Быть в курсе того, как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть ошеломленным - be dumbfounded
быть заранее - be upfront with
должна быть розовой - should be pink
должна быть уменьшена - should be decreased
должна быть унитарной - shall be unitary
должно быть закаленными - has to be tempered
должны быть проигнорированы - must be ignored
быть в этот раз - be different this time
быть испуганным - to be scared
может быть, я был немного - maybe i was a little
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
выплачивать в натуре - repay in kind
пиратство в гвинейском заливе - Piracy in the Gulf of Guinea
заключается в реализации - is to implement
в поддержку афганистан - in support of afghanistan
квартира расположена в - the apartment is located in
для применения в автомобильной промышленности - for automotive application
в союзника - in ally
самая высокая точка в городе - the highest point in the town
погружение в язык - immersion in the language
определить в одностороннем порядке - determine unilaterally
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: course, class, policy, path, track, heading, tack, route, quotation, treatise
поменять курс следования - alter the course
курс валюты - rate
новый курс - new course
беглый взгляд на курс - course overview
из которых мы поддерживаем курс - of course we support
каждый курс - each course
древнееврейский курс - hebrew course
здоровье курс - health course
курс усовершенствования - follow-up-schooling
несладкий курс - savoury course
Синонимы к курс: путь, цена, год обучения, ход, характер, политик, направление, течение, линия
Антонимы к курс: дискурс, речь
Значение курс: Направление движения, путь (корабля, самолёта и т. п.).
часов до того - hours before
как результат того факта, - as a result of the fact
для того, чтобы добиться справедливости - in order to achieve justice
для того, чтобы стимулировать рост - in order to stimulate growth
до того, как мы закончим - before we finish
долго после того как вы ушли - long after you're gone
одного и того же качества - of the same quality
обеспечение того, чтобы программы - ensuring that the programme
после того, как те, - after those
под предлогом того, что - on the pretext that
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
как бы то ни было - howbeit
как по команде - as if on command
как вы поживаете - how are you
действуя как человек - acting like a man
где вы узнаете, как - where did you learn how
как достаточная причина, - as reason enough
как мы собираемся сделать - how are we going to make
как наш клиент - as our client
как ожидается, будет завершена в течение года - is expected to be completed within a year
доказать, как - prove as
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
How's that for being in the loop? |
|
Исполнительный редактор The New York Times Джил Абрамсон (Jill Abramson), занимающая десятое место, сообщила Forbes, что когда ее двое детей были маленькими, она старалась быть в курсе того, что им задавали в школе. |
Executive Editor of The New York Times, Jill Abramson (No. 10) told Forbes that when her two children were young, she tried to be available and informed on their class work. |
Сестрёнка очень старалась быть в курсе всех новинок - но Паяла была слишком далеко от остального мира. |
Sis' did her best to keep up- but it was far between Pajala and the world. |
Мне были даны указания быть на связи со своей лабораторией, чтобы держать их в курсе моего прогресса. |
It was imperative that I stay in contact with the labs back home to keep them informed of my progress. |
И не может быть в курсе последних приспособлений и прочего. |
Cons can't keep up with the latest in gadgetry or anything else. |
Спасибо за замечательную идею использовать Скайп, чтобы быть в курсе того, что делают твои приятели. |
Thank you for the brilliant idea to use Facetime to keep yourself in touch with what your buddies were doing. |
Чтобы быть в курсе местных событий, вы также можете присоединиться к нашему списку рассылки. |
To keep up-to-date on local events, you can also join our mailing list. |
Я знаю её достаточно хорошо, чтобы быть в курсе, что вы прослушивали её дом. |
I know her well enough to know that you've been bugging her house. |
Если вы потенциальный сотрудник, то должны быть в курсе того, чем занимается компания, и как в ней относятся к работникам, прежде чем идти на собеседование. |
If you are a potential employee then you should be aware of what the company stands for and how it treats its employees before attending an interview. |
