Глади - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Глади - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
smooth
Translate
глади -


Нарцисс влюбился в свое собственное отражение на водной глади и умер, потому что был не в силах оторваться на еду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Narcissus fell in love with his own reflection in a pool of water and died rather than pull himself away to eat.

Вольтер предстал перед Жанной в облике белого голубя мира, вспорхнувшего с глади угрюмой реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Voltaire's manifestation here was a dove of peace, brilliant white, winging toward her from the sullen liquid.

Скользя по глади, он поднимался ввысь, закручивая воздух в спираль взмахом крыльев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the rolling level underneath him steady air, and striding High there, how he rung upon the rein of a wimpling wing.

Крупный карп всплыл на поверхность заводи, глотнул воздуха и снова погрузился в таинственную темную воду, оставив на ее глади разбегающиеся круги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A big carp rose to the surface of the pool, gulped air and then sank mysteriously into the dark water again, leaving widening rings on the water.

Эта девушка грациозна, как цветок, что любуется на себя в водной глади

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This young lady is graceful like a flower gazing at itself in the wave

Лодка заскользила дальше по тихой глади канала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boat drifted on down the serene canal waters.

На глади бухты корабельной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the smooth surface of a harbor.

Сэр Ромулус поскакал с двумя спутниками на север к сияющей глади моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Romulus rode with his two companions, northwards, drawing ever closer to an effulgent sea.

Но он видел разноцветные солнечные лучи, преломляющиеся в темной глубине, натянутую, уходящую вниз бечеву и странное колыхание морской глади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he could see the prisms in the deep dark water and the line stretching ahead and the strange undulation of the calm.

Поль внимательно следил, как лебедь торжественно скользит по глади пруда, и не смел поднять глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paul's eyes followed the swan gliding serenely across the lake; he did not dare to look at her.

Роберт шлепал рукой по воде - будто маленький краб прыгал по фиолетовой глади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert splashed his hand. It looked like a small crab jumping in the violet water.

В ясные и прохладные осенние вечера на глади озер цветут и благоухают лотосы и лилии, навевая посетителям необыкновенное чувство грусти и одухотворенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On cool autumn evenings, the fragrance of cassia and lotus flowers floats on the breeze.

Через три часа после стоянки в Сиднее море утихло, и старый пароход обволокло туманом, который подкрался по зеркальной глади с далекой Антарктики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three hours out of Sydney the seas dropped to a glassy calm and fog stole in furtively from the far Antarctic, wrapping itself about the old ship.

Но оказалось на этот раз все по-другому, пароходик чуть слышно, будто нашептывая что-то, скользит по зеркальной водной глади, да и ей уже не десять, а двадцать шесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was quite different, a whispering slide in glassy waters, and she was twenty-six, not ten.

Но вот Одноглазый увидел что-то белое на такой же белой снежной глади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One Eye caught sight of a dim movement of white in the midst of the white.

В тишине до нас донесся легкий стук мотора. И далеко-далеко мы увидели рыболовное суденышко, скользившее по сверкающей морской глади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the still air came the faint buzz of a motor engine and we saw a fishing boat very far out, gliding almost imperceptibly across the dazzling smoothness.

Они ждали, наблюдая за отражением облаков, бегущим по озёрной глади. Соседний куст шелестел на ветру. Конькур соскучился и снова искал червяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They waited, watching the moving clouds reflected in the lake, while the bush next to them whispered in the breeze. Buckbeak, bored, was ferreting for worms again.

И корабли... на морской глади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the ships that sail on the sea.

На водной глади все спокойно а под водой лапки как заведенные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the surface everything looks calm, but beneath the water, those feet are churning a mile a minute.

Он увидел своего отца посреди серебристой глади моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw his father in the middle of a silver sea.

В 73 году до нашей эры группа из примерно 200 гладиаторов в Капуанской школе, принадлежащей Лентулу Батиату, замыслила побег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 73 BC, a group of some 200 gladiators in the Capuan school owned by Lentulus Batiatus plotted an escape.

И потребовать, чтобы гладили твои рубашки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And have your shirts pressed for you?

Тебе не надоело гладить эти тряпки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you bored of ironing all those layers?

Дядя Мори все бубнит: Бедная моя сестрица, бедная сестрица, - и гладит мамашину руку, а во рту у него что-то есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncle Maury kept saying Poor little sister, poor little sister, talking around his mouth and patting Mother's hand. Talking around whatever it was.

Дизельный Гладиатор будет иметь более низкую буксировочную мощность, чем бензиновый вариант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The diesel-powered Gladiator will feature a lower towing capacity rating than the gasoline-powered variant.

Словно те собаки после урагана Катрина, которые больше никому не дают себя гладить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're like Hurricane Katrina dogs that won't let anyone pet them anymore.

Чтобы поставлять гладиаторов для состязаний, по всей Италии было создано несколько учебных заведений, или ludi.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to supply gladiators for the contests, several training schools, or ludi, were established throughout Italy.

Ты не мечник или гладиатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not a swordsman or a gladiator.

