Делающий с неохотой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
reluctant | неохотный, вынужденный, сопротивляющийся, упорный, делающий с неохотой, не поддающийся чему-л. |
делать одолжение - to do a favor
делать запасы - stockpile
делать пестрым - variegate
делать все возможное, идти на все - do whatever it takes to go all the
делать резкий поворот - make a sharp turn
нужно делать - have to do
продолжать делать что-л. - continue to do smth.
делать инвестицию - make investment
делать платёж - make payment
делать утверждение - make assertion
Синонимы к делать: действовать, выделывать, деять, совершать, свершать, творить, вытворять, создавать, готовить, уделывать
Значение делать: Проявлять деятельность, заниматься чем-н., поступать каким-н. образом.
встретиться с - meet up with
разведение с гантелями стоя - dumbbell lateral raise
сталкиваться с трудностью - meet difficulty
вывозка с погрузкой на прицепы в отсутствие автомобиля - shuttle hauling
флакон с диагональным рифлением - diagonal rib bottle
связанный с лимфатическими железами - associated with the lymph glands
баба с ведром - a woman with a bucket
представлять с гордостью - be proud to introduce
с ) - c)
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя существительное: reluctance, hesitation, disinclination, aversion
великая неохота - great reluctance
видимая неохота - reluctantly
крайняя неохота - extreme reluctance
Синонимы к неохота: нежелание, лень, не хочется, не тянет, сердце не лежит, калачом не заманишь, кусок в горло не идет, кусок в горло не лезет, плющит
Значение неохота: То же, что нежелание.
вынужденный, сопротивляющийся, упорный, не поддающийся чему-л.
Кажется, при данных обстоятельствах выбор у меня небольшой, и с неохотой, я удовлетворяю ваше ходатайство. |
Reluctantly, I feel that I have little option in these circumstances but to accede to your application. |
Like an old person that makes stupid decisions. |
|
Педагог принужден был повиноваться приказаниям Олверти, хоть и с большой неохотой, ворча, что мальчика положительно портят. |
The pedagogue was obliged to obey those orders; but not without great reluctance, and frequent mutterings that the boy would be certainly spoiled. |
Основываясь на вышесказанном, я с огромной неохотой пришёл к выводу, что более не могу служить под руководством моего достопочтенного друга. |
I therefore came to the reluctant conclusion that I could no longer serve in my Right Honourable Friend's Government. |
Я с огромной неохотой удовлетворила просьбу лейтенанта Ворфа о проведении генотронной операции. |
I have reluctantly granted Lieutenant Worf's request to undergo the genetronic procedure. |
В 1949 году Генеральная Ассамблея штата Индиана объявила вне закона летнее время, и был принят новый закон, делающий Центральное время официальным часовым поясом штата. |
In 1949, the Indiana General Assembly outlawed Daylight Saving Time and a new law was passed making Central Time the state's official time zone. |
С величайшей неохотой... я принимаю это призыв. |
It is with great reluctance... that I have agreed to this calling. |
Понимате, с явной неохотой. |
You know, totally begrudging. |
Дюна-под-Током это обширный кусок земли, лежащий перед Источником, делающий его недоступным для человека или мутанта. |
The electrified dune is a mighty chunk of land that lies before the Source, Making it unreachable to man or muffin. |
В результате этого многие женщины с неохотой занимаются политикой. |
Consequently, many women were reluctant to enter politics. |
Как можно предположить, репрессивные правительства обычно с неохотой ослабляют контроль над сферой образования. |
As may be anticipated, repressive Governments are generally reluctant to loosen controls over the educational sector. |
Ибо всякий, делающий злое, ненавидит свет и не идет к свету, чтобы не обличились дела его. |
For every one that doeth evil hateth the light, neither cometh to the light, lest his deeds should be reproved. |
Все эти усилия, осуществляемые как с энтузиазмом, так и с неохотой, требуют серьезного внимания к созданию соответствующих национальных учреждений. |
All of these efforts - from the most enthusiastic to the most reluctant - require serious attention to relevant national institution-building. |
Дальнейшие ограничения свободы слова, как, например, законы против богохульства или, в самом деле, закон, делающий отрицание Холокоста наказуемым, заходят слишком далеко. |
