Независимые гарантии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
добавляют независимо друг от друга - added independently
независимо от того, принято - matter adopted
независимая причина действий - independent cause of action
независимо от аудитории - regardless of the audience
независимо от других положений - regardless of other provisions
независимо от результатов - regardless of the outcomes
Независимо от того, насколько близко - no matter how close
Насильственные независимо - enforced irrespective
свободный и независимая пресса - free and independent press
общественности независимо от - public regardless of
Синонимы к независимые: суверены, субстантивы, индивидуалисты, отдельные лица
оговорка о гарантии - warranty provision
без каких-либо гарантий, условий или гарантий - without any guarantees, conditions or warranties
осуществление гарантий - safeguard implementation
гарантии по банковским кредитам - guarantees for bank loans
гарантийный ремонт или замена - warranty repair or replacement
издания по вопросам гарантии качества - quality assurance publications
Исключения из гарантии - exclusions of warranty
любые гарантийные претензии - any warranty claims
с гарантией того, что - with the assurance that
Остальная часть гарантии - remainder of the warranty
Синонимы к гарантии: варранты, залог, ценные бумаги, заверения
Она рекомендовала ввести дополнительные гарантии для того, чтобы процедура назначения судей была независимой от исполнительной и законодательной власти. |
The commission recommended additional safeguards to ensure that the procedure for appointing judges is independent of the executive and legislative powers. |
Гарантии суверенитета, независимости и территориальной целостности Украины. |
Guarantees of Ukraine's Independence, Sovereignty, and Territorial Integrity. |
Внутренние гарантии, особенно без независимого внешнего контроля, оказались неэффективны в борьбе с незаконными или произвольными методами слежения. |
Internal safeguards without independent, external monitoring in particular have proven ineffective against unlawful or arbitrary surveillance methods. |
Необходимо обеспечить гарантии и адекватные средства для обеспечения территориальной неприкосновенности и политической независимости каждого государства в этом районе. |
There must be a guarantee and adequate means to ensure the territorial inviolability and political independence of every State in the area. |
В силу вышеизложенного автор утверждает, что такой пересмотр носил явно закрытый характер, не был независимым и потому не имеет реального веса в качестве процессуальной гарантии. |
Accordingly, the author argues that the reviews appear to be purely internal, with no independent content, and thus of no real value as a safeguard. |
Испания заплатила бы вдвое больше и дала бы гарантии независимости. |
Spain would pay twice as much and guarantee Savoy's independence. |
Независимо от должности в организации, сотрудники будут искать гарантии занятости. |
No matter the position in an organization, employees will look for job security. |
Панама также получила ежегодную выплату в размере 250 000 долларов и гарантии независимости. |
Panama also gained an annual payment of $250,000, and guarantees of independence. |
Расширения обычно независимо разрабатываются и поддерживаются разными людьми, но в какой-то момент в будущем широко используемое расширение может быть объединено в Git. |
Extensions are usually independently developed and maintained by different people, but in some point in the future a widely used extension can be merged to Git. |
Эти ядра реализуют набор инструкций ARM и были разработаны независимо компаниями с архитектурной лицензией от ARM. |
A stored construct will not be used to interpret an event unless it is applicable to the event. |
Все обязательства вечного союза и все гарантии республиканского правительства в Союзе сразу же присоединяются к государству. |
All the obligations of perpetual union, and all the guaranties of republican government in the Union, attached at once to the State. |
В статье говорится, что каждый штат имеет двух сенаторов независимо от численности населения, и это гарантирует каждому штату равное представительство. |
The article states that each state has two senators regardless of population, and this ensures each state has equal representation. |
Национальная полиция функционирует как жандармерия, действующая независимо от Вооруженных сил в качестве правоохранительного органа для всей страны. |
The National Police functions as a gendarmerie, operating independently from the military as the law enforcement agency for the entire country. |
Представитель Соединенных Штатов добавил, что соответствующие положения должны применяться ко всем членам миссии независимо от гражданства. |
The representative of the United States added that the provisions should apply to all members of the mission regardless of nationality. |
Комитету не следует заниматься домыслами относительно этих форм; все заявления должны рассматриваться им одинаково, независимо от того, воспользовался ли автор помощью адвоката или нет. |
It is not for the Committee to speculate on this matter; each petition should be treated the same regardless of whether the author has legal assistance or not. |
В этой области для указанных целей часто используются системы связи, эксплуатируемые независимо от обычных государственных или коммуникационных служб. |
In this area, communications systems are frequently dedicated for the purpose and managed independently of regular public or communications services. |
