В рукаве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
превращаться в пар - vaporize
не участвующий в боевых операциях - noncombatant
пена в устье - foam at the mouth
вступать в строй - come into line
рыть (в ребрах) - dig (in the ribs)
отсутствие веры в - lack of faith in
злоупотребление огнестрельным оружием в преступных целях - criminal misuse of firearms
модель инструмента в памяти - taught tool
ускорение входа в систему - faster logon
тактика игры в защите - defensive tactic
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
слепой рукав реки - oxbow
тканый рукав - hose-pipe fabric
рифленый рукав - fluted hose
выпускной рукав - outlet spout
бензостойкий рукав - benzine-resisting hose
рукав с буфами - bouffant sleeve
рукав с наложением ткани под углом - bias wrapped hose
рукав для подачи бетона к месту укладки - elephant-trunk spout
приемный рукав - intake spout
сучильный рукав - rubbing apron
Синонимы к рукав: горло, ветвь, кишка, шланг, заход, проток, Большая Невка, ответвление
Значение рукав: Часть одежды, покрывающая руку до кисти или до локтя.
Соответствующие знаки различия ставки носят на левом рукаве куртки старшины. |
Relevant rate insignia is worn on the left arm of the jacket by petty officers. |
В Восточном рукаве есть приподнятый пресвитерий с криптой под ним. |
The eastern arm has a raised presbytery with a crypt beneath. |
Цель его пути - знакомый участок на левом рукаве ручья Гендерсона, где его поджидают товарищи. |
He was bound for the old claim on the left fork of Henderson Creek, where the boys were already. |
Биллу Финну приписывают на рукаве ноты этих записей. |
Bill Finn is credited on the sleeve notes of these recordings. |
А как называется карта, которую вы спрятали в рукаве? |
What do you call that card you are hiding in your sleeve? |
Но у тебя еще есть козырь в рукаве. |
But you still have one hand to play. |
Последовательный тузов обращается в правом рукаве привело звезд польской крайне правых правый прямой в Европейский парламент... |
Consecutive aces drawn in the right sleeve had lead stars of the Polish extreme right-wing right straight to the European parliament... |
I just saw a grease stain on his sleeve. |
|
И у тебя на рукаве соус из шпината, что, учитывая твоё отвращение к индийской кухне, говорит о том, что ты позволила ему выбрать ресторан. |
And you have saag paneer on your sleeve, which, given your aversion to Indian cuisine, suggests you let him choose the restaurant. |
Один из них, низенький и взволнованный, был с красным крестом на рукаве студенческой шинели. |
One of them, short and excitable, wore a red cross brassard on the sleeve of his student's uniform greatcoat. |
Две нижние пуговицы застегнуты. три на каждом рукаве. |
Two buttons down the front, three on each sleeve. |
What's this white exemption rag doing on your arm? |
|
Это вас, господин профессор, - восхищенно шепнул толстяк и повис на рукаве профессора, как гиря. |
They're photographing you, Professor, the fat man whispered admiringly and hung on the Professor's arm like a ton weight. |
У нас есть еще одна карта в рукаве. |
We still got one card left to play. |
I don't have a lot of cards to play. |
|
Те файлы дали мне возможность делать то, что я никогда не мог делать, сражаться против людей, у которых всегда был туз в рукаве. |
Those files gave me the power to do things I've never been able to do against people who always had one more card to play. |
What, have you got some little trick tucked up your sleeve, have you? |
|
Ты туз в рукаве Триппа, новое лицо эпохи реактивных полётов. |
You're Trippe's ace, the new face of the jet age. |
И почти уверен, что у тебя в рукаве тоже спрятаны пара уловок |
And I'm relatively certain that you've got a couple of tricks up your sleeve, too. |
You obviously think you have a trump card, Marco. |
|
Good to have a trump card, huh? |
|
На рукаве у него была звездочка в окаймлении, потому что он был в чине майора. |
There was a star in a box on his sleeve because he was a major. |
И ещё трубка в рукаве... |
And a hose that run down his sleeve... |
Yes, I think we now have what's known in the legal profession as a bargaining chip. |
|
Дорогой, ты не подумал, что у твоей мамы может быть пара козырей в рукаве? |
Sweetie, don't you think your mom might have a trick up her sleeve? |
Он засудит нас, и у нас не осталось не одного козыря в рукаве. |
He's gonna sue us, and we have no other tricks up our sleeve. |
У меня есть еще один трюк в рукаве. |
I have one more trick up my sleeve. |
Конечно, может ты и разгромил нашу стратегию но у меня все еще есть пара трюков в рукаве о которых ты вообще ничего не знаешь. |
