В соответствии с настоящей ограниченной гарантией - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В соответствии с настоящей ограниченной гарантией - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
under this limited warranty
Translate
в соответствии с настоящей ограниченной гарантией -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.



Пил отказался править в соответствии с ограничениями, наложенными Королевой, и поэтому подал в отставку, позволив Мельбурну вернуться на свой пост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peel refused to govern under the restrictions imposed by the Queen, and consequently resigned his commission, allowing Melbourne to return to office.

Указанный закон предусматривает принцип, в соответствии с которым применительно к лицам, страдающим расстройствами психики, пребывание на свободе должно представлять собой норму, а ограничение свободы как мера защиты является исключением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act sets out the principle that, as regards mental illness, liberty must be the rule and the restriction of liberty, as a measure of protection, the exception.

В соответствии с ранее утвержденными ограничениями Ленин не присутствовал и ему было запрещено получать этот доклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with the restrictions they had earlier approved, Lenin was not present and was forbidden from receiving this report.

Он путешествовал по этим странам, чтобы расширить деятельность ИСККОН в соответствии с политическими и религиозными ограничениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He traveled these countries to expand ISKCON’s activities in keeping with political and religious restrictions.

Таким образом, любые соответствующие действия, предпринимаемые для поддержания таких отношений, признаются работающими в рамках этических ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, any relevant actions taken to maintain such relationships are recognized as working within ethical constraints.

Это ограничение было введено также потому, что просветительская деятельность учителей в отличие от труда неквалифицированных работников предполагает соответствие высоким моральным и профессиональным требованиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a restriction is also imposed because teachers' educational activities, unlike general workers' activities, demand high moral standards and professionalism.

В соответствии с законом округа Кук, раздел восемь, ограничение вентиляции в жилом помещении, не законно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Cook County Civil Code Section 8, it is illegal to restrict ventilation in a residential property.

Во-первых, такие анализы должны соответствовать ограничениям того реального окружения, где они будут выполняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, a POC test must meet the particular environmental and operating constraints of where it will be used.

Но Джонсон не предвидел внутренних и региональных ограничений, не позволивших костяшкам домино упасть в соответствии с его предсказаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What Johnson failed to foresee were the domestic and regional constraints that would prevent the dominos from falling in the way he predicted.

В соответствии с новыми правилами были сделаны широкие и общие исключения из ограничений, предусмотренных законом № 87/1992 об иностранной валюте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the new rules, wide and general exemptions have been granted from the restrictions of the Foreign Exchange Act No. 87/1992.

Степень подробности информации, предусмотренная в руководящих принципах, никак не соответствует ограничению в отношении максимального объема докладов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The level of detail envisaged in the guidelines was completely at variance with the current page limit.

В соответствии с этой модификацией, состав Thea не так ограничен, что делает возможным состав до 50% водяного льда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to this modification, the composition of Theia is not so restricted, making a composition of up to 50% water ice possible.

Некоторые государства имеют ограничения на емкость магазина или конструктивные особенности в соответствии с законами Об охотничьем или штурмовом оружии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain states have restrictions on magazine capacity or design features under hunting or assault weapon laws.

Формула также справедлива для комплекса r, с соответствующим ограничением, модуль r строго меньше единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The formula also holds for complex r, with the corresponding restriction, the modulus of r is strictly less than one.

Эти инструкции предусматривают, что при обстоятельствах, которые могут обусловить продление действия ограничений, устанавливается соответствующий контакт со следственными органами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They ensured that the prosecuting authorities were contacted when circumstances arose that could be significant for continuance of restrictions.

Глобальная торговля слоновой костью моржа ограничена в соответствии с перечнем в Приложении 3 к СИТЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Global trade in walrus ivory is restricted according to a CITES Appendix 3 listing.

Кластер, в котором члены соответствуют всем обязательным ссылке и не может-линк ограничений называется chunklet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cluster in which the members conform to all must-link and cannot-link constraints is called a chunklet.

Центры обработки данных широко используют ограничение скорости для контроля доли ресурсов, предоставляемых различным арендаторам и приложениям в соответствии с их соглашением об уровне обслуживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Datacenters widely use rate-limiting to control the share of resources given to different tenants and applications according to their service level agreement.

Чтобы справиться с ограничениями объема, ДНК может упаковывать себя в соответствующие условия раствора с помощью ионов и других молекул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To cope with volume constraints, DNA can pack itself in the appropriate solution conditions with the help of ions and other molecules.

