Пышные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
густые, пушистым, буши, кустистое, густыми, густых
И рты их слились в сладострастном поцелуе, а руки его ласкали ее пышные формы под легким дезабилье. |
His mouth is stuck in his a voluptuous and delicious kiss while his hands might feel its opulent curves under clothing. |
Пышные волосы в разбившихся локонах выбились из-под платка на правое плечо. |
Some locks of her luxuriant hair had come loose and showed below the shawl on her right shoulder. |
Каталоги в магазинах ранее назывались пышные времена и выпускались в газетном формате. |
In-store catalogues were previously titled as the Lush Times and were produced in a newspaper-style format. |
Какой сухой, горячий, должно быть, лоб, как темно под глазами и... и как, однако, прекрасен этот овал лица и эти пышные волосы, как... |
What a dry forehead, it must be hot-how dark she is under the eyes, and... and yet how beautiful the oval of her face is and her rich hair, how... |
Грасиела Борхес, аргентинская икона моды 1960-х годов, одетая в меховое пальто, пышные волосы и крылатую подводку для глаз. |
Graciela Borges, Argentine fashion icon of the 1960s, wearing a fur coat, bouffant hair and winged eye liner. |
Венецианский Сенат издавал пышные законы, но они просто приводили к изменениям в моде, чтобы обойти закон. |
The Venetian Senate passed sumptuary laws, but these merely resulted in changes in fashion in order to circumvent the law. |
When he died he received a magnificent public funeral. |
|
Это переросло во все более пышные и сложные медиа-и маркетинговые события, происходящие все раньше и раньше в этом году. |
This developed into increasingly lavish and sophisticated media and marketing events happening earlier and earlier in the year. |
пышные зеленые долины, заросшие полевыми цветами, словно внезапно наступила весна; |
Lush green valleys covered in wildflowers that spring up overnight. |
El Paso PD autopsy report, huge funeral. |
|
Среди женщин большие прически, пышные фасоны, постоянные волны и более мягкие стрижки были характерны для этого десятилетия. |
Amongst women, large hair-dos, puffed-up styles, permanent waves, and softer cuts typified the decade. |
В центре его возвышается гора, а остальная часть острова представляет собой пышные леса и равнины. |
It features a mountain in its center, the rest of the island being lush forest and plains. |
Они возили его на колесницах, устраивали в его честь пышные пиры и дарили ему очень ценные подарки. |
They took him in chariots, arranged grand feasts in his honour, and presented him with very valuable gifts. |
Пышные продукты являются 100% вегетарианскими, и 85% продуктов также являются веганскими. |
Lush products are 100% vegetarian, and 85% of the products are also vegan. |
Меня зовут Дуглас Витерби, остановился я в отеле Кларендон (почему-то у самых паршивых гостиниц всегда самые пышные названия). |
My name was Douglas Weatherby and I was staying at the Clarendon Hotel (extraordinarily tatty hotels always have grand names). |
Обязательно ли есть пышные блины, охлажденное печенье или обеденное мясо, которое не превращается в обувную кожу? |
Is it necessary to have fluffy pancakes, refrigerated biscuits or lunchmeat that doesn't turn into shoe leather? |
Мужчины и женщины, участвующие в этой композиции, одеты по последней моде: высокие шляпы, пышные брюки и воротнички с рюшами. |
The male and female participants in this composition are wearing clothes in the latest fashion such as high hats, puffed pants and ruff collars. |
Он не переставал его восхвалять, сравнивая пышные католические обряды с простыми богослужениями протестантов. |
He had much to say in its praise, and he compared favourably its gorgeous ceremonies with the simple services of the Church of England. |
Глаза ее блестели, пышные черные волосы спускались до пояса, и она, похоже, выпила чуток лишнего. |
Her eyes glittered, her lush black hair fell to her waist, and she appeared to have had a little too much to drink. |