Комиссия по финансовым услугам будет действовать независимо от обоих правительств. |
The Financial Services Commission will operate independently of both Governments. |
Будучи одной из международных неправительственных организаций, Союз действует независимо и не финансируется ни одним правительством. |
Now a global NGO, it operates independently of any government funding. |
Г арт, конечно, бесхитростный чудак, но он натура независимая. |
Garth is an independent fellow: an original, simple-minded fellow. |
Они взбираются на него вперед каблуками, независимо от того, по чьим головам им для этого нужно пройти. |
They climb their way up in heels, no matter who they have to tread on to do it. |
Охотник Валентин может дать аванс, но у нас его нет.. независимо от того, что мы делаем, в этом турне, мы не можем заплатить. |
Hunter Valentine can front money, but we don't have... whatever we're making on this tour is what we can pay for. |
Но нет никакой гарантии, что новое сердце будет доступно вовремя. |
But there is no guarantee that another heart will become available in time. |
Теперь, мне нужно, чтобы ты спустился в архив, перетряс каждый процесс, каждое дело, независимо было ли это в бытность её королевским судьёй, или в прежние времена в качестве судьи округа или юриста. |
Now, I want you to go down to the court, turn every trial, every case, whether she was serving as crown judge, or even before that, circuit judge, barrister. |
Судя по всему, он выбирал своих юных жертв наугад, независимо от их пола. |
The young victims... both boys and girls, were selected randomly. |
Я знаю, что ты независима и всё умеешь сама, но я подумал, что будет немного безопасней, если ты позволишь мне взглянуть... |
I know you're independent, and you're capable of anything, but I just thought it might feel a little safer if you let me just take a look at it... |
Это может зависеть от расы, потому что многие черные люди, независимо от региона, используют его. Хватит с меня болтовни. |
It may depend on race because many black folk, no matter the region, use it. Done with my babble now. |
Вопреки распространенному мнению, SECC, по-видимому, не имеет прямых связей с мезоамериканской культурой, но развивается независимо. |
Contrary to popular belief, the SECC appears to have no direct links to Mesoamerican culture, but developed independently. |
Минимальные гарантии занятости предусмотрены тремя директивами. |
Minimum job security rights are provided by three Directives. |
Простые трик-игры-это те, в которых исход определяется количеством взятых трюков, независимо от их содержания. |
Plain-trick games are those in which the outcome is determined by the number of tricks taken, regardless of their content. |
Королевская масонская школа для девочек-это независимая школа в Рикмансворте, Хартфордшир, Англия, с дневными и интернатными учениками. |
The Royal Masonic School for Girls is an independent school in Rickmansworth, Hertfordshire, England, with both day and boarding pupils. |
Многие библиотеки Карнеги в Соединенных Штатах, независимо от их текущего использования, были признаны путем включения в Национальный реестр исторических мест. |
Many of the Carnegie libraries in the United States, whatever their current uses, have been recognized by listing on the National Register of Historic Places. |
Эти конституционные гарантии были усилены судебной практикой Конституционного суда и различными статутами, принятыми парламентом. |
These constitutional protections have been reinforced by the jurisprudence of the Constitutional Court and various statutes enacted by Parliament. |
Независимо от направления службы военнослужащие военной полиции носят шлемы с парадной формой, а также нарукавные повязки для идентификации подразделения службы. |
Regardless of service branch military police personnel wear helmets with their dress uniforms, plus armbands to identify service branch. |
На этой странице перечислены все пэры, занимаемые премьер-министрами Соединенного Королевства, независимо от того, были ли они созданы или унаследованы до или после их премьерства. |
This page lists all peerages held by Prime Ministers of the United Kingdom, whether created or inherited before or after their premiership. |
Он должен работать хронологически с самого раннего/последнего года, независимо от того, сколько лет вводится, но по какой-то причине он путается с кратными. |
It should work chronologically from the earliest/latest year, regardless of how many years are input, but for some reason it is messing up with the multiples. |
Первые и последние слова в заголовке, включая подзаголовок, пишутся заглавными буквами независимо от грамматического употребления. |
First and last words within a title, including a subtitle, are capitalized regardless of grammatical use. |
Эта версия cron была базовой и надежной, но она также потребляла ресурсы независимо от того, находила ли она какую-либо работу или нет. |
This version of cron was basic and robust but it also consumed resources whether it found any work to do or not. |
Говорили, что Бабаджи явился к каждому из них независимо, а затем собрал их вместе, чтобы работать на его миссию в 1942 году. |
Babaji was said to have appeared to each of them independently and then brought them together to work for his Mission in 1942. |
В этот период была введена политика открытого приема, и переводные студенты приветствовались независимо от их академической истории. |