В 79 году нашей эры он был расширен для проведения гладиаторских боев Веспасианом и был завершен в 81 году нашей эры при императоре Тите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 79 AD it was enlarged to accommodate gladiator fights by Vespasian and to be completed in 81 AD under emperor Titus.

Я не думаю, что Нави носили платья с верёвками и сандалии гладиатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think the Na'vi wore halter dresses and gladiator sandals.

Я буду стирать для тебя, гладить, Выносить мусор и снимать белье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll wash and iron for you. I'll take out the trash.

Тогда ему стоит узреть, на какие чудеса способна кровь гладиатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he shall behold what miracles of blood a gladiator is yet capable of.

Помните тот день, когда вы на меня взглянули? С тех пор прошло так много времени! Это было в Люксембургском саду, возле статуи Гладиатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a long time, you remember the day, since you looked at me at the Luxembourg, near the Gladiator.

Итак, мы имеем дело с чем-то вроде дуэльных боёв, вроде клуба гладиаторских боёв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we're dealing with some kind of combat fighting, like a gladiator fight club.

Он плакал долго и беззвучно, а Абра гладила его по голове и утирала подолом слезы, бегущие у него по лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wept quietly, and Abra stroked his cheek and wiped the flowing tears away with the edge of her skirt.

Он не гладил, не сжимал, просто держал руки на гладкой и теплой коже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't caress, or squeeze, just rested his hands on that smooth, warm flesh for a moment.

Чтобы пополнить семейный доход, она стирает и гладит белье для пяти самых богатых семей в Мольхинге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To supplement the household income, she does washing and ironing for five of the wealthier households in Molching.

Он ласково заговорил с ним, потом медленно протянул руку и снова начал гладить его по голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He talked soothingly to him, but not for long, then slowly put out his hand, rested it on White Fang's head, and resumed the interrupted patting.

Накрыли на гладильном столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They laid the cloth on the work-table.

Знаешь, однажды ты будешь стоять у порога, а здесь будут розовые колонны, статуи, бармены в костюмах гладиаторов и звон падающих монет 24 часа в сутки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, one day you'll stand outside here and there'll be pink colonnades, statues, barmen dressed as gladiators and shit and the sound of money falling 24 hours a day.

По мнению Феллини, это подходящие лица для гладиаторов, рабов и свободных граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

in the opinion of Fellini, these are the suitable persons for the gladiators, the slaves and the free citizens.

Гладиаторши зарабатывают очко каждый раз, когда она обходит девушку из другой команды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Glade-iators score a point every time she laps a girl on the other team.

Она молча подошла к кровати и с просветленным лицом стала гладить подушку Джорджа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For she walked silently and almost with a smile on her face, towards the bed, and began to smooth down George's pillow.

В смысле, у меня была кузина, с которой я была близка и когда наши менструальные циклы совпадали, это было, как школа гладиаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I had a cousin who I was close to, and when our menstrual cycles synced, it was like gladiator school

Я отнял руку и принялся гладить ее лицо, плечи, руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took the hand away and caressed her face, her shoulders, her arms.

Теперь они частенько, когда бывали в ладу, выпивали вместе, пристроившись на краешке гладильного стола. Они пили смесь: водку пополам со смородинной настойкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two of them would often have a drop together, when they were on good terms with each other.

Возможно, это была хорошая вечеринка с ожогами на гладиаторской арене, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might have been a good burn party at a gladiator arena, right?

Многие скелеты были найдены погребенными только с одной поножей, включая гладиаторов и солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many skeletons have been found buried with only a single greave, including gladiators and soldiers.

Он должен был стать местом для гладиаторов со всего мира, чтобы практиковать боевые приемы, такие как обучение для venatio.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was meant to be a place for gladiators from around the world to practice fighting techniques, such as training for venatio.

Четыре звезды обхватят вашу палку, и большим пальцем будут гладить головку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four stars wrapped around your stick, pop the thumb, nick the top.

Несколько событий, предшествовавших вступлению Испании в НАТО в 1982 году, также были связаны с Гладио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several events prior to Spain's 1982 membership in NATO have also been tied to Gladio.

На этих аренах богатые владельцы бизнеса и торговцы нанимают гладиаторов, чтобы сражаться в рукопашном бою, где победитель забирает все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these arenas, wealthy business owners and merchants hire gladiators to fight in unarmed combat where the winner takes all.

Я прокладывал свой путь в обход смерти, и гладил себя по головке, за свою изобретательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've tricked my way out of death and patted myself on the back for my ingenuity.

Не говоря уже о грязных гладиаторах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let alone a filthy gladiator.

Он перестал гладить ее, отвернулся. И замер, как будто окаменел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stopped, and went suddenly still, turning his face aside. All his body went perfectly still, but did not withdraw.

Гладить животик, гладить животик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rub-a the belly, rub-a the belly.

Но он лишь гладиатор, несмотря на мастерство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet only a gladiator, regardless of skill.



0You have only looked at
% of the information