Неуместным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мое поведение было неуместным и неэтичным, и я глубоко сожалею об этом, |
My behavior was improper and unethical, And i deeply regret it, |
Второе кажется неуместным, поскольку о них писали по-арабски только через несколько сотен лет после исчезновения движения. |
The second seems irrelevant, since they were not written about in Arabic until several hundred years after the movement disappeared. |
Представляется очевидным, что Правлению или его Секретарю было бы неуместным вмешиваться в такой вопрос межгосударственных отношений. |
It would clearly be inappropriate for the Board or its Secretary to become involved in such an inter-State matter. |
Незаинтересованность творением твоего отца, чувствуешь себя старыми и неуместным... Это может означать только одну вещь - неприятность с девушкой. |
disinterest in making your father feel old and irrelevant... that can only mean one thing- girl trouble. |
Это было сказано с небрежным и рассеянным равнодушием, и я поняла, что мое вмешательство показалось ему неуместным. |
This was said with a careless, abstracted indifference, which showed that my solicitude was, at least in his opinion, wholly superfluous. |
Однако личное самораскрытие терапевта-сексуальность, личные ценности и негативные чувства-считалось пациентами неуместным. |
However, personal self-disclosure of the therapist‒sexuality, personal values, and negative feelings‒was considered inappropriate by patients. |
Но даже несмотря на это, термин геноцид, широко используемый сторонниками интервенции на Западе, был абсурдно неуместным в то время. |
Despite this, the term genocide, freely bandied about by Western interventionists, was grotesquely inappropriate at any time. |
Я хочу назвать их троллями, но этот термин кажется мне неуместным. |
I want to call them trolls but the term feels out of place there. |
Любить мальчика младше двенадцати лет считалось неуместным, но не существует никаких доказательств того, что за подобную практику полагается какое-либо юридическое наказание. |
To love a boy below the age of twelve was considered inappropriate, but no evidence exists of any legal penalties attached to this sort of practice. |
Это не обсуждается в кратком резюме и кажется совершенно неуместным. |
It is not discussed in the short summary and seems completely out of place. |
Порядок статей в идеале должен быть неуместным-в идеале алфавитным. |
The order of articles should ideally be irrelevant - alphabetical, ideally. |
требовать совершенства в каждой правке кажется неуместным. |
demanding perfection in every edit seems inappropriate. |
В случае с императорской семьей использование данного имени считается крайне неуместным. |
In the case of the imperial family, it is considered extremely inappropriate to use the given name. |
Having said that, the news section seems out of place. |
|
Это было довольно большое дело, и поразительное упоминание о его влиянии на союз кажется неуместным. |
This was a pretty big deal, and striking the mention of its effect on the union seems inappropriate. |
Это высвобождение может быть вызвано неуместным перекрестным взаимодействием между сенсорными и моторными волокнами в пораженном месте. |
This release may be caused by inappropriate cross-talk between sensory and motor fibers at the affected site. |
Полагаю также неуместным вникать в настоящие причины нашего столкновения. |
I suggest it is also inappropriate to dwell further on the real reason for our skirmish. |
Друг мой, вы страдаете неуместным гибельным оптимизмом. |
My friend, you suffer from a misplaced optimism of the doom. |
У меня нет никаких проблем с личностью, но это просто кажется неуместным. |
One I have no person problem with, but it just seems out of place. |
Я знаю, что это незначительно, но это кажется совершенно неуместным. |
I know it's minor, but it seems completely out of place. |
Комментарии могут быть неуместными или устаревшими; если это так, пожалуйста, не стесняйтесь удалить этот раздел. |
The comments may be irrelevant or outdated; if so, please feel free to remove this section. |
Я немного неуместна там. |
I'm kind of out of place there. |
Своими неуместными сомнениями ты потворствуешь врагам бога и Испании. |
With your inopportune scruples you have aided the enemies of God and Spain. |
Учитывая твою репутацию, не ожидала от тебя ничего кроме, как абсолютно неуместную махинацию. |
Knowing your reputation, I expected nothing less than an entirely inappropriate manipulation. |
Brittany here has accused Coach Beiste of inappropriate touching. |
|
Таким образом, уместно говорить, Winteraceae примитивно и неуместно, когда мы говорим 'Winteraceae примитивно'. |
Thus, it is appropriate to say, 'Winteraceae are primitive' and inappropriate when we say 'Winteraceae is primitive'. |
I'm always out of place... especially here. |
|
Нет, Набоков был оригинален, но история взрослого мужчины, в голову которого закрадываются неуместные мысли о юной девушке, уже весьма заезжена другими писателями. |
Not the Nabokov original but the whole older man inappropriately young girl idea that's been trashed by lesser writers. |
Есть ли еще какие-нибудь неуместные смерти, в которые ты хотел бы ткнуть меня носом? |
Are there any more inopportune deaths you'd like to wave in my face? |
Для меня бикини - это неуместная вещь. |
To me, the bikini is a throwaway piece. |
Не было недостатка в фокусниках и скоморохах; их представления в таком месте и по такому поводу никому не казались неуместными или предосудительными. |
Jesters and jugglers were not awanting, nor was the occasion of the assembly supposed to render the exercise of their profession indecorous or improper. |