Другим ограничением является задержка CAS, время между предоставлением адреса столбца и получением соответствующих данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another limit is the CAS latency, the time between supplying a column address and receiving the corresponding data.

Несмотря на большое разнообразие ограничений, в соответствии с которыми это разрешено, аборт является законным в большинстве европейских стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite a wide variation in the restrictions under which it is permitted, abortion is legal in most European countries.

Я буду смотреть на редактирование копий в соответствии с вашими предложениями, но мой доступ в Интернет довольно ограничен, как я указал выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will look into copy editing per your suggestions, but my Internet access is quite limited as I indicated above.

Это, однако, грубое соответствие, ограничения которого следует иметь в виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is, however, a rough correspondence, the limitations of which should be borne in mind.

Такие аскезы совершаются в соответствии с физическими и умственными ограничениями отдельного аскета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such austerities are undertaken according to the physical and mental limits of the individual ascetic.

Ограничение ранга связано с ограничением на сложность модели, которая соответствует данным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rank constraint is related to a constraint on the complexity of a model that fits the data.

Набор ограничений решается путем присвоения значения каждой переменной таким образом, чтобы решение соответствовало максимальному числу ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The set of constraints is solved by giving a value to each variable so that the solution is consistent with the maximum number of constraints.

Для каждой переменной, дающей определенную степень свободы, существует соответствующее ограничение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For every variable giving a degree of freedom, there exists a corresponding constraint.

В соответствии с этим соглашением Р5+1 согласилась на обогащение урана в Иране при условии соблюдения определенных ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the agreement, the P5+1 accepted uranium enrichment in Iran, subject to certain limitations.

Это то, что голосует за отмену ограничений, с его соответствующей политикой отмены ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what Votes for Undeletion is for, with its associated Undeletion policy.

В 1968 году ЕОК объявил возрастные ограничения на работу бортпроводников незаконной дискриминацией по признаку пола в соответствии с разделом VII Закона о гражданских правах 1964 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1968, the EEOC declared age restrictions on flight attendants' employment to be illegal sex discrimination under Title VII of the Civil Rights Act of 1964.

Это уменьшает необходимость соблюдения ограничения скорости, но позволяет водителям не выбирать соответствующую скорость движения, когда они неверно оценивают риск, который вызывает их окружающая среда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reduces the need to enforce a speed limit, but let drivers not select the appropriate travel speed, when they misjudge the risk their environment induces.

В соответствии с пониманием, достигнутым несколько лет назад, ИДФ соблюдали некоторые ограничения в отношении своей деятельности в секторе расположения норвежского батальона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with an understanding reached several years ago, IDF observed certain limitations on its activities in the Norwegian battalion sector.

Набор вершин образует гиперэдж, если соответствующие переменные являются теми, которые встречаются в некотором ограничении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A set of vertices forms a hyperedge if the corresponding variables are those occurring in some constraint.

Каждый радиоактивный образец обладает активностью 0,1-5 МБК, что соответствует порядку ограничения изъятия для соответствующего изотопа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The radioactive samples each have an activity of 0.1-5 MBq, which is in the order of the exemption limit for the respective isotope.

Это ограничение может быть введено в соответствии с условиями договоров оплаты в частных или групповых планах медицинского страхования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This restriction may be imposed under the terms of the payment agreements in private or group health insurance plans.

Оба корабля были сданы на слом, чтобы соответствовать ограничениям тоннажа Вашингтонского Военно-Морского договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both ships were scrapped to meet the tonnage limitations of the Washington Naval Treaty.

Минимальное заданное покрытие соответствует назначению индикаторных переменных, удовлетворяющих этим ограничениям и минимизирующих линейную целевую функцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The minimum set cover corresponds to the assignment of indicator variables satisfying these constraints and minimizing the linear objective function.

Ограничения по времени, месту и способу относятся к правовой доктрине, применяемой в соответствии с Конституцией Соединенных Штатов и Верховным судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time, place, and manner restrictions refer to a legal doctrine enforced under the United States Constitution and Supreme Court.

Сегодня коханим сохраняют меньший, хотя и отличный статус в раввинском и караимском иудаизме и связаны дополнительными ограничениями в соответствии с ортодоксальным иудаизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, kohanim retain a lesser though distinct status within Rabbinic and Karaite Judaism, and are bound by additional restrictions according to Orthodox Judaism.

