Дети испытывают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue
8-летние дети - 8 year old children
автор и ее дети - the author and her children
были подняты дети - children were raised
другие дети, - other children who
Дети Bodom - children of bodom
дети в возрасте от - children between the ages of
дети и план - children and the plan
дети с улицы - children from the street
дети света - children of light
дети создают - children are creating
Синонимы к дети: ребёнка, ребята, цветы жизни, родственник, мелочь пузатая, будущее страны, потомок, ребятишки, детишки
Антонимы к дети: предки, пращуры, праотцы, прадеды, родители, старцы, старики, деды
Значение дети: Малолетние (употр. в знач. мн. к «ребёнок» и «дитя»).
испытывающий способности - challenging
испытывать муки - testing flour
испытывать шок - feel shock
еще испытываться - still to be tested
испытывал - experienced before
испытывать враждебные чувства - bear ill feeling
испытывают бедность - experiencing poverty
испытывают насилие - experiencing violence
которые они испытывают недостаток в - which they lack
позволяют испытывать - allow testing
Синонимы к испытывают: испробовать, испытывать, опробовать, опробовать музыкальный инструмент, играть на музыкальном инструменте, доказывать на деле, проверять, контролировать, экзаменовать, выверять
Безнадзорность - это процесс, при котором дети испытывают задержку в развитии из-за недостаточного уровня воспитания. |
Neglect is a process whereby children experience developmental delay owing to experiencing insufficient levels of nurturance. |
Он утверждает, что было бы ошибкой предполагать, что все дети способны испытывать генитальное возбуждение или приятные эротические ощущения. |
He asserts it is a mistake to assume all children are able to experience genital arousal or pleasurable erotic sensations. |
Дети с избыточным весом и подростки с избыточным весом подвергаются социальной дискриминации и, таким образом, они начинают испытывать стресс. |
Overweight children and overweight adolescents are targeted for social discrimination, and thus, they begin to stress-eat. |
Несмотря на наличие корреляции, нет никаких доказательств того, что разводы приводят к тому, что дети испытывают трудности в дальнейшей жизни. |
While there is correlation, there is no evidence that divorces causes children to have struggles in later life. |
Вместе с тем было отмечено большое число случаев, когда дети испытывали трудности с прагматикой, что не соответствовало критериям аутизма. |
However, there were a large number of cases of children experiencing difficulties with pragmatics that did not meet the criteria for autism. |
И я понял, что тот страх, который я тогда испытал, многие дети испытывают каждый день. |
And I realized the fear I felt in that moment is what so many kids face every day. |
Хотя 6-месячные дети могут вспомнить информацию в течение короткого периода времени, они испытывают трудности с запоминанием временного порядка информации. |
Although 6-month-olds can recall information over the short-term, they have difficulty recalling the temporal order of information. |
Многие дети, подвергшиеся насилию, испытывают постоянные трудности с доверием, социальным отчуждением, проблемами в школе и формированием отношений. |
Many abused children experience ongoing difficulties with trust, social withdrawal, trouble in school, and forming relationships. |
Один — информационная листовка с общими советами и информацией, в которой сообщалось, что могли испытывать родители и дети. |
One was a parenting information leaflet that had basic advice and information that normalized to the parent what they might be experiencing, and what their child might be experiencing. |
Некоторые дети также могут испытывать социальную изоляцию от своих сверстников, беспокойство, одиночество и депрессию. |
Some children may also experience social isolation from their peers, anxiety, loneliness, and depression. |
В смысле, ну правда, дети в этом возрасте словно испытывают нас, да? |
I mean, really, kids this age, they live to test us, right? |
К счастью или нет, мы, дети, не испытываем особых затруднений при обдумывании причин, почему что-то не нужно делать. |
For better or worse, we kids aren't hampered as much when it comes to thinking about reasons why not to do things. |
Дети с избыточным весом, которые участвуют в физических упражнениях, испытывают большую потерю жира в организме и повышенную сердечно-сосудистую работоспособность. |
Overweight children who participate in physical exercise experience greater loss of body fat and increased cardiovascular fitness. |
Что касается академиков, то дети, испытывающие голод, хуже успевают в школе как по математике, так и по чтению. |
In regards to academics, children who experience hunger perform worse in school on both mathematic and reading assessments. |
