В контексте того, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В контексте того, как - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
in the context of how
Translate
в контексте того, как -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- того [частица]

наречие: thereof

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as



Есть также свидетельства того, что карфагенские боевые слоны были снабжены башнями и гаубицами в определенных военных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also evidence that Carthaginian war elephants were furnished with turrets and howdahs in certain military contexts.

Кроме того, размер группы взаимодействовал с контекстно-специфическими нормами, которые как препятствуют, так и поощряют оказание помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, group size interacted with context-specific norms that both inhibit and encourage helping.

Это делается для того, чтобы избежать путаницы с нанометром, хотя можно было бы подумать, что контекста будет достаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is to avoid confusion with nanometer, although one would think the context would be enough.

Языковую социализацию можно в широком смысле определить как”исследование того, как язык одновременно предполагает и создает заново социальные отношения в культурном контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Language socialization can be broadly defined as “an investigation of how language both presupposes and creates anew, social relations in cultural context”.

В противоположность этому, в Exchange все группы с включенной поддержкой почты считаются группами рассылки независимо от того, был ли создан для них контекст безопасности или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By contrast, in Exchange, all mail-enabled groups are referred to as distribution groups, regardless of whether they have a security context.

Это смешение языческого чувства божественного с христианским контекстом представляет собой многое из того, что привлекало Паунда в средневековом мистицизме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This blending of a pagan sense of the divine into a Christian context stands for much of what appealed to Pound in medieval mysticism.

Более того, как и класс контекстно-свободных языков, класс явно выталкивающих языков закрывается при закрытии префикса и развороте, следовательно, также и при закрытии суффикса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, like the class of context free languages the class of visibly pushdown languages is closed under prefix closure and reversal, hence also suffix closure.

Существует существенная эмпирическая поддержка того, что гендерные роли являются социальными конструктами, которые существенно различаются во времени, контексте и культуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is substantial empirical support that gender roles are social constructs that vary significantly across time, context, and culture.

Кроме того, понятно, что каждый класс слабо контекстно-зависимых грамматик должен быть способен генерировать все контекстно-свободные языки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to these, it is understood that every class of mildly context-sensitive grammars should be able to generate all context-free languages.

Более того, часто в определенных контекстах предпочтение отдается el que целиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, it is often preferred to el que entirely in certain contexts.

Это только один пример того, как, несмотря на свою раздробленность, Европа эффективно демонстрирует силу в тех областях, которые больше других имеют значение в контексте глобального влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is only one example of how, despite its fragmentation, Europe effectively projects power in those areas that count most for global influence.

Нет никаких признаков того, что они широко использовались вне этого контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No indication they were used widely outside that context.

Whataboutism может предоставить необходимый контекст для того, является ли та или иная линия критики уместной или Справедливой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whataboutism can provide necessary context into whether or not a particular line of critique is relevant or fair.

Любая гипотеза перевода может быть защищена только апелляцией к контексту, определением того, какие другие предложения произнесет носитель языка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any hypothesis of translation could be defended only by appeal to context, by determining what other sentences a native would utter.

Кроме того, они будут понимать, когда каждое значение используется в контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, they would understand when each meaning is being used in context.

Существует много названных подтипов расстройства мышления, которые могут сбивать с толку, особенно если они упоминаются вне контекста того, что они являются подтипом расстройства мышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are many named subtypes of thought disorder which may be confusing, especially when referred to outside the context of being a thought disorder subtype.

Кроме того, статьи должны содержать достаточный пояснительный текст, чтобы помещать статистические данные внутри статьи в надлежащем контексте для широкого читателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, articles should contain sufficient explanatory text to put statistics within the article in their proper context for a general reader.

Кроме того, региональный контекст служил аргументом для предотвращения распада Союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the regional context served as argument to prevent the union from dissolving.

Однако в нашем нынешнем контексте картины могут также стоять отдельно как шедевры искусства, еще одно доказательство того, что они были написаны мастером-художником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However in our current context, the paintings can also stand alone as masterworks of art, one more piece of proof that they were painted by a master artist.

