Гармонизированный закупок - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вторая гармоника - second harmonic
эллиптическая гармоника - elliptical harmonic
гармоничное сочетание альдегидных и цветочных запахов - aldehydic-floral harmony
гармоничное сочетание шипровых и древесных запахов - chypre-woody harmony
цветовая гармония - color harmony
гармоническая последовательность - harmonic dictation
гармонический ряд - harmonic series
искажение от нечетных гармоник - odd distortion
гармонизации стандартов - harmonise standards
гармоническое отображение - harmonic mapping
Синонимы к гармонизированный: соответствовавший, согласованный, согласовывавший, созвучный, гармонировавший
балансирование закупок - balancing procurement
гармонизированный закупок - harmonized procurement
деятельность закупок - the activities of the procurement
в начале закупок - early procurement
управление закупок - purchasing management
рабочий процесс закупок - procurement workflow
нормы и правила закупок - procurement rules and regulations
результаты закупок - procurement outcomes
подготовка закупок - preparation of procurement
оптимизация закупок - procurement optimization
Синонимы к закупок: обеспечить, закупать, приобретать, закупка, закупки, приобретения, заготовлять, закупить, закупают, приобрести
Таким образом, принцип оптимальности затрат является гораздо более всеобъемлющим, чем метод оценки предложений, и охватывающим более широкую сферу, чем сфера деятельности Отдела закупок. |
The BVM principle is therefore much more comprehensive than an evaluation method of offers or bids and broader in scope than the Procurement Division. |
Ведь ведется же учет закупок взрывчатки. |
In your country also, when explosives are purchased, some record is kept, no? |
Департамент полевой поддержки согласился с тем, что заказчики должны иметь надлежащее представление о своей роли и обязанностях в рамках процесса закупок. |
The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. |
Иногда даже может будешь выезжать за пределы штата для особых закупок. |
Sometimes even out of state for a few days on a special buy. |
Было установлено, что Колумбия в целом соблюдает рекомендации ОЭСР в отношении конкурентных закупок. |
Colombia was found to generally comply with the OECD's recommendations regarding competitive procurement. |
Но все же трудно было что-либо понять в этом вихре закупок, заказов и контрактов. |
Still it was difficult to make sense of that whirlwind of purchases, orders, and contracts. |
Генеральный секретарь сообщил о выполнении следующих важных работ в областях закупок, разработки функций, технической подготовки и управления преобразованиями:. |
The key activities reported by the Secretary-General in the areas of procurement, functional design, technical preparation and change management are as follows:. |
Результаты процедур закупок станут известны в августе 2012 года. |
The results of the procurement action would be known in August 2012. |
Генеральный секретарь хотел бы поблагодарить государства-члены за признание ими улучшений системы закупок в рамках ее реформы. |
The Secretary-General wishes to express appreciation for the recognition by Member States of improvements in procurement reform. |
Служба управления системой снабжения будет заниматься закупочной деятельностью и планированием закупок, управлением имуществом, централизованным управлением складским хозяйством и контролем и регулированием исполнения контрактов. |
The Supply Chain Management Service will cover procurement, acquisition planning, property management, centralized warehousing and contract management. |
Однако к 1994-1995 годам имелось достаточно исторических данных для существенного совершенствования процесса планирования закупок авиатранспортных услуг. |
However, by 1994-1995, enough historical data was available to improve aviation procurement planning significantly. |
Существует определенная иерархия экономических изменений или сделок, начиная с денежной наличности и закупок и продаж в кредит. |
There was a certain hierarchy of economic changes or transactions, starting with cash and followed by purchases and sales on credit. |
Procurement by product category, 2013. |
|
Ряд государств также сообщили о принятых мерах в области публичных закупок и управления публичными финансами. |
Several States also reported on the measures they had implemented with regard to public procurement and management of public finances. |
В большинстве развивающихся стран биотехнология приобретается в рамках импортных закупок, производимых местными дочерними предприятиями у своих материнских компаний в промышленно развитых странах. |
Biotechnology acquisition of most developing countries has often come from a local subsidiary's import from its parent company in industrialized countries. |
Они должны осознавать также проблемы, связанные с ситуациями, когда третьи стороны консультируют в отношении стратегии закупок. |
They should also be aware of issues arising in situations where third parties advise on procurement strategies. |
Отдел закупок и материально-технического обеспечения. |
Procurement and Logistics Division Administration. |
Программу закупок сборных домов и складских помещений, а также некоторые строительные проекты не удалось завершить в течение мандатного периода. |
