Гарантии рамки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гарантии рамки - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
safeguards framework
Translate
гарантии рамки -

- гарантии

guarantees

- рамки [имя существительное]

имя существительное: framework, scope, pale



Положения конвенции UNCLOS воспринимаются в качестве общепринятых международных правовых норм даже теми странами, которые к ней не присоединились, как например США. Только эта конвенция обеспечивает приемлемые правовые рамки для решения упомянутых выше проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNCLOS – now generally accepted as customary international law even by countries that have not joined it, like the US – is the only acceptable framework for resolving these issues.

Ирвин И. Шапиро предложил еще одно испытание, выходящее за рамки классических испытаний, которое можно было бы провести в пределах Солнечной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Irwin I. Shapiro proposed another test, beyond the classical tests, which could be performed within the Solar System.

Он сделал выходящую за рамки приличий пародию на бывшего вице-президента Никсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did a very off-colour parody of former VP Nixon.

Используя временные рамки в один месяц, команда разработала функциональную демо-версию геймплея для игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using a time frame of one month, the team developed a functional gameplay demo for the game.

А если ты не укладываешься в эти рамки, то чувствуешь себя отщепенцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't fit in that formula, you feel like you're not respected.

На стенах, обшитых вишневыми панелями, висели помещенные в рамки портреты членов семьи и их предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The walls were cherrywood, and featured framed sepias of the family and their ancestors.

Большинство мер по оказанию поддержки, осуществляемых в настоящее время ЮНИСЕФ, выходят за рамки этого «минимального» подхода и охватывают целый ряд взаимосвязанных мероприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most UNICEF support now goes beyond this minimal approach to combine several interrelated measures.

Бразилия пытается разработать новые рамки для установления баланса между экономической стабильностью и социальной интеграцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Brazil we are engaged in setting up a new framework that balances economic stability and social inclusion.

Очень важно, что рамки дальнейшей предметной работы стали более ясными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important that the framework for future detailed work has been clarified.

Широкие политические рамки должны распространяться на такие конкретные проекты, как, например, развитие инфраструктуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broad policy frameworks should be applied to specific projects such as infrastructure development.

Такая национальная стратегия лучше всего вписывается в рамки достижения консенсуса, эффективного участия и политического плюрализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a national strategy is best situated within a framework of consensus-building, effective participation and political pluralism.

Вместо того, чтобы расходовать всю свою энергию на обеспечение выживания, рабочие должны иметь гарантии получения достойного дохода для жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of expending all one's energies for survival, workers should have the security of a decent income to live on.

Было рекомендовано включить данные рамки программирования в каждодневную деятельность ЮНКТАД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was recommended that this programmatic framework be incorporated into the everyday work of UNCTAD.

Крайне важно выйти за рамки нынешней сложной ситуации и перейти к этапу, который позволит сторонам достичь конкретных результатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is of fundamental importance to go beyond the present difficult moment and move into a phase that allows for tangible results to be achieved by the parties.

Широкие рамки подхода и определений, которыми оперирует Комитет, означают возможность рассмотрения также двойной, или отягченной , дискриминации по признакам расовой и религиозной принадлежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The broad scope of the Committee's approach and definitions meant that double, or “aggravated”, discrimination on racial and religious grounds could also be addressed.

Национальные статистические управления должны исследовать вопросы измерений, выходящих за рамки действующих стандартов, а не использовать соблюдение процедуры как оправдание отказа от инноваций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National statistical offices should explore measurement issues that go beyond the prevailing standards, rather than use compliance as an excuse for their failure to innovate.

Во-первых, мир в период с 1945 по 1991 год не был простым; скорее, это американцы зачастую пытались уложить его в упрощенные рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, the world itself between 1945 and 1991 wasn’t really that simple; rather, Americans often imposed a simplistic framework on it.

Я тоже заметил старинные винтажные позолоченные рамки викторианской эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've noticed the vintage, antique, gilded Victorian frames, too.

Просто его рассказы не умещались в рамки, которые, по мнению его слушателей, были (должны быть) границами человеческих возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was that his words, his telling, just did not synchronise with what his hearers believed would (and must) be the scope of a single individual.

Не ставь временные рамки, Линдси

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't put a timetable on it, Lindsay.

Это может помочь сузить временные рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, that could help us narrow down the time of the attack.

Я не хочу выйти за рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to overstep my bounds, you know.

Вы выходите за рамки позволенных вам вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's outside the scope of permitted questions.

Он только что дал нам временные рамки инициации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just gave us a time frame for the Initiation.

Ты подверг сомнению все мои рамки предположений, о том какой ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You challenged my whole framework of assumptions about the way you are.

Овальные рамки... старше, они висели здесь дольше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ovular frames... are older, have been here longer

Отныне ты не выходишь за рамки разговоров о стряпне, а думы оставляешь мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From now on, keep your conversation to how much you hate. Getting toast crumbs in the butter and leave the thinking to me.

В городах большинство семей, далеко выходящих за рамки официально признанных бедными, вынуждены принимать различные стратегии выживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cities, a majority of families, well beyond those officially classified as poor, must adopt a variety of survival strategies.

Согласно этой модели, синтаксис был помещен в центр лингвистических исследований и стремился выйти за рамки описания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this model, syntax was placed in the center of linguistic research and sought to go beyond description.

Стипендия-это формальная, очная программа обучения, которая фокусируется на определенной области в рамках специальности, с требованиями, выходящими за рамки соответствующей резидентуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fellowship is a formal, full-time training program that focuses on a particular area within the specialty, with requirements beyond the related residency.