Кроме того, те же самые слова, которые встречаются в качестве подлинного фразового глагола, могут также появляться в других контекстах, как в.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the same words that occur as a genuine phrasal verb can also appear in other contexts, as in.

Но прерывистое редактирование иногда удаляет контекст из разговора, предлагая мало понимания того, как одна тема перетекает в другую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the choppy editing sometimes removes context from the conversation, offering little sense of how one subject flows to the next.

В этом контексте вместо того, чтобы рассматривать детерминант матрицы Гессена, нужно посмотреть на собственные значения матрицы Гессена в критической точке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context, instead of examining the determinant of the Hessian matrix, one must look at the eigenvalues of the Hessian matrix at the critical point.

Системный вызов обычно не требует переключения контекста на другой процесс; вместо этого он обрабатывается в контексте того процесса, который его вызвал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A system call does not generally require a context switch to another process; instead, it is processed in the context of whichever process invoked it.

В контексте того, как они используются современными американскими военными, эта традиция, вероятно, зародилась среди подразделений специального назначения во время Вьетнамской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the context as they are used by the modern U.S. military, the tradition probably began among special forces units during the Vietnam War.

Классический и романтический периоды музыкальной истории дают много примеров того, как различные каденции используются в контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The classical and romantic periods of musical history provide many examples of the way the different cadences are used in context.

Кроме того, в последнем абзаце следует использовать более полную цитату, поскольку она цитирует автора вне контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the last paragraph should use a more fuller quote, as it is quoting the author out of context.

Кроме того, он не знал трудов Евдокса и Каллиппа, и поэтому он пропустил контекст некоторых астрономических работ Аристотеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, he did not know the works of Eudoxus and Callippus, and so he missed the context of some of Aristotle's astronomical works.

Раздел исторический контекст является точным, уместным и всеобъемлющим в обсуждении того, как событие соотносится с предшествующими, связанными событиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Historical context section is accurate, appropriate, and comprehensive in discussing how the event measures up to prior, related events.

Обобщение в этом контексте-это способность обучающей машины точно выполнять новые, невидимые примеры / задачи после того, как она испытала набор обучающих данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generalization in this context is the ability of a learning machine to perform accurately on new, unseen examples/tasks after having experienced a learning data set.

Существуют некоторые разногласия относительно того, следует ли использовать слово ось или Веретено в конкретных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is some disagreement as to whether the word axle or spindle should be used in particular contexts.

В общем, термин имеет различные функции и значения в зависимости от того, как термин используется и в контексте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, the term has various functions and meanings depending on how the term is used and on the context.

Он начинается с математического уравнения и без контекста для того, что это такое. Подумайте о читателе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It starts with a math equation and without context for what this is. Think of the reader.

В этом контексте их часто называют нагревателями питательной воды и нагревают конденсат из турбин до того, как он перекачивается в котлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context they are often referred to as feedwater heaters and heat the condensate from turbines before it is pumped to the boilers.

Кроме того, связь между использованием лам и детским питанием и здоровьем была изучена в различных контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the connection between LAM use and infant nutrition and health has been examined in different contexts.

Чтобы понять смысл того, что передается, необходимо учитывать контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To understand the meaning of what is being communicated, context must be considered.

Они должны быть прочитаны, используя общий контекст того, что было сказано, природу отношений и то, какая социальная обстановка была задействована, когда человек был затронут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must be read by using the total context of what was said, the nature of the relationship and what kind of social setting was involved when the person was touched.

Однако нет никаких доказательств того, что нечеткие концепции как вид изначально вредны, даже если некоторые плохие концепции могут причинить вред, если их использовать в неподходящих контекстах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no evidence though that fuzzy concepts as a species are intrinsically harmful, even if some bad concepts can cause harm if used in inappropriate contexts.

Как своего рода контекстное меню, круговые меню часто являются контекстно-зависимыми, показывая различные варианты в зависимости от того, на что указывал указатель, когда меню было запрошено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a kind of context menu, pie menus are often context-sensitive, showing different options depending on what the pointer was pointing at when the menu was requested.

Эта фраза была истолкована по-разному на протяжении всей истории, исходя из контекста того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phrase has been interpreted in various ways throughout history based on the context of the times.