Ирак намеревался воспользоваться своей нефтью без каких-либо препятствий и ограничений в соответствии со своей собственной политической и экономической системой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Iraq wished to use its wealth freely and without restriction in accordance with its own political and economic system.

План участка используется для проверки соответствия предложения местным кодам развития, включая ограничения на исторические объекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A site plan is used to verify that a proposal complies with local development codes, including restrictions on historical sites.

Все внешние ссылки должны соответствовать определенным ограничениям форматирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All external links must conform to certain formatting restrictions.

Вместе с тем все суда, которые были построены за последние десять лет, соответствующим образом приспособлены и пригодны для перевозки 45-футовых контейнеров без сколь-либо существенных проблем или ограничений, связанных с их укладкой на борту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But vessels built over the last 10 years are all adapted and fit to carry 45' containers without substantial stowage on-board issues or restrictions.

Это приводит к ограничению приблизительно 128 ГБ; фактически 65536×16×255=267386880 секторам, соответствующим 130560 МБ для сектора размером 512 байт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This results in a roughly 128 GB limit; actually 65536×16×255=267386880 sectors corresponding to 130560 MB for a sector size of 512 bytes.

Гибкие CSP ослабляют эти предположения, частично ослабляя ограничения и позволяя решению не соответствовать всем из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flexible CSPs relax those assumptions, partially relaxing the constraints and allowing the solution to not comply with all of them.

Нормы, санкционирующие применение мер, которые влекут за собой ограничение прав, применяются и толкуются в соответствии со статьей 7 настоящего Кодекса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules authorizing measures that restrict rights shall be applied and interpreted in accordance with article 7 of this Code.

Однако в соответствии с пунктом 244 возрастной предел ограничения гомосексуалистов был установлен на уровне 18 лет, а общий предел-15 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, under Paragraph 244, the age limit of restriction for homosexual acts was set at 18, besides the general limit 15 years.

Пока это соответствует, этот код не будет ограничен системой памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as that fits, this code will not be limited by the memory system.

В качестве примера отрицательной обратной связи диаграмма может представлять систему круиз-контроля в автомобиле, например, которая соответствует целевой скорости, такой как ограничение скорости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an example of negative feedback, the diagram might represent a cruise control system in a car, for example, that matches a target speed such as the speed limit.

Например, ограничение можно использовать для настройки условия, в соответствии с которым пользователь при компоновке светильника не может выбрать красный абажур, если в качестве материала выбран пластик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you can use a constraint to set up the condition in which the user, while configuring a lamp, cannot select a red shade if he or she has selected plastic for the material.

Он полагал, что дальность перемещения, скажем, грейпфрута ограничена 150 км.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seemed to think that the range of transporting something like a grapefruit was limited to about 100 miles.

В английских адаптациях 4Kids и Funimation его голос поставляют Шон Шеммель и Джордж Мэнли соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 4Kids and Funimation English adaptations, his voice is supplied by Sean Schemmel and George Manley, respectively.

Глубина укоренения может быть физически ограничена горной породой или уплотненной почвой, находящейся близко под поверхностью, или анаэробными почвенными условиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rooting depth may be physically restricted by rock or compacted soil close below the surface, or by anaerobic soil conditions.

Примеры ограничений включают генетику, культуру и многие другие факторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples of limitations include genetics, culture, and many other factors.

По состоянию на 2003 год эти два участка производят 0,25 г и 0,025 г калифорния-252 в год соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of 2003, the two sites produce 0.25 grams and 0.025 grams of californium-252 per year, respectively.

Валовые показатели охвата начальным и средним образованием составили соответственно 113,56% и 98,09%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary and secondary gross enrolment ratios stood at 113.56% and 98.09% respectively.

Он включал в себя RX Vega 56 и RX Vega 64, оцененные в $399 и $499 соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It included the RX Vega 56 and the RX Vega 64, priced at $399 and $499 respectively.

Этот процент увеличился до 65%, 69,4% и 72,1% в 2013, 2014 и 2015 годах соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This percentage increased to 65%, 69.4% and 72.1% in the year of 2013, 2014 and 2015, respectively.

На первый взгляд фильм повествует о фрейдистских отношениях между главным героем и, соответственно, его отцом и его жертвами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the surface, the film is about the Freudian relationships between the protagonist and, respectively, his father, and his victims.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в соответствии с настоящей ограниченной гарантией». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в соответствии с настоящей ограниченной гарантией» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, соответствии, с, настоящей, ограниченной, гарантией . Также, к фразе «в соответствии с настоящей ограниченной гарантией» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information