Further constraints on freedom of speech - such as anti-blasphemy laws or, indeed, those laws that make Holocaust denial punishable - go too far. |
УСВН с большой неохотой делилось информацией с другими органами ООН и не сумело набрать квалифицированных следователей для работы по важным делам за рубежом. |
OIOS has also been reluctant to share information with other parts of the U.N. and has been unable to recruit qualified investigators to serve in critical overseas missions. |
А когда на AR-15 нацелились в ходе первой волны запретов на штурмовое оружие в 1994 году, Национальная стрелковая ассоциация пусть с неохотой, но поддержала эту меру. |
And when the AR-15 was targeted in the first assault weapons ban in 1994, the NRA actually lent its grudging support to the measure. |
С неохотой прогнала она сон и стала вглядываться, не проронив ни слова, чтобы не потревожить сэра Клиффорда. |
She woke up greyly, and watched, but without making a sound to disturb Sir Clifford. |
Я с неохотой покинула гостеприимный кров гаража. |
I left the shelter of the garage reluctantly. |
Учитывая возраст отца, можно понять, с какой неохотой он соглашался на отсрочку. |
My father's age rendered him extremely averse to delay. |
С крайней неохотой я объявляю выговор офицеру, который спас революцию, и не один, а два раза. |
Very reluctantly explicit rebuke officer Who saved the revolution, not once, but twice. |
Я с великой неохотой это делаю, - говорит. -Добавлять к твоему бремени еще и содержание Квентины... |
I hate to do it, she says. To increase your burden by adding Quentin.... |
Он теперь с огромной неохотой выезжал из Бостона проверять работу бригад, потому что Кэтрин в это время оставалась без присмотра. |
He hated to leave Boston to check up on his units because this would leave Catherine alone. |
Просто мне интересно, почему тебе требуется столько усилий, чтобы найти друзей, которые... так тебе преданны, а затем, когда тебе требуется помощь, ты с такой неохотой к ним обращаешься. |
I guess I just wonder why you work so hard to make friends who are... so fiercely devoted to you, and then... when you need help, you seem reluctant to rely upon them. |
Стремление к улучшению условий жизни -истинный прогресс цивилизации, делающий наше существование все более обеспеченным, - привело к своему конечному результату. |
The work of ameliorating the conditions of life-the true civilizing process that makes life more and more secure-had gone steadily on to a climax. |
Мне так не терпится это сделать, и я с величайшей неохотой возвращаюсь к вашему комплексу. Что поделаешь - обязан. |
I'm so eager to begin that I'm almost reluctant to digress now to your problem, but I'm afraid I must. |
Я притворилась, что не замечаю, каким неразговорчивым он стал, с какой неохотой отвечает на мои вопросы. |
I pretended not to notice his manner, how quiet it had become, how reluctant to speak about these things. |
Похоже, и тот и другой с величайшей неохотой отбрасывают эту версию. |
Both men seemed reluctant to put the suggestion aside. |
Я делаю это с огромной неохотой. |
I'm extremely reluctant to do this. |
Они будут говорить с федеральными агентами с неохотой. |
They're gonna be reluctant to talk to federal agents. |
Why do you think Briggs has been so reluctant to move on Bello? |
|
Well, I was a little reluctant, you know. |
|
Казалось, существовала определенная точка, когда андерграундные комиксы ... могли придти к большому успеху... и Крамб всегда приближал ее с неохотой. |
There was a certain point where it seemed underground comics... could get into the big time... and Crumb always seemed reluctant to push that sort of thing. |
Your nephew, David Woolf, the treasurer said reluctantly. |
|
Я наступаю Мюллеру на ногу; он с неохотой ставит чудесные ботинки под кровать. |
I tread on M?ller's foot; reluctantly he puts the fine boots back again under the bed. |
Prior Remigius will reluctantly give you leave. |
|
С неохотой мы оставили нашего вульгарного коллегу в покое. |
Reluctantly, we agreed to let our vulgar colleague tag along. |
Барахо подчиняется, но с видимой неохотой. |
Barajo is proceeding to yield obedience to this chapter of instructions, but with evident reluctance. |
С огромной неохотой, сэр. |
Only with the greatest reluctance, sir. |