Лаурео утверждает, что семьи с более низкими доходами не участвуют в этом движении, в результате чего их дети испытывают чувство стеснения. |
Laureau argues that families with lower income do not participate in this movement, causing their children to have a sense of constraint. |
Были найдены доказательства связи между тревогой, которую могут испытывать дети, и их любопытством. |
There has been evidence found of a relationship between the anxiety children might feel and their curiosity. |
Дети с синдромом Дауна по-прежнему часто испытывают трудности со структурой предложений и грамматикой, а также развивают способность ясно говорить. |
Children with Down syndrome still often have difficulty with sentence structure and grammar, as well as developing the ability to speak clearly. |
Подгузники в основном носят младенцы, малыши, которые еще не приучены к горшку, и дети, которые испытывают ночное недержание мочи. |
Diapers are primarily worn by infants, toddlers who are not yet potty trained, and by children who experience bedwetting. |
В Африке многие дети испытывают задержку роста, и это один из примеров проблемы, которую Оксфам ставит перед собой и стремится решить. |
There are many children in Africa experiencing growth stunting, and this is one example of an issue that Oxfam targets and aims to resolve. |
I want to spare my children a life of upheaval and pain. |
|
Дети и подростки в настоящее время испытывают ожирение в более молодом возрасте. |
Children and teens are now experiencing obesity at younger ages. |
Им следует позаботиться о том, чтобы семьи и дети не испытывали лишений, которые могли бы вынудить семьи отказываться от заботы за своими детьми и/или привести к эксплуатации детей. |
They should cushion families and children against deprivation which may push families to discard their children and/or children to enter exploitative trades. |
Дети с синдромом Дауна испытывают повышенные трудности в формировании дружеских отношений. |
Children with Down syndrome have increased difficulty forming friendships. |
Дети, которые приукрашивают враждебность, могут испытывать трудности с самоутверждением, никогда не развивая лучших стратегий совладания или навыков самовыражения. |
Children who sugarcoat hostility may have difficulties being assertive, never developing better coping strategies or skills for self-expression. |
Мы, дети, испытывали сладкий ужас, потому что знали, что дед Добрин все равно спасет нас. |
We children felt a pleasant fear knowing that Grandpa would save us. |
В то время как дети с СДВГ могут чрезмерно подниматься и бегать, взрослые могут испытывать неспособность расслабиться или чрезмерно разговаривать в социальных ситуациях. |
While children with ADHD may climb and run about excessively, adults may experience an inability to relax, or they talk excessively in social situations. |
В отличие от этого, дети из семей с высоким уровнем СЭС испытывают более направленную на ребенка речь. |
In contrast, infants from high SES families experience more child-directed speech. |
Из этих результатов Брунер и Гудман заключили, что более бедные дети испытывают большую потребность в деньгах и поэтому воспринимают монеты как более крупные. |
From these results Bruner and Goodman concluded that poorer children felt a greater desire for money and thus perceived the coins as larger. |
После потери любимого человека, дети могут испытывать чувство вины, другие – скрывать эмоции, третьи – выплёскивать. |
After losing a loved one, some children experience intense guilt, some bottle their emotions, others lash out. |
Дети, которые испытывают недостаточное питание от зачатия до двухлетнего возраста, имеют гораздо более высокий риск физической и умственной неполноценности. |
Children who experience under-nutrition from conception to two years of age have a much higher risk of physical and mental disability. |
Родители, которые признают, что у них есть гендерно не соответствующие дети, иногда испытывают чувство потери, шока, отрицания, гнева и отчаяния. |
Parents who recognize that they have gender non-conforming children sometimes experience a feeling of loss, shock, denial, anger, and despair. |
Дети с DMDD также могут испытывать трудность в регулировании негативных эмоций, когда они выявлены. |
Children with DMDD may also have difficulty regulating negative emotions once they are elicited. |
Дети, испытывающие безнадзорность, часто страдают от недоедания, которое вызывает аномальные паттерны развития. |
Children experiencing neglect often suffer from malnutrition, which causes abnormal patterns for development. |
Дети могут испытывать такие симптомы, как галлюцинации, но их часто трудно отличить от обычного воображения или детской игры. |
Children may experience symptoms such as hallucinations, but these are often difficult to differentiate from just normal imagination or child play. |
