Держали нас ждет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Держали нас ждет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
kept us waiting
Translate
держали нас ждет -

- держали

have been keeping

- ждёт

waiting for



Я могу сказать много о моем доме, но короче говоря я могу сказать, что говоря о моем доме, я не подразумеваю квартиру, как это, я подразумеваю людей, которые являются дорогими для меня, кто любит меня и всегда ждет меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can tell a lot about my home, but to make a long story short I can say, that speaking about my home, I don't mean a flat as it is , I mean people, who are dear to me, who love me and are always waiting for me.

А вот тебя ждёт супергерой с супергеройским расстройством кишечника, и ему требуется срочная медицинская помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, on the other hand, have a superhero with super intestinal discomfort who requires your immediate attention.

Вряд ли Картер этого ждёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carter wouldn't be expecting that.

Это позволит тем, кто ждет на протяжении 15 лет, получить представление о проблемах и перспективах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will enable those who have been waiting for 15 years to get an idea of problems and prospects.

Вас ждет возможность получить неограниченную прибыль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forex is real and the potential for profit awaits you.

Они хотят предать его суду и показать всем, что ждёт предателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want to put him on trial and make a show of the traitor's downfall.

Он боится быть отвергнутым, и ждет, что ты ему сама позвонишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause he's tired of being rejected, and he's waiting for you to call him.

Приготовьтесь - вас ждет неприятное известие: ваш хозяин - мистер Рэтчетт - мертв!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prepare yourself for a shock. Your employer, M. Ratchett, is dead!

Я пришел с новым предложением-с идеей, которая явилась моему отцу и ждет единственно вашего одобрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bring a new proposal on the subject:—a thought of my father's, which waits only your approbation to be acted upon.

Лады, но если я покончу со списком раньше, тебя ждет 6-часовое обозрение американской архитектуры начала 20 века, и ты больше никогда не будешь делать то, что внесено в список Мертока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fine, but if I finish your list first, it's a six hour survey of early 20th century American architecture and you can never do anything on the Murtaugh List ever again.

Нас осталось всего шестеро, нам светит РИКО, а этот маршал-психопат только и ждёт, когда мы опять облажаемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've dwindled to six guys, while RICO and this psycho marshal circles us, just waiting for us to make the next bad move.

Ваш самолет ждет на взлетной полосе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your aircraft is standing by on the tarmac.

Рэйна ждет в Тармаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rayna's waiting on the Tarmac.

Чего он ждет, флага в клеточку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's he waiting for, a chequered flag?

ДжОнни ждет суда, его счета заморозили федералы. И кто кормит ДжИнни мороженкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Johnny awaiting trial and the feds freezing his assets, who do you think's keeping Ginny in butter brickle?

Если мы пройдём через это, нас всё равно ждёт строй работников на пути к лифту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we make it through all of that, we still have to get through this gauntlet of employees to get to the elevators.

Его предчувствие, что нас ждет несчастье, было верным с самого начала, и как плохая актриса в слабой пьесе, я могу велеречиво возгласить, что мы заплатили за свою свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His premonition of disaster was correct from the beginning; and like a ranting actress in an indifferent play, I might say that we have paid for freedom.

Отчёт о производительности, нормативы кадровой службы, пункты об увольнении, и Стэн ждет в приёмной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Performance numbers, HR guidelines, severance quotes, and Stan's in the waiting room.

Он ждёт фото, чтобы загрузить на компьютер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's waiting for a photo to download on his computer.

Нам пора избавиться от балласта в предвидении того, что нас ждёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time we rid ourselves of the dead weight in anticipation of what awaits us.

А я думала, что меня ждет еще одна выволочка по поводу больницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I thought I was in for another telling off about the hospital.

Он подвозит ее на работу, потом немного ждет и является сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drives her to work, than he waits a little bit and than he comes out.

Снаружи огромный мир, который так и ждёт чтобы мы ухватили его за жабры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a world out there waiting for us to grab it by the short hairs!

Он как на иголках ждет, когда роман прочитают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's on tenterhooks while they read it.

Завтра нас ждет температура около двадцати, со слабым... Надоело переплачивать за авто-страхование?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, we'll have lows in the mid-50s, with a slight too much for auto insurance?

Он ждёт не дождётся, когда я облажаюсь, и он свиснет, кому надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's just waiting for me to screw up, so he can blow the whistle on me.

Ждет, пока я его выгоню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's waiting for me to kick him out.

Вот что тебя ждёт... суд с освещением в прессе, за которым последует длительный тюремный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's what you're facing... a trial with all the attendant publicity, followed by a long prison sentence.