It is with reluctance that I bring this subject up again. |
|
Первым будет закон, делающий английским официальным языком. |
The first will be a law making English the national language. |
I was sometimes lazy and tried to avoid helping at home. |
|
Он покорялся детям хозяина с откровенной неохотой и переносил их приставания, как переносят мучительную операцию. |
He yielded to the master's children with an ill but honest grace, and endured their fooling as one would endure a painful operation. |
вы с неохотой покидали свой дом? |
Oh, were you reluctant to leave your home? |
Возможно, у субъекта такой метод истязания жертв, либо он убивал с неохотой. |
It could be the unsub's way of torturing his victims, or he's reluctant to kill. |
Мне сказали, что вы с неохотой согласились на это интервью. |
They tell me you've been reluctant to speak on your own behalf. |
Да, он считал, что я с неохотой или неумело выполнял свое задание. |
Yeah, he thought I was either unwilling or too inept to handle my assignment. |
I'd be lying if I said I wasn't reluctant. |
|
Своенравным движением, обычно пленяющим влюбленного, она протянула ему для поцелуя руку, но Эжен взял ее с большой неохотой, что восхитило баронессу. |
Then, with one of those impatient gestures that fill a lover with ecstasy, she gave him her hand to kiss, and he took it with a discontented air that delighted her. |
Ваша честь, я - скромный практикующий юрист, всего лишь делающий свою работу. В агрессивном и развивающемся мире. |
Your Honor, I'm a humble solo practitioner, merely trying to ply my trade in an aggressive and evolving marketplace. |
Впрочем, каждая форма, даже уродливая, таит в себе смысл, делающий ее неприкосновенной. |
Moreover, every form, every deformity even, has there a sense which renders it inviolable. |
Игрок, делающий ставки не проходят и не приходят каждый бросок и ставящий 10-кратные коэффициенты, получает 2% прибыли на начальную ставку не проходят / не приходят каждый бросок. |
A player betting don't pass and don't come every roll and laying 10x odds receives a 2% profit on the initial don't pass / don't come bet each roll. |
Суд признал неконституционным закон штата, делающий преступлением отказ в проведении такой проверки, когда не существует судебного ордера. |
The court found unconstitutional a state law making it a crime to refuse such a test when no court-ordered warrant exists. |
Они также предполагают, что Эрлих не считал цены на эти металлы критическими показателями и что Эрлих принял ставку с большой неохотой. |
They also suggest that Ehrlich did not consider the prices of these metals to be critical indicators, and that Ehrlich took the bet with great reluctance. |
На обложке был изображен Коко, делающий свой собственный снимок в зеркале. |
The cover picture was an image of Koko taking her own picture in the mirror. |
Наконец, Англия в 1642 году была структурированным, социально консервативным и в основном мирным обществом, которое шло на войну с большой неохотой. |
Lastly, England in 1642 was a structured, socially conservative and largely peaceful society, that went to war with great reluctance. |
Adult Swim разместил в программе рейтинг укротителя ТВ-14, который поначалу был встречен с неохотой со стороны сотрудников шоу. |
Adult Swim placed a tamer TV-14 rating on the program, which initially was met with reluctance from the show's staff. |
В конце концов король с большой неохотой согласился предоставить Питту место в правительстве. |
It was with deep reluctance that the King finally agreed to give Pitt a place in the government. |
Его экспериментальные идеи, такие как снятие цепей с пациентов, были встречены с неохотой. |
His experimental ideas such as removing the chains from the patients were met with reluctance. |
Закон, объявляющий курение рядом с детьми жестоким обращением или делающий СВС основанием для развода или аннулирования брака, фактически защитит людей. |
A law declaring smoking around children to be abuse or making SHS grounds for divorce or annulment would actually protect people. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «делающий с неохотой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «делающий с неохотой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: делающий, с, неохотой . Также, к фразе «делающий с неохотой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.