During this period, an open admissions policy was instituted, and transfer students were welcomed regardless of their academic history. |
Японский кабинет рассматривал ответ союзников, и Судзуки утверждал, что они должны отвергнуть его и настаивать на четкой гарантии имперской системы. |
The Japanese cabinet considered the Allied response, and Suzuki argued that they must reject it and insist on an explicit guarantee for the imperial system. |
Независимо от метода измерения глубины наблюдаемая глубина умножается на плотность снежного покрова для определения накопления в водном эквиваленте. |
Regardless of depth measurement technique the observed depth is multiplied by the snowpack density to determine the accumulation in water equivalent. |
Каждый CCI сохраняет свой номер независимо от того, сколько сертификатов он или она получает. |
Each CCIE retains their number regardless of how many Certifications he or she receives. |
Истинный толкач POV нарушает политику, независимо от того, делает ли он это цивилизованно или нецивилизованно. |
A true POV pusher is violating policy regardless of whether he does so civilly or uncivilly. |
Начиная с 1997 года, возглавляемая Джерри Фордом, Caffè Nero получила международное признание как крупнейшая независимая кофейная группа Европы. |
Since 1997, led by Gerry Ford, Caffè Nero has grown internationally to be recognized as Europe's largest independent coffee house group. |
Новые протоколы обеспечат дополнительные гарантии и ограничения для традиционной модели, основанной на инфраструктуре открытых ключей. |
The new protocols will enable additional assurances and constraints for the traditional model based on public key infrastructure. |
Конституционные гарантии включают свободу слова, печати, вероисповедания, передвижения и ассоциаций. |
Constitutional safeguards include freedom of speech, press, worship, movement and association. |
Чтобы финансировать медицинское обслуживание, законопроект продлевает более высокие сборы за гарантии ипотечного кредита VA до 1 октября 2017 года. |
To fund the medical care, the bill extends higher fees for VA home loan guarantees to October 1, 2017. |
Впервые она была записана независимо О. Кобаяси и Р. Шоном и получила свое название от Х. Ямабе. |
It was first written down independently by O. Kobayashi and R. Schoen and takes its name from H. Yamabe. |
С точки зрения Исаака Ньютона, пространство было абсолютным—в том смысле, что оно существовало постоянно и независимо от того, была ли в пространстве какая-либо материя. |
In Isaac Newton's view, space was absolute—in the sense that it existed permanently and independently of whether there was any matter in the space. |
Помимо основной арабской поп-музыки, в городе растет независимая музыкальная сцена, которая включает в себя множество групп, имеющих значительную аудиторию по всему арабскому миру. |
Aside from mainstream Arabic pop, there is a growing independent music scene in the city which includes many bands that have sizable audiences across the Arab world. |
Кроме того, у обоих были и другие симптомы, подтверждающие диагноз эмоционального заражения, который можно было поставить независимо в любом случае. |
Both had, in addition, other symptoms supporting a diagnosis of emotional contagion, which could be made independently in either case. |
Исследования предполагают единый синдром для хронической деперсонализации / дереализации независимо от того, являются ли наркотики или тревожное расстройство преципитантом. |
Studies suggest a uniform syndrome for chronic depersonalization/derealization regardless of if drugs or an anxiety disorder is the precipitant. |
UL-это глобальная независимая научная компания по безопасности, которая работает над поиском и совершенствованием современных технологий и общественным использованием этих вещей. |
The UL is a global independent safety science company which is working to find and improve current technologies and the public use of these things. |
Они будут подавать или поглощать реактивную мощность независимо от того, есть ли поблизости соответствующая нагрузка, увеличивая потери системы на холостом ходу. |
They will supply or sink reactive power regardless of whether there is a corresponding load operating nearby, increasing the system's no-load losses. |
В штате Арканзас насчитывается 75 шерифов округов, по одному на каждый округ, независимо от численности его населения. |
There are 75 county sheriffs in Arkansas, one for each county, regardless of its population size. |
Независимая судебная система Гонконга функционирует в рамках общего права. |
Hong Kong's independent judiciary functions under the common law framework. |
Одинокий волк-это волк, который живет независимо, а не вместе с другими членами стаи. |
A lone wolf is a wolf that lives independently rather than with others as a member of a pack. |
Модели SPP предсказывают, что роящиеся животные обладают определенными свойствами на уровне группы, независимо от типа животных в рое. |
SPP models predict that swarming animals share certain properties at the group level, regardless of the type of animals in the swarm. |
Испаноязычные составляли 2,35% населения независимо от расы. |
Hispanic or Latino of any race were 2.35% of the population. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «независимые гарантии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «независимые гарантии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: независимые, гарантии . Также, к фразе «независимые гарантии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.