Голубизны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Голубизны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
голубизны -


Голубизна была результатом присутствия жидкого метана и кристаллов льда на внешней оболочке атмосферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue was the result of methane slurry and ice crystals on the outer shell of the atmosphere.

Кресло пустилось было рысцой, метра два-три проехало и встало посреди полянки колокольчиков, сияющих какой-то особенной голубизной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chair gave a sort of scurry, reeled on a few more yards, and came to her end amid a particularly promising patch of bluebells.

Казалось, в них отражается небесная голубизна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blue of the sky seemed to be reflected in them.

Тренер, это попахивает голубизной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coach, this is kinda gay.

День выдался теплый и безмятежный, небо сияло яркой голубизной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The afternoon was warm and tranquil, the sky a radiant blue.

Здесь неповторимые сочетания голубизны моря и зелени сосен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, the blue of the sea and the green of pine are combined exquisitely.

Снится, что майским утром ты повела куда-то в голубизну нагорья, на голубые скаты, вдоль по тропинке белой в поле зеленой мяты...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dreamt that you were walking me along a white path in the midst of a green field, towards the blue hills towards the blue hilltops, on a calm morning.

Голубизна моря и неба также утратила свою яркость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blues of the sea and sky have also lost their brightness.

К утру гроза прошла, и рассветное небо, очищенное от туч, сияло яркой весенней голубизной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The storm passed during the night and the dawn sky was clear of cloud, a brilliant spring blue.

Глаза Винанда, казалось, лишились зрачков, голубизну вымыло из радужной оболочки - на лице остались два белых светящихся овала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wynand's eyes seemed whiter than usual, as if the blue had ebbed from the iris, two white ovals, luminous on his face.

Зелень - лесам, голубизну - океану, красный - крови, которая оросит землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Green forests, blue oceans, red blood to water the soil.

Фасад когда-то выкрасили в синий цвет, но краски вылиняли до пастельного оттенка почти неразличимой голубизны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The facade had been painted blue but the color had faded to an indistinct pastel.

Укупорюсь опять в моей бутыли. Там вечная весна, небес голубизна, Лазурное блаженство забытья. Обшарьте целый свет - такой бутыли нет, Как милая бутыль моя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bottle of mine, why was I ever decanted? Skies are blue inside of you, The weather's always fine; For There ain 't no Bottle in all the world Like that dear little Bottle of mine.

На четвертый день к вечеру коричневая земля впереди уступила место туманной голубизне моря Мук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evening was coming on and ahead brown gave way to the hazy blue of the Sea of Torments.

И проявляется эта голубизна и белизна на животе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there is this blue and white on the lap.

Небо над мачтой сияло голубизной сапфира, но над водой стлался туман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the mast the sky brightened to the blue of an opal, for the fog lay low.

Океан вносит свой вклад в голубизну Земли, но в меньшей степени, чем рассеяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ocean contributes to Earth's blueness, but to a lesser degree than scattering.

Высоко в голубизне с юго-запада плыли пышные облачка, прохладный легкий ветерок трепал акации, с которых давно опали цветы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High against the blue fat little clouds blew up from the south-west, and the cool steady breeze shivered and twinkled in the locusts where the blooms had long since fallen.

Высокие брови, широко расставленные глаза, сверкающие ледяной голубизной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her brow was high, her eyes wide apart and slightly slanted, the blue of them reflecting a glow beneath their ice.

Темные короткие волосы обрамляли ее гордое лицо, а глаза сверкали голубизной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The short dark hair framed her proud face and her eyes gleamed fierce blue.

Поначалу этот красноватый цвет был новинкой, переменой среди бесконечной голубизны неба и беловатых морских туманов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first the reddish color had been a novelty, a welcome change from the unending blue of sky and distance, and the whitish haze of the sea fogs.

Типа, я заявляю о голубизне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, am I making a statement with the blueness?

Безоблачное небо сияло голубизной, озеро отливало серебристым блеском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky was a cloudless blue, the lake like silvered glass.

Хотел сказать, что это подчёркивает голубизну твоих глаз и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it brings out the blue in your eyes and

Снова началась мерцающая смена дней и ночей, снова солнце заблистало золотом, а небо -прежней голубизной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blinking succession of the days and nights was resumed, the sun got golden again, the sky blue.

Светлая голубизна платья оттеняла светлую седину волос, пастельные тона помады и теней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The soft blue of the dress complemented the soft gray of her hair, and the pastel shades of lipstick and eye shadow.

Сапоги по всей длине были прошнурованы синим кожаным шнуром под цвет яркой голубизны сорочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire length of the boot from ankle to ass was tied with a blue cord that matched the startling blue of his shirt.

Стекло отливало едва заметной голубизной, но этот оттенок нисколько не мешал рассмотреть диво, заключенное внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glass itself had a very faint blue cast to it, but the tint did not obscure the wonder within.

Солнце стояло прямо над головой в сапфировой голубизне неба, цепочки низких, редких, пушистых облачков радовали глаз безупречной белизной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun was high overhead in a vast sapphire-blue sky beaded with low, isolated, puffy clouds of dry and immaculate white.

Ещё не раскалённое по-южному небо сохраняло голубизну между белых хлопьев дневных переходящих облачков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sky had not yet been scorched pale by the southern sun; between the white flakes of the small, passing clouds of day it kept its blueness.

Глаза ее - яркая фарфоровая голубизна -проницательно взглянули на инспектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes, a very bright china blue, looked shrewdly at the Inspector.



0You have only looked at
% of the information