad if you can tell me anything about this rather surprising affair.'

Дурацки непристойная ситуация, в высшей степени комичная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its smutty absurdity the situation was irresistibly comical.

В одном, я согласен, мое обхождение с мисс В. было в высшей степени предосудительным — оно ранило мисс Ф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And here I can admit, that my manners to Miss W., in being unpleasant to Miss F., were highly blameable.

Кое-кто поступил в высшей степени нечестно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone's being highly dishonest.

Потому что она чрезвычайно красивая женщина и в высшей степени упрямая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she is an exceedingly beautiful woman and an extremely difficult one.

Инвестиции в детей в высшей степени продуктивны, если они имеют среднесрочный и долгосрочный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investments in children are extraordinarily productive if they are sustained over the medium to long term.

Мне вспомнилось, как однажды в лечебнице мы, молодые сестры, где-то раздобыли планшет, которым обычно пользуются спириты, и он в самом деле стал писать нам что-то в высшей степени многозначительное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember once at the hospital some of us girls got a planchette and really it wrote some very remarkable things.

И он был отнюдь не склонен пренебрегать жестокими уроками своего беспощадного, но в высшей степени полезного, учителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he was not one to turn from his most relentlessly cruel and yet constructive teacher.

Этот молодой человек, — понизив голос, — в высшей степени легкомыслен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That young man (speaking lower) is very thoughtless.

Вы не думайте, с их стороны это было в высшей степени любезно и благородно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This procedure of theirs, to be sure, was very disinterested and benevolent of them.

Она великолепно сложена, в высшей степени сообразительна и горда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was exquisitely bodied, extremely intelligent and extremely proud.

Отсюда следует, что мы оба остаемся в высшей степени целомудренными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence it follows that both of us remain very virtuous.

Если только это не в высшей степени респектабельная мисс Гилкрист, что мне кажется невероятным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless it's the highly respectable Miss Gilchrist, and I must say that seems unlikely.

Он был увлечён дифференциальными уравнениями высшей степени, в которых сам чёрт ногу сломит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he'd become obsessed with these high-level differential equations that no one could make heads or tails of.

Но профессор обращался ко мне формально и в высшей степени вежливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he addressed me formally, with honorific.

Быть может, бросив игру, после того как он играл столь долго и крупно, мистер Карстон поступит в высшей степени неблагоразумно, а может быть, и наоборот; я лично не говорю ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might be highly impolitic in Mr. C., after playing so long and so high, to leave off; it might be the reverse; I say nothing.

Это были в высшей степени скромные трапезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing could be more frugal than this repast.

К твоему сведению, мой в высшей степени красивый муж...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the record, my supremely beautiful husband...

Ты с этим справишься, ты в высшей степени сильная, вы обе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'll figure it out, you're resilient beyond measure, both of you.

Наконец рыцарь остановился перед балконом, где сидела леди Ровена, и ожидание зрителей достигло высшей степени напряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At length the champion paused beneath the balcony in which the Lady Rowena was placed, and the expectation of the spectators was excited to the utmost.

Основное скрещение, от которого Россия в высшей степени зависима, находится на западе... второй центр тяжести расположен на Кавказе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary focus and vulnerability of Russia is in the west... with a secondary interest in the Caucasus.

Они выглядели в высшей степени профессиональными, с подробным описанием всех органов, но не кажется ли вам, что он просто спрятался за этим потоком слов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frightfully technical, and all that - close description of the organs - but didn't it strike you that behind all that bombardment of words he was hedging?

Я из кожи лез, доказывал ей, что мне-то в высшей степени наплевать, где ее собака гадит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a helluva time convincing her that I didn't give a good goddam where her dog relieved himself.

Более известные поверенные, уже нажившие или еще наживающие крупные состояния, признают, что он в высшей степени почтенный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is allowed by the greater attorneys who have made good fortunes or are making them to be a most respectable man.

Потому, что ты пробормотал это, когда попытался скрыть от него свое почтенное и в высшей степени прекрасное лицо, - продолжал старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because that's what you mumbled when you tried to conceal your honourable and most beautiful face from him, the old man continued.

Считаем такой шаг инициативой, в высшей степени политической, но с огромным экономическим эффектом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe such a step to be an eminently political initiative, but with great economic impact.

В высшей степени почтительный, чрезвычайно проворный и исполнительный стюард тут же исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steward, very deferential, very quick and efficient, disappeared again.

В соответствии с предлагаемой поправкой ГФУ будет регулироваться в той же степени, что и другие озоноразрушающие вещества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the proposed amendment HFCs would be controlled much as other ozone-depleting substances were.

Тем не менее деятельность, осуществляемая в каждом регионе, в различной степени повторяется в других уголках мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the work carried out in each region is duplicated to a varying extent in other parts of the world.

Когда Колин впервые рассказал мне эту историю, первое, что меня поразило, это в высшей степени фантастические обстоятельства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing that struck me first of all, when Colin recounted the story to me, was its highly fantastic character.

Я бы не хотел показаться нескромным, но я должен вам сказать, что мы с приятелем в высшей степени достойны доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And though I should be loth to seem indiscreet, I must tell you that my friend and I are persons very well worthy to be entrusted with a secret.

Да, кстати, наверное, вам приятно будет узнать, что через секунду вы окажетесь в положении представителя высшей власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think you'll be pleased to find I've set you up in a position of power.

Хоккейная команда Seattle Thunderbirds играет в канадской высшей-юниорской Западной хоккейной лиге и базируется в пригороде Сиэтла Кент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Seattle Thunderbirds hockey team plays in the Canadian major-junior Western Hockey League and are based in the Seattle suburb of Kent.

Существует много эквивалентных формулировок проблемы остановки; любое множество, степень Тьюринга которого равна степени задачи остановки, является такой формулировкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many equivalent formulations of the halting problem; any set whose Turing degree equals that of the halting problem is such a formulation.

Он был удостоен Падма Бхушан, третьей высшей гражданской чести в Индии за социальную работу по случаю 63-го Дня Республики Индии в 2012 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was conferred the Padma Bhushan, the third highest civilian honour in India for social work on the occasion of India's 63rd Republic Day in 2012.

Это соглашение не свойственно 2-му порядку; это одна из аксиом аддитивной оценки в высшей алгебре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This convention is not peculiar to the 2-order; it is one of the axioms of an additive valuation in higher algebra.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в высшей степени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в высшей степени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, высшей, степени . Также, к фразе «в высшей степени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information