В непосредственной близости от них - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
окрашивать в пурпурный цвет - purple
всасывать в водоворот - gulf
стиль в одежде - clothing style
в изумлении - in amazement
ставить в порядке - range
принятый в медицине и фармакопее - officinal
выходить в свет - go out
в упор - point blank
в действительности - in fact
приводить в возбуждение - agitate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
непосредственная натурализация - direct naturalization
непосредственная реализация - immediate implementation
был непосредственно вызван - has been directly invoked
должны быть доставлены непосредственно - to be delivered directly
непосредственно от авиакомпании - directly from the airline
непосредственно присоединенные - directly attached
непосредственная адаптация - immediate adaptation
непосредственное продолжение - immediate continuation
обрабатываются непосредственно - handled directly
набраны непосредственно - recruited directly
близость с - intimacy with
близость бога - nearness of god
близости к - of proximity to
в близкой близости - in near proximity
в их близости - in their proximity
в непосредственной близости от главной улицы - just off the main street
в непосредственной близости от производства - in the vicinity of production
езда в непосредственной близости к тротуару - adhering close to the kerb
тонкая близость - fine proximity
на основе близости - based on the proximity
спасаться от - escape
освобождение от наказания - release from punishment
увиливание от ответа - runaround
убыток от аварии судна - average
вздрагивать от - flinch from
от цели - off the target
страхование от закрытия предприятия - business closure insurance
в зависимости от обстоятельств - as the case might be
от первого шага до последнего - from first step to last
фактические потери от вредных организмов - actual loss caused by noxious organisms
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
из них могут быть - ones could be
какие из них были - which of them were
если у них не было - if they had not
те, кто в них нуждается - those who need them
некоторые из них родились большой - some are born great
у них подписаны - have them signed
первый из них - first of them is
ни один из них не знает, - neither of them knows
сообщает, что у них есть - reports that they have
признают, что у них есть - recognize that they have
Синонимы к них: не мы, город, дерево, астероид, вымышленное существо, и их, на них, для них
Она должна была находиться в непосредственной близости от Курта, чтобы его ресивер поймал картинку её ног. |
She must have been in close proximity to Kurt, if his receiver picked up her feet. |
Д-р Пул, что это такое, прожить большую часть года в непосредственной близости с Хэлом? |
Dr. Poole, what's it like living for most of the year in such close proximity with Hal? |
Рядом Вас также ожидают станции метро Queensway и Bayswater. В непосредственной близости расположился вокзал Паддингтон, с которого отправляется экспресс до аэропорта Хитроу. |
The nearest tube station is Queensway and Bayswater, and it is in very close proximity to Paddington Mainline Station for the Heathrow Express. |
Мистер Данкрофт, вы арестованы за нахождение в непосредственной близости от несовершеннолетнего без сопровождения. |
Mr. Duncroft, you're under arrest for being in proximity to an unaccompanied minor. |
Второй шаг. Дедал занимает позицию в непосредственной близости от вашего улья, по существу сливаясь с вашим образом на сканере и оставаясь фактически невидимым для вражеских сенсоров. |
Step two, the Daedalus takes position in close proximity to your hive, essentially merging with your scan patterns, rendering it practically invisible to the enemies' sensors. |
Руководящие принципы, включенные в руководство, не применимы к быстро меняющейся погоде, например к тем, которые присутствуют в непосредственной близости от очага тайфуна. |
Guidelines included in the manual are not applicable to rapidly changing weather such as those present in the vicinity of the eye of a typhoon. |
Все трое умерли в непосредственной близости от аэрозольного баллончика. |
All three died within close proximity of an aerosol can. |
В непосредственной близости от замка находится наша резиденция, предлагающая 12 элегантных апартаментов, каждыe площадью 35 м². |
A stone's throw away from the castle our Residence offers 12 elegant furnished Suites of 320sq.feet. |
Пользователь, который случайно запускает ноутбук в непосредственной близости от точки доступа, может обнаружить, что компьютер присоединился к сети без каких-либо видимых признаков. |
A user who happens to start up a laptop in the vicinity of an access point may find the computer has joined the network without any visible indication. |
Это устройство могло воспринимать любой непрозрачный объект размером с кончик пальца в непосредственной близости от экрана. |
This arrangement could sense any fingertip-sized opaque object in close proximity to the screen. |
Полиция сообщали о стрельбе в непосредственной близости от русского консульства. |
LAPD reported a gunfight in the vicinity of the Russian Consulate. |
Теперь, шеф Джонсон указала пальцем на меня, но это все равно был кто-то из ее непосредственной близости. |
Now, Chief Johnson pointed the finger at me, but it could just as well have been anybody in her immediate vicinity. |