The programme for the purchase of prefabricated housing units and warehouses plus some construction projects could not be completed within the mandate period. |
Первоначально в состав Секции входили Канцелярия главного сотрудника по закупкам, Группа по контрактам, Группа закупок, Группа обработки и Группа закупок на местах. |
The original structure comprised the Office of the Chief Procurement Officer, a Contracts Unit, Purchasing Unit, Processing Unit and Field Procurement Unit. |
Австралии - рынок государственных закупок Австралийского Союза равен 30 миллиардам австралийских долларов. |
Australia - the market of public procurement of Australian Commonwealth equals to $ 30 billion. |
Основатель и основной акционер международной компании по вопросам использования рыночных сил для улучшения транспарентности и эффективности в области государственных закупок. |
Founder and main shareholder of an international company using market forces to increase transparency and efficiency in public procurement. |
Другой связан с использованием электронных закупок для обеспечения транспарентности и эффективности материально-технического снабжения. |
The other involves utilizing e-procurement to ensure transparency and efficiency in public procurement processes. |
От того, как правительство осуществляет свои закупки, зависит формат электронных аукционов в сфере публичных закупок. |
The way government does its procurement affects the format of electronic auctions in public procurement. |
Представитель ОНГК на местных и международных форумах по вопросам государственных закупок, консультант по госзаказу. |
Representative of OSCE in local and international meetings on public procurement; adviser on public procurement. |
руководящие принципы контроля за осуществлением контрактов и описания функций и обязанностей Отдела закупок и пользователей в связи с обеспечением выполнения контрактов;. |
Guidelines on contract monitoring, and the roles and responsibilities of the Procurement Division and users with respect to contract administration;. |
Наиболее существенным отклонением было отсутствие практики делегирования полномочий на осуществление закупок. |
The most significant irregularity was the lack of delegation of procurement authority. |
Более крупные неинкорпорированные предприятия должны вести журналы продаж и закупок и инвентарную ведомость, и с них взимаются налоги в размере 5 % или 15 % с оборота в зависимости от вида деятельности. |
Larger unincorporated business must keep sales and purchase journals and an inventory list and is taxed 5 per cent on turnover or 15 per cent on turnover according to type of activity. |
Заявка на покупку является внутренним документом, разрешающим отделу закупок приобретение номенклатур или услуг. |
A purchase requisition is an internal document that authorizes the purchasing department to buy items or services. |
Можно было бы, например, сократить объемы закупок или же продлить программу на более длительный срок (сейчас ее планируют завершить до 2020 года). |
This may be done either through reducing the size of procurement, or spreading out the program (currently expected to conclude in 2020) out along a longer time horizon. |
Уделение особого внимания автоматическим автоматизированным системам для закупок и получения дохода будет значительно способствовать ограничению коррупции. |
Placing an emphasis on automated, computer-based systems for procurement and revenue collection will go a long way to limit corruption. |
Например, можно создать иерархию закупок, чтобы отслеживать политики, правила и бизнес-процессы закупок. |
For example, you can create a purchasing hierarchy to control purchasing policies, rules, and business processes. |
Однако Африке еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем системы финансового управления и закупок будут отвечать надлежащим стандартам. |
But Africa still has a long way to go before financial management and procurement systems meet adequate standards. |
Из индекса закупок можно понять, что большинство стран мира, за исключением Японии, Греции и Австралии, увеличивает закупки в сфере производства, причем некоторые страны делают это весьма агрессивно, например, Германия. |
What you will notice is that most of the world except Japan, Greece, and Australia is expanding in the manufacturing chart below, some countries aggressively so, like Germany. |
Выбор каталога закупаемой продукции, который будет отображаться на сайте закупок, и даты его вступления в силу. |
Select the procurement catalog that will be displayed on the procurement site and the effective date when it is valid. |
В третьем квартале 2014 года на ее долю пришлось 59% чистых закупок золота центральными банками, о чем сообщает Всемирный совет по золоту. |
It accounted for 59 percent of net gold purchases by central banks in the third quarter of 2014, according to the World Gold Council. |
Между тем, Еврокомиссия только что прекратила расследование процедуры закупок для проекта «Пакш-2», фактически сняв с него всяческие подозрения. |
Be that as it may, the Commission has just closed the Paks II procurement investigation, effectively clearing the project. |
Дальше я стал копаться в его профиле закупок, сосредоточился на путешествиях, книгах, походных вещах и т.п. |
So - so then I started looking into his shopping profile, focusing on travel, books, camping gear, stuff like that. |