Руки у меня тонкие и нежные, глаза синие, совсем синие, глубокие; а волосы - каштановые с золотистым оттенком, густые и пышные. |
My hands are long and thin and delicate; my eyes are a dark, deep blue; my hair is a brown, rusty red, thick and sleepy. |
И только три подушки поражали своей роскошью пышные, из легчайшего пуха. |
The only trace of luxury in the room were three pillows all made of the best soft and billowy down. |
Женщина лежала на ложе. Её длинные и пышные волосы были разбросаны на листьях. |
The woman is lying parrot, his long luxuriant hair based on the sheets. |
По обеим сторонам тропинки рядами выстроились пышные бархатные примулы. |
There were two rows of auriculas by the path, very velvety and rich. |
Хозяин ее постарел, как и весь мир; окладистая рыжая борода и пышные усы поседели и поблекли. |
Mr. Mead was somewhat older, like the rest of the world, and his red beard, which he now wore with a moustache, and long and full, was partly blanched and discoloured. |
Пышные речные днища, прилегающие к океану, предназначены для производства богатых, высококачественных молочных продуктов. |
The lush river bottoms adjacent to the ocean are for producing rich, high-quality dairy products. |
И как они были непохожи на тех, кого она знала в Атланте, и как стремились потанцевать с нею, какие пышные комплименты ей отпускали, точно она все еще была юной красоткой. |
And how different from Atlanta men-and how they fought to dance with her, and paid her the most extravagant compliments as though she were a young belle. |
Вечера стали прохладными. В витринах красовались пышные связки серебристых чернобурок и теплые зимние шубки. |
It was already cool in the evenings, and here were displayed thick bundles of silver fox and warm coats for the winter. |
Том, большой, рыжий, уже успевший отрастить красивые пышные усы, сидел за кухонным столом, и рукава его рубашки, как того требовало хорошее воспитание, были не закатаны, а спущены. |
And Tom, big and red, already cultivating a fine flowing mustache, sat at the kitchen table with his sleeves rolled down as he had been mannered. |
Его манеры, думала она, исполнены удивительного достоинства, а пышные седые волосы и глубоко посаженные глаза придают ему сходство с портретами Локка. |
His manners, she thought, were very dignified; the set of his iron-gray hair and his deep eye-sockets made him resemble the portrait of Locke. |
Внутренняя обстановка в сочетании с якобинской модой на пышные постановки масок позволила Шекспиру ввести более сложные сценические приемы. |
The indoor setting, combined with the Jacobean fashion for lavishly staged masques, allowed Shakespeare to introduce more elaborate stage devices. |
Look at that beautiful, thick hair. |
|
Пышные светло-каштановые кудри и юный вид не оставляли сомнения, что именно его увидела в аллее Селия. |
His bushy light-brown curls, as well as his youthfulness, identified him at once with Celia's apparition. |
Они были одеты в величественно ниспадавшие одежды, богато украшенное драгоценными металлами и камнями. Их пышные волосы были чудного золотистого и бронзово-красного оттенка. |
They were clad in graceful, flowing robes, highly ornamented with metal and jewels, and their luxuriant hair was of a beautiful golden and reddish bronze. |
В парке есть пышные сады и обсаженные деревьями дорожки. |
The park features lush gardens and tree lined paths. |
Эти условия, по-видимому, не имели большого влияния в глубоких тропиках, где пышные угольные болота процветали в пределах 30 градусов от самых северных ледников. |
These conditions apparently had little effect in the deep tropics, where lush coal swamps flourished within 30 degrees of the northernmost glaciers. |
Эти высокие деревья имеют пышные ветви и листья, особенно их вертикальное положение, что делает их более высокой декоративной ценностью. |
These tall trees have luxuriant branches and leaves, especially their upright posture, making them of higher ornamental value. |
And that tear watered the lush plains that became Goochland. |
|
Самые пышные балы давались при французском дворе в Версальском замке, другие-в Париже. |