Почему люди достигают кульминации в непосредственно близости от тебя? |
Why are people achieving climax in your immediate vicinity? |
Профессор, мне необходимо узнать, кто находился в непосредственной близости от пушки. |
Professor, I need to know who was positioned in the immediate vicinity of the cannon. |
Некоторые из них находятся в Сибири, некоторые — на Кавказе, часть — в непосредственной близости к Москве. |
Some are in Siberia, some are in the regions toward the Caucasus, and others are in the immediate vicinity of Moscow. |
Инспектор Джейкоб Уильямс заявил, что подозреваемый мистер Джонсон был освобождён без предъявления обвинений, указав на то, что его не было в непосредственной близости в это время. |
Inspector Jacob Williams announced that suspect Mr A Johnson had been released without charge, stating he wasn't in the vicinity at the time. |
Приглашаем Вас остановиться в роскошных апартаментах Résidence Le Prince Régent, расположенных в центре 6 округа Парижа, в непосредственной близости от Люксембургского сада. |
Located in the heart of the 6th arrondissement of Paris, within a stone's throw of the Jardin du Luxembourg, Résidence Le Prince Régent offers luxury apartments. |
I'm counting seven buildings in your immediate vicinity. |
|
На этом изображении не будут видны все детали, как на компьютерных моделях, но оно позволит нам составить первое представление о том, что находится в непосредственной близости от чёрной дыры. |
Although this picture wouldn't contain all the detail we see in computer graphic renderings, it would allow us to safely get our first glimpse of the immediate environment around a black hole. |
Не ставьте другие предметы на консоль и под нее, а также в непосредственной близости от нее. |
Do not put other objects on, under, or right next to the console. |
В отчете Линдси говорится, что стрелок и жертва находились в непосредственной близости лицом к лицу друг с другом и боролись за пистолет. |
Lindsay's DD5 complaint report has the shooter and the victim face-to-face at close quarters, struggling over the gun. |
Беспроводная гарнитура часто отключается или работает только в непосредственной близости от консоли. |
The wireless headset frequently disconnects or only works when near the console. |
Шведская пехота продвигалась колоннами и, только оказавшись в непосредственной близости от противника, выстраивалась в линию и открывала огонь. |
The Swedish infantry advanced in columns and, only when in the immediate vicinity of the enemy, formed a line and opened fire. |
Дальнейшим поводом для стыда Кремля может стать заявление, что заговор был организован в Абхазии, отделившейся от Грузии провинции, которая находится в непосредственной близости к Сочи. |
A further embarrassment to the Kremlin could be seen in the claim that the plot was organized in Abkhazia, the Georgian separatist region adjacent to Sochi. |
Мгновенно возникли чудовищные температуры, и в непосредственной близости от излучателя сама материя претерпела кардинальные изменения. |
There was a collision of awesome forces, the instantaneous generation of incredible temperatures, and in the immediate vicinity of the beam matter itself underwent some radical changes. |
Дорожные власти могут также удалить более крупные деревья из непосредственной близости от дороги. |
Highway authorities may also remove larger trees from the immediate vicinity of the road. |
Район Лос-Анджелеса также подвержен явлениям, характерным для микроклимата, вызывающим экстремальные колебания температуры в непосредственной физической близости друг от друга. |
The Los Angeles area is also subject to phenomena typical of a microclimate, causing extreme variations in temperature in close physical proximity to each other. |
Мы пойдем проверим местность в непосредственной близости от врат. |
We're gonna check out the immediate vicinity of the gate. |
Здание отеля с традиционным монмартрским угловым фасадом расположилось у подножия холма Монмартр, в непосредственной близости от ветряной мельницы Мулен де ла Галет. |
Situated at the foot of Montmartre Hill, within a stone's throw of the Moulin de la Galette, the hotel features a typical Montmartre corner facade. |
Номера расположены в дополнительных жилых корпусах в непосредственной близости от главного корпуса. |
The rooms are located in the extensions in the immediate vicinity of the main building. |
Все это происходило в непосредственной близости от меня. |
I saw everything from very close range. |
Этот фактор имеет особенно важное значение для районов, прилегающих к портам, и ряда населенных пунктов, расположенных в непосредственной близости от незащищенной береговой линии. |
This is especially true of harbour areas and several villages which are located close to an unprotected ocean front. |
Нет, эти устройства взрываются в непосредственной близости от Звездных врат. |
No, these devices detonate in close proximity to the Stargate. |
No signs of life in the immediate vicinity. |
|
Я всегда находил, что люди, работающие в непосредственной близости к смерти, более страстно воспринимают жизнь. |
I have often found that people who work in close proximity to death, they have a more passionate take on life. |
Like, right next to each other? |
|