Я согласен с возвращением Финелла к совершенно неуместному национальному брендингу внутренней / внешней цитаты-заключительной пунктуации. |
I agree with Finell's reversion of the quite inappropriate national branding of internal/external quotation-final punctuation. |
Однако приводить здесь доводы философа было бы неуместно, так как я убежден, что большинство моих Читателей сумеет гораздо искуснее защитить Джонса. |
As to what he urged on this occasion, as I am convinced most of my readers will be much abler advocates for poor Jones, it would be impertinent to relate it. |
Не болтай и поезжай вперед! - сказал Седрик. Воспоминания об услуге, недавно оказанной Вамбой, смягчили его гнев, вызванный неуместной шуткой дурака. |
Peace, and move on, said Cedric, his anger at this untimely jest being checked by the recollection of Wamba's recent services. |
Твои нападки на меня весьма неотразимы и неуместны. |
Your lashing out at me is fantastically compelling and inappropriate. |
Что является демаркация возраста где она официально неуместно даже если ничего не выходит? |
What is the demarcation age where it's officially inappropriate to arouse yourself in front of others, even if nothing comes out? |
Ему не удалось, хотя он напряжённо искал, увидеть на её лице ничего, кроме неуместно невозмутимой невинности. |
He could not force on himself, though he was seeking it fiercely, any other impression of her face than the incongruous one of undisturbed purity. |
Некоторые люди считают, что, хотя нельзя доказать, что существует что-то независимое от ума, точка зрения, которую делает солипсизм, неуместна. |
Some people hold that, while it cannot be proven that anything independent of one's mind exists, the point that solipsism makes is irrelevant. |
Однако их отношения держались в секрете, поскольку они оба опасались, что публика сочтет их отношения неуместными. |
However, the relationship was kept a secret as they both feared that the public would find their relations inappropriate. |
What isn't appropriate, however, is what you happened to wear at the yard party. |
|
Ну, прошлой ночью Афина объяснила мне неуместность вмешательства моего терапевта в личную жизнь пациента. |
Well, last night, Athena was explaining to me how inappropriate it is for my therapist to be meddling in a patient's personal life. |
She was involved in an inappropriate relationship. |
|
Слушай, скажи если это неуместно, но... что, если я вечером притащу какой-нибудь еды? |
Listen, say if it's inappropriate but... what if I brought round a takeaway later? |
Было вполне понятно, что человек, который сидел перед ним, не считает неуместным или абсурдным говорить так о женщине, которая на следующий день убила своего мужа. |
Clearly the man in front of him felt no incongruity in speaking thus of a woman who, on the day after, had deliberately killed her husband. Meredith Blake went on. |
Я считаю этот разговор неуместным, - сердито заявил Кушаковский. |
I think this conversation is highly inappropriate, declared Kuszakowski angrily. |
Пункт 14, как было отмечено, сформулирован в виде обязательства, что было признано неуместным. |
Paragraph 14, it was observed, was couched in terms of an obligation, which was considered inappropriate. |
А что касается определения силы по расе, то это неуместно в отсутствие надежных источников, которые связывают ее расу с ее действиями. |
And as for identifying Powers by race, this is inappropriate in the absence of reliable sources that link her race to her actions. |
Это действительно неуместно писать о наркокартелях и т. д.. - мы должны упомянуть, как выглядит Медельин сегодня, а не 15 лет назад. |
It´s really irrelevant to write about drug cartels, etc.. ; we should mention how Medellín is today and not 15 years ago. |
Твоя шутка более чем неуместна, и я прошу тебя положить этому конец, - сухо проговорила она. |
That joke is more than out of place, and I beg of you to put an end to it. |
Я стал было его бранить за неуместное усердие, и не мог удержаться от смеха. |
I was going to scold him sharply for his misplaced zeal, and I could not help laughing. |
Would it be inappropriate if I gave you a big hug right now? |
|
Казалось, эти мыши были защищены от стресса, или были неуместно счастливы, называйте, как хотите. |
It seemed like these mice were protected against stress, or they were inappropriately happy, however you want to call it. |
Так пускай она и не курит, - ответил Джеймс с безумным и неуместным смехом, считая весь эпизод превосходной шуткой. |
Missis needn't smoke, said James with a frantic misplaced laugh, and thought the whole matter an excellent joke. |
Они были бы неуместны в несвязанной статье. |
They would be innapropriate in an unrelated article. |
Многие неуместные вопросы остались неозвученными, без ответа. |
Many misplaced questions were left not raised, not answered. |
Это очень неуместно после того, чем мы занимались. |
That's unbelievably rude, after what we just did. |
Причинами крушения стали неверные показания скорости полета из-за льда, блокирующего трубки Пито самолета, и неуместные управляющие входы. |
The causes of the crash were incorrect airspeed readings due to ice blocking the aircraft's pitot tubes and inappropriate control inputs. |
Джимми уже говорил раньше, что он считает неуместным для людей редактировать свои собственные статьи. |
Jimmy has said before that he thinks it is inappropriate for people to edit their own articles. |
- было бы неуместным - would be irrelevant
- было сочтено неуместным - was considered inappropriate
- делают неуместным - make it inappropriate
- становится неуместным - becoming irrelevant
- может стать неуместным - may become irrelevant
- несколько неуместным - somewhat irrelevant
- неуместным, оскорбительным - inappropriate, offensive
- считалось неуместным - was considered irrelevant