Чтоб быть в курсе моих планов, вашего тарифного разряда недостаточно, агент Гиббс. |
Matters of my agenda are above your pay grade, Agent Gibbs. |
С определёнными интервалами времени я использовал потенциально триггерные слова, чтобы быть в курсе твоего психического состояния. |
I used, at discrete intervals, potential trigger words to update myself as to your mental condition. |
Вот и все, что я планировал сделать, чтобы быть в курсе всех задач, связанных с рассылкой новостей... Я разберусь с этим, когда вернусь к обычному редактированию через несколько дней. |
So much for my plan to keep on top of the newsletter tasks... I'll sort it out when I'm back to regular editing in a few days. |
Они должны посещать балетный класс шесть дней в неделю, чтобы поддерживать себя в форме и быть в курсе событий. |
They must attend ballet class six days a week to keep themselves fit and aware. |
Maybe you missed a few beats, but it's a war zone outside. |
|
Мы должны быть в курсе международного положения, утенок. |
We must keep abreast of the international situation, ducksie. |
We tried to get a few syllables out about his day. |
|
Так, сегодня мы смотрим Игру престолов, потому что я хочу быть в курсе модных штучек. |
So tonight we're watching Game of Thrones, because I wanna stay on top of trendy things. |
Ты можешь быть не в курсе, Джона, но в настоящее время в гражданском обществе бушуют дебаты об эффективности пыток. |
Now, you may not be aware, Jonah... but there is a debate currently raging in civil society about the efficacy of torture. |
Good to keep abreast of developments, where I'm going. |
|
Вождям разрешалось принимать гостей в тюрьме, что позволяло им быть в курсе политических дел. |
The leaders were permitted to receive guests in prison, which allowed them to keep up with political affairs. |
Есть ли группа, к которой я могу присоединиться, чтобы быть в курсе дебатов о смене страниц обсуждения, чтобы стать больше похожим на доску объявлений? |
Is there a group I can join to keep up-to-date with regards to the debate on changing discussion pages to become more like a message board? |
Я думаю это Братья Карамазовы, Джойс и немного Гёте, чтобы быть в курсе всего. |
I'm guessing The Brothers Karamazov, Joyce, a little Goethe to round it out. |
Well, you must have noticed the area's on an upswing. |
|
Холодные отправители электронной почты должны быть в курсе изменений в таких правилах, чтобы всегда действовать в соответствии с законом. |
Due to the demands on the actors' schedules, some episodes of the fifth season focused on just one of the two leads. |
Но ты должна быть в курсе всего происходящего. |
But you need to be up to speed on the situation. |
Если вы хотите быть в курсе новостей об улучшениях моментальных статей и технических обновлениях, подпишитесь на блог о моментальных статьях. |
For the latest updates on Instant Articles improvements and technical revisions, subscribe to the Instant Articles News blog. |
Это руководство поможет вам быть в курсе изменений платформы и подготовить ваше приложение к запуску. |
Guides to help you keep up on future and previous Platform changes, and get your app ready for launch. |
If this should surprise me, then I should be aware of. |
|
Вы должны всегда быть в курсе того, что происходит в стране. |
You must remain always aware of what goes on in the country. |
You are aware these rooms are being monitored. |
|
Таким образом, вы постоянно должны быть в курсе, читать, посещать лекции, общаться с коллегами, а также со своими клиентами. |
So you're constantly having to be kept up to date by reading, attending lectures, talking to colleagues, and also by your clients. |
Вы делали какие-либо заявления или телефонные звонки о которых мне надо быть в курсе? |
Have you made statements or phone calls I need to be made aware of? |
Мы еженедельно встречаемся с местными племенными вождями, чтобы быть в курсе происходящего. |
We meet with the local tribal leaders on a weekly basis, get a sense of what's going on. |
Yeah, it's hard to keep up sometimes. |
|
Мне нравится быть в курсе этой щекотливой темы, но я думаю, что мы доили ее на все сто, включая ответы титька за Татьку. |
I enjoy keeping abreast on this titilating subject, but I think we've milked it for all it's worth, including the tit-for-tat replies. |
Я не Явапай, и был воспитан американским общественным образованием, но стараюсь быть в курсе ошибок в терминологии, которые могут сделать статью плохой. |
I'm not Yavapai, and was raised by US public education, but am trying to be aware of slips in terminology that can make an article bad. |