Дети на этой стадии обычно испытывают трудности с пониманием логики в своей голове. |
Children in this stage commonly experience difficulties with figuring out logic in their heads. |
Некоторые дети с этим расстройством могут испытывать судороги или необычные движения тела, или впадать в кому. |
Some babies with this disorder may experience seizures or unusual body movements, or go into a coma. |
Поскольку многие семьи испытывают трудности с оплатой школьных сборов, некоторые дети вынуждены покидать школу раньше, чем намечено на девять лет. |
As many families have difficulty paying school fees, some children are forced to leave school earlier than the nine-year goal. |
Например, дети, выросшие в жестоком или пренебрежительном окружении, более склонны испытывать эмоциональную отстраненность в зрелом возрасте. |
For example, children who were raised in abusive or neglectful environments are more likely to experience emotional detachment as adults. |
Дети, которые участвуют в физических упражнениях, испытывают большую потерю жира в организме и повышенную сердечно-сосудистую работоспособность. |
Children who participate in physical exercise experience greater loss of body fat and increased cardiovascular fitness. |
Дети, подвергшиеся насилию, могут расти, испытывая неуверенность в себе, низкую самооценку и недостаток развития. |
Abused children can grow up experiencing insecurities, low self-esteem, and lack of development. |
Маленькие дети испытывают трудности с вербальным выражением противоречий и не могут ни игнорировать их, ни выйти из отношений. |
Small children have difficulty articulating contradictions verbally and can neither ignore them nor leave the relationship. |
Они сравнивали вокализацию крыс во время социальных взаимодействий с радостью и смехом, которые обычно испытывают дети в социальных играх. |
They compared rat vocalizations during social interactions to the joy and laughter commonly experienced by children in social play. |
Бедные дети испытывают недоедание и голод из-за низкого дохода семей. |
Poor children were experiencing malnutrition and hunger due to a low income of families. |
Проявляет признаки замешательства, испытывает боль, возможно шизоаффективное расстройство. |
Exhibiting signs of confusion, responsive to pain, possible schizoaffective episode. |
Приятное известие для моей клиентки, впрочем, она никогда не испытывала недостатка в деньгах. |
This was indeed good news to my client who didn't need the money anyway. |
We're no longer kids, not everything needs to be explained. |
|
Кроме того, массы не должны испытывать к вам ни жалости, ни симпатии - это тоже входит в вашу задачу. |
Your task, Citizen Rubashov, is to avoid awakening sympathy and pity. |
Условия досрочного освобождения строго запрещают МакГорви ближе, чем на 100 метров приближаться к детским площадкам школам, или местам, где обычно собираются дети. |
The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather. |
Когда дети переживают травму, они, иногда, скрываются внутри себя, чтобы справиться с этим. |
When a child experiences trauma, they sometimes disappear inside themselves in order to handle it. |
Я не могу больше покупать упаковочную бумагу, которую её дети сделали в школе. |
I cannot buy any more wrapping paper for her kid's school. |
Children are born every day, Elisabeth said. |
|
Go, grab a drink, your memory lack of phosphorus. |
|
Сказал ей что звонила ее няня и дети были в огне что это? |
Told her the baby-sitter phoned, and the children were on fire. What's that? |
Children, open your sketchbooks and take out your pencils. |
|
В деревне люди больше времени проводят вне дома, - даже дети, и даже зимой. |
Now in the country, people live so much more out of doors, even children, and even in the winter.' |
They're children who need books and families who can't make ends meet. |
|
Как твои незаконнорождённые дети? |
How are your illegitimate children? |
В этой версии они не сражаются друг с другом, но заключают, что каждый из них, должно быть, воспринимал другого зверя, хотя они испытывали одного и того же слона. |
In this version, they do not fight with each other, but conclude that they each must have perceived a different beast although they experienced the same elephant. |
Персидский флот отступает, но Фемистокл не испытывает чувства триумфа, полагая, что Ксеркс вернется, чтобы преследовать их. |
We maintain a neutral point of view, we are not a soapbox and we cite our facts as much as we can. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дети испытывают».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дети испытывают» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дети, испытывают . Также, к фразе «дети испытывают» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.