Я хочу, чтобы вы осознали, что вас ждёт, если продолжите готовить это незаконное вещество на моей территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted you to get a little taste of what's gonna happen to you if you keep cooking this illegal substance in my neck of the woods.

Путь только и ждет своего часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The open path lies in wait for the willing.

Нет, я как ребенок, который ждет в очереди, когда белые детишки вытащат свои ручки из банки с печеньем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I'm like a little kid who had to wait in line for the white kids to get their hands out of the cookie jar.

Что ждёт нас впереди, я боюсь что совершенно не готов к этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What lies ahead, I'm afraid I might be wholly unprepared for.

Вы совершите признание, что эта женитьба — обман, иначе вас ждёт тюрьма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna make a statement admitting this marriage is a sham or you're gonna go to prison.

Нас ждёт рыба!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna catch some big fish.

Тебя ждет вечное проклятие, Анджела!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll face eternal damnation, Angela.

Меньше, чем через 15 минут вас ждёт бой с Твин Ситиз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are 15 minutes away from getting in the ring with Twin Cities, a vicious League bot.

И я очень надеюсь, что виновные или тот, кто знает что-нибудь, объявились. Или их ждет немедленное исключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I strongly suggest that the guilty party, or anyone who knows anything about this, come forward or risk immediate expulsion.

Меня ждёт длинная дорога... возможно, по морю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going on a long journey... by sea, perhaps.

Я имею в виду, что за жизнь ждет этого ребенка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, what kind of life would it have?

Всё, что нам нужно, находится на той стороне перехода в другое здание, просто лежит там и ждёт, пока его включат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything we need is by the annex skywalk just sitting there, waiting to go on line.

Согласно поверью, если завтра 2 февраля... сурок проснется и увидит свою тень, нас ждет еще 6 недель зимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the legend, tomorrow, February 2nd if the groundhog wakes and sees his shadow we've got six more weeks of winter.

Мистер Лутор! Вертолёт уже ждет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wo Mr. Luther, the helicopter's waiting.

Она расставляет сети и ждет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she's setting a trap and waiting.

Прямо сейчас, кучка людей спряталась где-то за диваном, ждет когда ты войдешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, there's a bunch of people hiding out behind a couch somewhere, waiting for you to walk in?

И да укажет ему Старица, ведающая судьбу всех и каждого, верный путь во тьме, что ждет впереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And may the Crone, she that knows the fate of all men, show him the path he must walk and guide him through the dark places that lie ahead.

Лучше бы я вовсе вас не знал, чем думать, что вас ждет подобное будущее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would rather never have seen you than think of you with such a prospect.

И не позволяйте никому говорить вам, что вас ждёт куча странностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND DON'T LET ANYONE TELL YOU THE ODDS ARE STACKED AGAINST YOU.

В октябре 2018 года она объявила, что ждет их первого ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In October 2018, she announced that she was expecting their first child.

Его смерть была одной из самых святых, и твой дорогой мальчик ждет тебя сейчас, вне досягаемости скорби или испытания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His death was one of the most holy, and your dear boy is waiting for you now, beyond the reach of sorrow or trial.

В большинстве сказок спасенных нарушителей ждет мрачная судьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most tales, the saved interlopers face a grim fate.

Его бабушка и дедушка пережили Холокост, и он заявил, что с нетерпением ждет бар-мицвы своего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His grandparents were Holocaust survivors and he has stated that he looks forward to his son's bar mitzvah.

Когда Джерри уходит, Саммер игнорирует его, и Рик ждет, когда он уйдет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Jerry leaves, Summer ignores him and Rick waits for him to leave.

Непосредственно перед гонкой вертолет вызывается в офис Маршала серфинга, где его ждет Судья Дредд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Immediately before the race Chopper is called to the Surf Marshal's office where he finds Judge Dredd waiting for him.

Монтэг с нетерпением ждет этих встреч, и как только он начинает их ожидать, Кларисса исчезает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montag looks forward to these meetings, and just as he begins to expect them, Clarisse goes missing.

Начальник фургона ждет на своей лошади команду на вершине класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wagon boss waits on his horse for the team at the top of the grade.

Более поздние модели театра диорамы даже держали третью картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later models of the Diorama theater even held a third painting.

Я знаю, что он ждет меня на той стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know he's waiting for me on the other side.

Его держали вместе с примерно 40 другими овцами на президентской площади перед Белым домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was kept with about 40 other sheep on President's Square in front of the White House.

Стивенс ждет в квартире Марка после его вечернего свидания с ее дочерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when the cell reaches full charge, most of the charging energy is converted to heat.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «держали нас ждет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «держали нас ждет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: держали, нас, ждет . Также, к фразе «держали нас ждет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information