На 6й ежегодной Конференции по снабжению он получил высокую награду первое место в среднем классе правительственной награды закупок. |
At the 6th annual Chinese government procurement conference, it won the highly coveted first choice in middle class of government procurement award. |
Он возглавлял отдел закупок в Министерстве здравоохранения. |
He was the head of procurement at the Ministry of Health. |
Нет... это было в памятке от Джеффри из Департамента еды и Линды из Департамента закупок. |
No. It was a memo from Jeffrey in Food Services and Linda in Purchasing. |
Однако активизация закупок по-прежнему обусловлена присоединением страны-бенефициара к программе корректировки ЕСМ. |
However, the activation of the purchases remains conditioned to the adherence by the benefitting country to an adjustment programme to the ESM. |
Планы прямых закупок просто позволяют сотрудникам покупать акции компании за собственные деньги. |
Direct purchase plans simply allow employees to buy shares in the company with their own money. |
В отчете Civitas за 2013 год перечислены некоторые уловки, используемые участниками для обхода правил государственной помощи в области закупок. |
A 2013 Civitas report lists some of the artifices used by participants to skirt the state aid rules on procurement. |
Он был повышен до коммодора и провел три года в агентстве оборонных закупок в Эбби-Вуде в качестве руководителя управления проектами. |
He was promoted to Commodore and spent three years in the Defence Procurement Agency in Abbey Wood as the Head of Project Management. |
Это самый распространенный метод строительных закупок, и он хорошо зарекомендовал себя и признан. |
This is the most common method of construction procurement, and it is well-established and recognized. |
Для более крупных закупок использовались стандартные отрезки хлопчатобумажной ткани, называемые квачтли. |
For larger purchases, standardized lengths of cotton cloth, called quachtli, were used. |
Процесс закупок для комплексного обеспечения называется оценкой детей и семьи, CAF Assessment, for integrated provision. |
The procurement process for integrated provision is called a Children and Family Assessment, CAF Assessment, for integrated provision. |
Ливан также не имел доступа к питьевой воде, за исключением закупок бутилированной воды через частные компании со времен Гражданской войны в Ливане 1975-1990 годов. |
Lebanon has also not had access to drinking water except through purchasing bottled water through private companies since the 1975-1990 Lebanese Civil War. |
Маркетинг честной торговли какао для европейских потребителей часто изображает фермеров какао как зависимых от западных закупок для их средств к существованию и благополучия. |
The marketing of fair trade cocoa to European consumers often portrays the cocoa farmers as dependent on western purchases for their livelihood and well-being. |
Однако из-за политических проблем процесс закупок был остановлен, и вместо этого в декабре 2017 года был запущен открытый конкурс истребителей. |
However, due to political issues, the procurement process was halted and an open fighter competition was instead launched in December 2017. |
Закон ввел обязательные электронные процедуры государственных закупок. |
The law introduced mandatory electronic public procurement procedures. |
Компания Prozorro оказала положительное влияние на снижение уровня коррупции в системе государственных закупок Украины. |
Prozorro has had a positive impact on decreasing corruption in Ukraine's public procurement system. |
Компания ProZorro рассматривалась ЕБРР в качестве возможной модели реформы электронных закупок. |
ProZorro has been considered by EBRD as a possible model for e-Procurement reform. |
Портал содержит методические материалы по самоутверждению нарушенных прав и интересов в сфере государственных закупок. |
The portal contains methodological materials for the self-assertion of violated rights and interests in the field of public procurement. |
Спорный характер их взаимоотношений можно, пожалуй,отнести к самой истории закупок. |
The contentious nature of their relationship can perhaps be attributed to the history of procurement itself. |
Цель состоит в том, чтобы уменьшить воздействие закупок на здоровье человека и окружающую среду. |
The goal is to reduce the impact of the procurement on human health and the environment. |
Этот проект был первоначально разработан для государственных закупок Словакии. |
The project was originally developed for Public Procurements of Slovakia. |
Это сложная задача, поскольку модели закупок и даже товары, доступные для покупки, различаются в разных странах. |
This is a difficult task because purchasing patterns and even the goods available to purchase differ across countries. |
Это награбленное золото затем было продано швейцарцам за швейцарские франки, которые использовались для осуществления стратегических закупок для германских военных усилий. |
This looted gold was then sold to the Swiss for Swiss francs which were used for making strategic purchases for the German war effort. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «гармонизированный закупок».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «гармонизированный закупок» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: гармонизированный, закупок . Также, к фразе «гармонизированный закупок» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.