Если вы хотите быть в курсе того, что происходит с порталами, смотрите архив новостей. |
If you would like to keep abreast of what is happening with portals, see the newsletter archive. |
И вообще хотел быть в курсе всех событий; я докладывал ему раз в день, все остальные министры - и настоящие, и подставные - тоже. |
Besides that he had finger in everything; I reported whim once a day, and all ministries both real and dummy did same. |
Если вы хотите быть в курсе того, что происходит с порталами, смотрите архив новостей. |
If you would like to keep abreast of what is happening with portals, see the newsletter archive. |
It was just so I can, like, stay on top of the news stories. |
|
может быть, вы не в курсе синтетики / разницы, так как вы изучали только эндогенные вещества? |
perhaps you're not up on the synthetics/the difference since you've only studied endogenous? |
Холодные отправители электронной почты должны быть в курсе изменений в таких правилах, чтобы всегда действовать в соответствии с законом. |
The first issue consisted entirely of screenshots whilst the next five featured art drawn for the comics by Tim Perkins. |
Перкинс должен быть в курсе всех дел, и он сдаст своего босса. |
Perkins had to have knowledge of this, and he's going to give up his boss. |
Я понимаю что это важно, быть в курсе последних событий, но нахожу что нужно столько всего усвоить что это приводит к путанице в голове. |
I know it's important to stay informed of all the latest events but I find there's so much to assimilate it can become quite muddling. |
Я был не в курсе, что это преступление быть умным, агент Чо. |
I wasn't aware it was a crime to be intelligent, Agent Cho. |
Но если это вспышка, разве не стоит общественности быть в курсе? |
But if this is an outbreak, shouldn't the public be made aware? |
Во время гонки съемочные группы должны быть в курсе движения команд и ведущего. |
During the Race, the camera crews need to keep up with the movement of the teams and the host. |
Хорошо, я сделал F-K и Q. я просто заканчиваю их, и я постараюсь быть в курсе новых, которые появляются, прежде чем они снова выйдут из-под контроля. |
Ok I did F-K and Q. Im just finishing them up and I will try to keep up to date with new ones that pop up before it gets out of hand again. |
Автомеханики также должны быть в курсе всех ведущих автомобильных компаний, а также новых запускаемых автомобилей. |
Auto mechanics also need to stay updated with all the leading car companies as well as new launching cars. |
Она жила с дальними родственницами, что позволило её родителям быть в курсе всех событий, связанных с ней. |
She was living with distant cousins, who gave her parents regular reports on her behavior |
Его карьера журналиста началась на втором курсе средней школы, когда он основал газету прогресс. |
His career as a journalist began in his second year of high school, when he founded The Progress newspaper. |
Он решил, что Грейвс ошибся, но секретарь настаивал, что никакой ошибки быть не могло. |
He thought Graves might have been mistaken, but Graves insisted he couldn't have been mistaken. |
Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой. |
I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid. |
Как главная в ФБР по делам Пятой колонны, она может быть весьма полезной. |
As the head of the FBI Fifth Column task force, she could be quite helpful. |
Я имею в виду, что я живое доказательство того, что оборотень может быть выращен своей человеческой матерью. |
I mean, I'm living proof that a werewolf can be raised by a human mother. |
Продолжительность обсуждений не должна превышать время, выделенное для каждого заседания, причем не получившие ответа вопросы или проблемы могут быть заданы на заседании пять. |
The discussion will not exceed the time allocated for each session, but unanswered questions or issues may be raised in session 5. |
Порой медицина может быть бессильной. |
Sometimes medicine can be dull. |
Армия 45, держите в курсе. |
Army 45, keep updating. |
И ты в курсе, что Челси Патнэм выдвинула обвинение против тебя и команды? |
And are you aware of Chelsea Putnam's allegations against you and the team? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «быть в курсе того, как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «быть в курсе того, как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: быть, в, курсе, того,, как . Также, к фразе «быть в курсе того, как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.