Sure, you may have swiped our entire strategy for this case, but I still got some tricks up my sleeve that you know absolutely nothing about. |
И да... У них в запасе был туз в рукаве. |
Ow yes... they had a dirty trick up their sleeve |
Guy's got a lot of tricks up his sleeve. |
|
So, do you have any other tricks up your, um, arm? |
|
У меня была припасена в рукаве пара фокусов для поимки хакеров |
I had a few tricks up my sleeve for getting to hackers. |
Надеюсь, у тебя не запрятан какой-нибудь секрет в твоем рукаве, не так ли, сынок? |
Now, you wouldn't have some little trick up your sleeve, would you, son? |
I've still got a trick up my sleeve. |
|
У тебя еще что-то припасено в рукаве? |
You got any more tricks up your sleeve? |
He wouldn't enter a multibillion-dollar offer without his end of the bargain. |
|
Но... если мы объединимся, получим Рамала, и тогда козырь у нас в рукаве. |
But... if we work together, we get Ramal, we have a bargaining chip. |
Если нас загонят в угол, отец полицейского станет козырем в рукаве. |
Should we find ourselves in a jam, A cop's dad makes an excellent bargaining chip. |
Цена указана на рукаве. |
The price tag is one the sleeve. |
Запись - наш туз в рукаве. |
That footage is our ace in the hole. |
Разве что у меня будет туз в рукаве. |
Not unless I have an ace up my sleeve. |
У меня есть пара тузов в рукаве. |
I've got a few things up my sleeve. |
I just have to make sure that I can dry-clean out the stain on the sleeve. |
|
У меня всегда есть туз в рукаве. |
Always keep something up my sleeve. |
Вот в чём проблема великих умов, считаешь себя умнее всех, не подозревая, что другие могут спрятать что-то у себя в рукаве. |
That's the trouble with having a colossal intellect, you think you're cleverer than everyone else, never consider what other people might be hiding up their sleeves. |
Он всё видит под другим углом, или прячет что-нибудь в рукаве. |
He's always got an angle or something up his sleeve. |
Эмблема беспорядка на рукаве командира крыла Королевских ВВС. |
An RAF wing commander's sleeve mess insignia. |
Джейсону приписывают в рукаве заметки о симпатиях к переизданию звукозаписывающей индустрии. |
Jason is credited in the sleeve notes on the Sympathy for the Record Industry reissue. |
Каждый рейтинг имеет свой собственный специальный значок, который, как правило, носят на левом рукаве своей служебной формы все военнослужащие в этой конкретной области. |
Each rating has its own specialty badge, which is typically worn on the left sleeve of their service dress uniform by all enlisted personnel in that particular field. |
On the right sleeve is one's state, district, and troop number. |
|
Значок Королевского разведчика надет на левом рукаве, на пять сантиметров ниже значка патрульного. |
The King's Scout badge is worn on the left sleeve, five centimetres below the patrol badge. |
On the left sleeve is one's patrol's name, and one's advancement badges. |
|
У этого человека был еще один трюк в рукаве, и он спросил лису, почему лиса привела только одного дьявола, а не других. |
The man had another trick up his sleeve and asked the fox why the fox only brought one devil and not the others. |
Оригинальный рисунок кисти, выделяющийся в фактуре картины, стал виден на груди и правом рукаве, как только были удалены перекрашенные фрагменты.. |
The original brushwork, prominent in the texture of the painting, became visible on the chest and the right sleeve once the overpainted fragments were removed.. |
Продольная линия на рукаве градуирована с делениями 1 миллиметр и 0,5 миллиметра. |
The longitudinal line on the sleeve is graduated with 1 millimetre divisions and 0.5 millimetre subdivisions. |
Некоторые микрометры снабжены нониусной шкалой на рукаве в дополнение к обычным градуировкам. |
Some micrometers are provided with a vernier scale on the sleeve in addition to the regular graduations. |
Дама, пересекающая ручей справа внизу, имеет надпись Monte le Desire на своем развевающемся рукаве. |
The lady crossing the stream on the lower right has 'Monte le Desire' inscribed on her flowing sleeve. |
–Gene Lees, sleeve note, Look To Your Heart. |
|
Женская униформа бортпроводников имеет полосы на нагрудном кармане, а не на рукаве для своих коллег-мужчин. |
The female cabin crew uniforms feature the stripes on the breast pocket rather than the sleeve for their male counterparts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в рукаве».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в рукаве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, рукаве . Также, к фразе «в рукаве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.