В исламском контексте это относится к акту оставления того, что Аллах запретил, и возвращения к тому, что он повелел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an Islamic context, it refers to the act of leaving what Allah has prohibited and returning to what he has commanded.

Однако вместо того, чтобы считать Шеина очередным мучеником, на события в Астрахани следует посмотреть в контексте недавних достижений оппозиции на местном уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than viewing Shein as another martyr to the cause, the significance of Astrakhan should be put in the context of a recent string of opposition gains at a local level.

Кроме того, ссылка на неоднозначность в настоящее время не особенно ясна, если вы хотите прочитать о Китае в контексте тонкого фарфора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally the disambiguation link is currently not particularly clear if you want to read about china in the context of fine porcelain.

Концепция переноса акцентирует внимание на способности учащегося применять усвоенные задания в контексте, отличном от того, в котором они были усвоены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of transfer focuses on a learner's ability to apply learned tasks in a context other than the modality in which it was learned.

Остаются некоторые разногласия относительно того, как интерпретировать и контекстуализировать фактор открытости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some disagreement remains about how to interpret and contextualize the openness factor.

Существует несколько определений того, что представляет собой ландшафт, в зависимости от контекста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are several definitions of what constitutes a landscape, depending on context.

Кроме того, различие между первичными и вторичными источниками носит субъективный и контекстуальный характер, поэтому точные определения трудно дать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the distinction between primary and secondary sources is subjective and contextual, so that precise definitions are difficult to make.

Кроме того, комментарии, сделанные в последние несколько дней в отношении текущих вопросов, не должны удаляться, особенно когда такое удаление разрушает контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, comments made in the last few days regarding on-going issues should not be deleted, especially not when such a deletion destroys context.

В этом контексте довольно трудно представить себе, как Россия или Египет будут создавать необходимую инфраструктуру и новые рабочие места, необходимые для того, чтобы эта торговая зона оказалась успешной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context it is difficult to see how Russia or Egypt will provide the necessary infrastructure or create enough jobs to make the trade zone a success.

Есть свидетельства того, что это представление сохраняется в американском контексте с афроамериканцами, имплицитно связанными с обезьянами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is evidence that this representation persists in the American context with African Americans implicitly associated with apes.

Кроме того, Норвегия участвовала в нескольких миссиях в контексте Организации Объединенных Наций, НАТО и общей политики Европейского Союза в области безопасности и обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, Norway has contributed in several missions in contexts of the United Nations, NATO, and the Common Security and Defence Policy of the European Union.

Кроме того, в такой плотной трубе есть много иммунных клеток, которые там тренируются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, in such a tight pipe, there are so many immune cells that are being trained there.

За 10 минут до того, как должно было начаться полное затмение, стали происходить странные вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, about 10 minutes before the total solar eclipse was set to begin, weird things started to happen.

Пока не добьемся того, чтобы трубопровод отвечал всем требованиям безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the conduit is repaired and brought back up to safety specs.

То, что они считают интимной близостью бледная тень того, что мы испытываем в Великом Слиянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That what they consider intimacy is only a shadow of what we experience in the Great Link.

Кроме того, возникают вопросы, касающиеся эффективности Договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Questions could also be raised concerning the effectiveness of the Treaty.

Мы также разделяем мнение Председателя и других делегаций в отношении того, что борьбу с терроризмом нельзя отделять от защиты прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also share the view of the Chairman and the other delegations that the fight against terrorism and the protection of human rights cannot be separated.

Некоторые делегации подчеркнули необходимость того, чтобы судьи имели также знания в области международного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations had emphasized the need for judges to have knowledge of international law as well.

Кроме того, как и при осуществлении стратегии дорожных перевозок, эффективное использование речных транспортных средств требует модернизации и обеспечения обслуживания и ремонта причальных сооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, as with the road strategy, the effective use of the river requires that the berthing facilities along the river be upgraded and maintained.

Это метафора: я пытаюсь поместить женщину в религиозный контекст, потому что мы так разделены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a metaphor; “I’m trying to put the female into a religious context, because we are so segregated”.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в контексте того, как». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в контексте того, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, контексте, того,, как . Также, к фразе «в контексте того, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information