The grandest balls were at the French court in the Chateau de Versailles, with others in Paris. |
Пышные перья, сорванные со шлемов, падали, как снежные хлопья. |
The gay plumage, shorn from the crests, drifted upon the breeze like snow-flakes. |
Фридрих Энгельс демонстрировал пышные усы и бороду, что было обычным стилем среди европейцев 19-го века. |
Friedrich Engels exhibiting a full moustache and beard that was a common style among Europeans of the 19th century. |
Эдуард I был расстроен смертью жены и устроил ей пышные похороны; его сын унаследовал графство Понтье от Элеоноры. |
Edward I was distraught at his wife's death and held a huge funeral for her; his son inherited the County of Ponthieu from Eleanor. |
В середине 19 века, во время Крымской войны, всем чинам было рекомендовано зимой отрастить большие усы и пышные бороды. |
In the mid-19th century, during the Crimean War, all ranks were encouraged to grow large moustaches, and full beards during winter. |
Пышные струнные, массивная медь, громоподобные ударные, изящное пианино и душераздирающие дуэты труб перекликались с темами утраты, сожаления, надежды и мести. |
Lush strings, massive brass, thunderous percussion, delicate piano, and harrowing trumpet duets echoed the themes of loss, regret, hope, and vengeance. |
На острове есть пышные горные тропические леса, и он является домом для многих редких видов растений, животных и птиц. |
The island has lush mountainous rainforests, and it is the home of many rare plants, animals, and bird species. |
Готовятся пышные пиры онам Садья. |
Sumptuous Onam Sadya feasts are prepared. |
Плотное прилегание к телу, пышные юбки и длинные расклешенные рукава были характерны для моды высшего класса как для мужчин, так и для женщин. |
A close fit to the body, full skirts, and long flaring sleeves were characteristic of upper-class fashion for both men and women. |
Ты же не думаешь, что эти мерзавцы устроят пышные похороны моей карьере? |
Don't you think those sons of bitches are gonna give my career a funeral with full honors? |
Средства для волос РЕМОЛАН - это не очередные средства на рынке иллюзий, разочарований и обмана, обещающих Вам в рекламных роликах за несколько месяцев вырастить пышные волосы, а принципиально новые средства для лечения облысения и восстановления волос. |
Existing hair loss remedies and methods only create illusion of hair growth, and do not provide full-value hair regeneration. |
К концу XVIII века в Европе вновь появились формальные садовые пространства и пышные архитектурные решения, аналогичные Римским. |
Formal garden spaces and opulent architectural arrangement equal to those of the Romans reappeared in Europe by the end of the 18th century. |
Большинство осадков выпадает между маем и ноябрем; этой влаги достаточно, чтобы поддерживать пышные леса и другую растительность в течение всего остального, в основном сухого года. |
Most rainfall occurs between May and November; this moisture is enough to sustain lush forests and other vegetation for the rest of the mainly dry year. |
- пышные бакенбарды - luxuriant sideburns
- пышные бедра - curvy hips
- пышные букеты - lush bouquets
- пышные груди - lush chest
- пышные кроны - lush crown
- пышные кудри - lush curls
- пышные кусты - lush bushes
- пышные одежды - elegant clothing
- пышные одеяния - lush robes
- пышные подушки - lush pillows
- пышные празднества - gauds
- пышные приёмы - lush receptions
- пышные речи - lush speech
- пышные сады - lush gardens
- пышные складки - lush folds
- пышные торжества - lavish celebrations
- пышные усы - mustache
- пышные юбки - bouffant skirts
- пышные облака - billowing clouds
- взгляд пышные - look lush
- и пышные хвосты - and bushy tailed
- пышные горы - lush mountains
- пышные острова - lush islands
- пышные леса - lush woods
- пышные зеленые холмы - lush green hills
- пышные цветочные - lush floral
- пышные холмы - lush hills
- очень пышные - very lush
- пышные зеленые растения - lush green plants
- пышные зеленые долины - lush green valleys