(Не ставьте другие предметы на консоль, под нее или в непосредственной близости от нее.) |
Don't put other objects on, under, or right next to the console. |
кто-то в непосредственной близости передает данные через местный спутник. |
Someone in the immediate area is downstreaming with a local satellite. |
Температура разрежающего воздуха должна составлять более 288 К в непосредственной близости от входа в смесительный канал. |
The temperature of the dilution air shall be higher than 288 K in close proximity to the entrance into the dilution tunnel. |
У нас есть хорошая квартира в центре Санкт-Петербурга в непосредственной близости от магазинов и станций метро. |
We have a nice flat in the centre of Saint-Petersburg within easy reach of shops and metro stations. |
Повсюду и в непосредственной близости были оголённые провода |
There were exposed wires in the immediate vicinity. |
Ну, согласно проекту мы будем работать в непосредственной близости друг к другу. |
Well, this project would have us working in close proximity to one another. |
Да, в непосредственной близости от места, где игла проколола надкостницу. |
Yes, it was in close proximity to where the needle punctured the periosteum. |
В непосредственной близости от Серрана банка. |
In the vicinity of serrana bank. |
Стоит зарину испариться, он смертелен в непосредственной близости, но он плотнее воздуха и, в конечном счёте, опускается. |
Once sarin vaporizes, it's deadly in the immediate environment, but it's heavier than air, so eventually it sinks. |
Да, учитывая отсутствие типичных при защите ран и непосредственной близости нашего нападавшего, я бы сказал, вы ищете кого-то, кого она знала. |
Yeah, given the lack of defensive wounds and the close proximity of her attacker, I'd say you're looking for someone she knew |
Однажды я взорвусь и уничтожу всё в непосредственной близости. |
One day I'm gonna explode... and I'm gonna obliterate everything in my wake and... |
В противном случае Сочи, Краснодар, Волгоград и Самара, находящиеся в непосредственной близости от Кавказского региона, вполне могут стать мишенями для исламистских террористов. |
Otherwise Sochi, Krasnodor, Volgograd, and Samara are within proximity, or in, the Caucasus region and will be targets for such ilk, but the Russian Bear doesn’t roll over. |
Синтезированные антибактериальные элементы освобождены в непосредственной близости от объекта. |
Synthesised anti-bacteria elements are released in immediate vicinity of subject. |
В Казахском и Зангеланском районах, находясь в непосредственной близости от захваченных армянскими вооруженными силами селений, он стал свидетелем их сожжений и разрушений. |
In the Kazakh and Zangelan districts, where he was very near to villages captured by the Armenian armed forces, he witnessed their burning and destruction. |
Таким образом, бельгийский судья может применять национальные нормы только в том случае, если они совместимы с нормами международных договоров, которые непосредственно применимы во внутреннем законодательстве. |
A Belgian court may therefore apply national provisions only if they are compatible with those of international treaties directly applicable in internal law. |
Вопрос о Тиморе-Лешти близок членам нашего форума ввиду его духовного родства с нашим регионом и географической близости к нему. |
The subject of Timor-Leste is close to our members owing to its affinity and proximity to our region. |
После беглого поиска в интернете я обнаружила, что вы - лучший детектив, находящийся в непосредственной близости от меня |
I gather from a brief search on the internet that you're the best Detective in my immediate vicinity. |
Таким образом, информация непосредственно связана с убеждениями другого, родственного утверждения. |
Thus, information bears directly on beliefs of another, related statement. |
В последние годы значительное проседание пород вызвали минные работы на карьере № 7, первоначальная головка которого находилась в непосредственной близости от школы. |
The mineworks of the No.7 pit, whose original pit-head was in close proximity to the school, caused significant subsidence in latter years. |
Споры грибов можно увидеть непосредственно на волосяных стержнях. |
Fungal spores may be viewed directly on hair shafts. |
Высшие военачальники получали прямой доступ к императору и право передавать его заявления непосредственно войскам. |
Top-ranking military leaders were given direct access to the Emperor and the authority to transmit his pronouncements directly to the troops. |
В некоторых местах в непосредственной близости от пожара земля треснула. |
In some areas in the vicinity of the fire, the ground has cracked open. |
На первый взгляд может показаться, что участниками эволюционных игр являются индивиды, присутствующие в каждом поколении и непосредственно участвующие в игре. |
At first glance it may appear that the contestants of evolutionary games are the individuals present in each generation who directly participate in the game. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в непосредственной близости от них».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в непосредственной близости от них» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, непосредственной, близости, от, них . Также, к фразе «в непосредственной близости от них» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.