Рамки федеральных целей таковы, что ответственность за предотвращение, сокращение и ликвидацию загрязнения лежит на государствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The framework of federal goals is as such that the responsibility to prevent, reduce, and eliminate pollution are the responsibility of the states.

Половинные рамки идут вокруг только половины объектива; обычно рамки прикрепляются к верхней части линз и на стороне около верхней части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half frames go around only half the lens; typically the frames attach to the top of the lenses and on the side near the top.

Или это выходит за рамки того, что считается возможным в стране JavaScript MediaWiki?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or is that beyond whatever is considered feasible in MediaWiki JavaScript land?

Любая идеология, выходящая за рамки их обычных убеждений, рассматривалась как угроза и нуждалась в исправлении, даже если это было сделано с помощью пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any ideologies that was outside of their norm beliefs was seen as a threat and needed to be corrected even if it was through torture.

Шаблон необходимо отредактировать, чтобы учесть соответствующие изменения, и это выходит за рамки моих знаний Вики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The template needs to be edited to allow for the relevant changes, and is beyond my Wiki knowledge.

Эта история рассматривается как метафора во многих дисциплинах, будучи навязанной в качестве аналогии в областях, далеко выходящих за рамки традиционных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story is seen as a metaphor in many disciplines, being pressed into service as an analogy in fields well beyond the traditional.

Сегодня законы об алкоголе контролируются правительством штата, и местным юрисдикциям запрещено выходить за рамки этих законов штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, alcohol laws are controlled by the state government, and local jurisdictions are prohibited from going beyond those state laws.

Это привело к созданию Агентства по обеспечению качества, которому было поручено разработать рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to the establishment of the Quality Assurance Agency, which was charged with drawing up the framework.

Это тоже выходит за рамки данного руководства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That, too, is outwith the scope of this Guide.

Изучение тензоров выходит за рамки данной статьи, в которой дается только основное обсуждение пространства-времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study of tensors is outside the scope of this article, which provides only a basic discussion of spacetime.

В каком-то смысле оружие вышло за рамки тактики, которая вскоре изменится, когда война подойдет к концу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a sense, the weapons had evolved beyond the tactics, which would soon change as the war drew to a close.

Законодательство стремилось увязать свободную торговлю с Китаем с соблюдением определенных условий прав человека, выходящих за рамки свободы эмиграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legislation had sought to tie free trade with China to meeting certain human rights conditions that go beyond freedom of emigration.

Это общепринятые определения того, что такое токсичность. Все, что выходит за рамки этого определения, не может быть классифицировано как этот тип токсиканта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are globally accepted definitions of what toxicity is. Anything falling outside of the definition cannot be classified as that type of toxicant.

Курандерос выходят за рамки западной медицины, связывая болезнь со злыми духами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Curanderos go beyond Western medicine, linking illness with evil spirits.

Во-вторых, эзотеризм - это трансдисциплинарная область, изучение которой явно не укладывается в рамки какой-либо конкретной дисциплины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second was that esotericism is a trans-disciplinary field, the study of which did not fit clearly within any particular discipline.

Появление Пенни-прессы оказало большое влияние на коммуникационные технологии, освещая новости, выходящие за рамки государственных интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The emergence of the penny press greatly influenced communication technologies by covering news outside those of government interests.

Я начал создавать рамки для рецензирования статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've started setting up the framework for reviewing articles.

Эти широкие рамки делают эту концепцию более приемлемой в развивающихся странах, чем концепция социального обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This broad framework makes this concept more acceptable in developing countries than the concept of social security.

Фары имеют квадратные и слегка утопленные рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The headlamps have square and slightly recessed bezels.

AD&D, с другой стороны, была разработана для создания более жесткой, более структурированной игровой системы, чем свободные рамки оригинальной игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AD&D, on the other hand, was designed to create a tighter, more structured game system than the loose framework of the original game.

Это очень важный фактор в моем решении; он указывает на то, что статья вышла за рамки своей сферы, потеряв свою направленность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a big factor in my decision; it indicates the article has gone beyond its scope, losing its focus.

Это типичный пример того, как могут быть представлены временные рамки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a typical example of how the timelines could be represented.

Или лучше оставить его как один, зная, что он не выйдет за рамки старта, но будет иметь разумное освещение по одной из своих тем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or is it better to leave it as one, knowing it won't get beyond start but will have a reasonable coverage on one of its topics?

Региональные институты также оказывают большое влияние на решение вопросов, выходящих за рамки торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regional institutions also present great influence in addressing issues beyond trade.

Виктимизация в результате бытового насилия выходит за рамки гендерной и сексуальной ориентации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Victimization from domestic violence transcends the boundaries of gender and sexual orientation.

Некоторые экономисты, такие как Джон Хэнсон и его соавторы, утверждают, что это явление выходит за рамки только политических учреждений и организаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some economists, such as Jon Hanson and his co-authors, argue that the phenomenon extends beyond just political agencies and organizations.

Кроме того, подпись должна быть адаптирована, а рамки должны быть помечены, указывая, к какой дате они относятся. Кроме того, проверка фактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, the caption has to be adapted, and the frames need to be labelled, saying which date they refer to. Also, fact checking.

Это выходит за рамки цели цитирования, чтобы выявить другие вариации цитируемого варианта издания книги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his way to Manchester, Engels visited the office of the Rheinische Zeitung in Cologne and met Karl Marx for the first time.

Экран отображает на 48% больше цвета, а рамки на 50% уже, чем у предыдущего поколения, и занимают на 17% меньше объема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The screen displays 48% more color and the bezels are 50% narrower than the previous generation, and occupies 17% less volume.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гарантии рамки». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гарантии рамки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гарантии, рамки . Также, к фразе «гарантии рамки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information