Для настоящего времени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для настоящего времени - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for the present time
Translate
для настоящего времени -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward



Имело место снижение уровня убийств с по меньшей мере двух порядков величины в Средние Века и до настоящего времени, а переломный момент пришёлся на начало 16-ого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was a decline from at least two orders of magnitude in homicide from the Middle Ages to the present, and the elbow occurred in the early sixteenth century.

До настоящего времени, таких мест было очень мало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And until recently, these areas were extremely rare.

Сегодня я хочу поделиться с вами тремя наблюдениями о прошлом, настоящем и будущем времени в его связи с борьбой против расизма и господством белых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So today, I want to offer to you three observations, about the past, the present and the future of time, as it relates to the combating of racism and white dominance.

Любая поспешность при выводе может нанести ущерб многим завоеваниям, которых удалось добиться к настоящему времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any precipitate withdrawal would undermine the many gains that have been made to date.

До настоящего времени опека Путина и его положительное отношение к их действиям по созданию неразберихи за рубежом шли этим людям на пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin’s patronage and his enthusiasm for their ability to stir up trouble abroad have served them very well until now.

До настоящего времени в полицию не поступало никаких жалоб в связи с этими оскорбительными посланиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, there are no complaints at the police regarding offensive e-mails.

Увязывание торговли с правами человека в той форме, в какой это делалось до настоящего времени, проблематично в силу ряда причин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tying of trade to human rights in the fashion in which it has so far been done is problematic for a number of reasons.

Несмотря на пожизненный характер соответствующей стипендии, до настоящего времени никаких выплат произведено не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite an undertaking that this grant would be payable annually, to date no further payment has been made.

Данное соглашение вступает в силу в 12 ч. 00 м. по местному времени на следующий день после подписания настоящего совместного заявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreement shall enter into force at 1200 hours local time on the day after the signing of this joint declaration.

До настоящего времени каких-либо судебных решений по принципиальным вопросам, связанным с применением Конвенции, не принималось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date no court decisions have been handed down on matters of principle relating to the implementation of the Convention.

До настоящего времени не было случаев тяжелых телесных повреждений в результате аварий, связанных с присутствием метана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, no serious injuries have resulted from methane-related accidents.

До настоящего времени НАТО позволяет своим членам «жить на халяву»: присоединяйся и получай страховку от единственной на земном шаре сверхдержавы; при этом отдавать взамен не надо ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until now NATO has provided the ultimate free ride: join and receive an insurance policy from the globe's sole superpower, without having to do much in return.

Пройдет много времени перед тем, как они по настоящему поймут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be a long time before they really understand it.

Трудности МУТР, в значительной степени к настоящему времени устраненные, возникли в связи с объемом права обвиняемого на то, чтобы ему был назначен адвокат по его выбору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In ICTR, difficulties, now largely resolved, had arisen with regard to the extent to which an accused was entitled to be assigned counsel of his choice.

Однако либерализация торговли в рамках существующих организаций по вопросам интеграции до настоящего времени проводилась довольно медленными темпами и в ограниченных масштабах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet trade liberalization within existing integration organizations has been rather slow and modest up to now.

Была надежда на то, что этот процесс будет завершен к настоящему времени, однако продолжает отставать Баня-Лука.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been hoped that this process would be finished by now but Banja Luka continues to lag behind.

Внутренние источники: До настоящего времени еще недостаточно изучены возможности этих источников для поддержания деятельности в целях развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domestic sources: This domain has not been sufficiently explored to support development activities.

До настоящего времени случаев отказа от уплаты удерживаемых сборов не имелось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No fee deduction has been rejected so far.

До настоящего времени Китай хранил молчание по поводу последствий Сан-Францисского договора для его притязаний в Южно-Китайском море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, China has been silent about the implications of the San Francisco Treaty for its claims in the South China Sea.

К настоящему времени было проведено пять семинаров-практикумов и запланировано проведение дополнительных семинаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five workshops have been held to date and further workshops are planned.

Существующие в настоящее время в почве накопления возникли в результате осаждения тяжелых металлов в течение длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present soil stores have resulted from a long deposition history.

Это составляет 74 процента от общего объема сокращения ОРС в тоннах, достигнутого к настоящему времени Многосторонним фондом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That represented 74 per cent of the total ODP tonnage phased out under the Multilateral Fund to date.

Хотя право назначить или отправить в отставку правительство вытекает из Амстердамского договора, ратифицированного в 1997 году, Европейский парламент не пользовался им - до настоящего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the authority to vote a government in or out stems from the treaty of Amsterdam, which was ratified in 1997, the European Parliament has not used it – until now.

Мы глубоко сожалеем о том, что к настоящему времени не удалось сделать больше этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We deeply regret that more has not been accomplished to date.

Хотя до настоящего времени не проводилось каких-либо точных оценок их структурного дефицита, согласно недавним исследованиям он может быть весьма значительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although until now there have been no accurate estimates of their structural deficits, recent research suggests that these might be quite sizeable.

До настоящего времени не было произведено никаких расходов в ожидании разработки подробных проектных планов ведущими учреждениями и их целевыми группами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, no expenditures have been made, pending definition of the detailed project plans by the lead agencies and their task forces.

Он должен снизиться вокруг внешних банков к настоящему времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He should be down around the outer banks by now.

Поэтому международное сообщество должно признать, что только пропагандировать, организовывать или контролировать выборы в странах, которые до настоящего времени были недемократическими – недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community must therefore recognize that it is not enough to promote, organize, or monitor elections in hitherto undemocratic countries.

Японские власти должны довести до сведения мировой общественности точное количество плутония, которое было сокрыто к настоящему времени по всей стране, и немедленно прекратить ядерное вооружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Japanese authorities must declare to the world public the exact total amount of plutonium now concealed nationwide and immediately stop nuclear armament.

В докладе приводятся результаты, полученные к настоящему времени в ходе лабораторных испытаний и на начальном этапе натурных испытаний этих приборов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The paper describes the results obtained so far in the laboratory tests and the beginning of the field testing.

Три целевые группы к настоящему времени завершили свою работу и были упразднены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three task forces have now completed their work and are disbanded.

До настоящего времени администрация Соединенных Штатов занималась этим вопросом в условиях строгой секретности и не приняла никаких мер для того, чтобы воспрепятствовать окончательному утверждению этих инициатив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To date, the United States Government has maintained total silence on this subject and has done nothing at all to prevent the final adoption of these initiatives.

К настоящему времени наблюдаемая часть вселенной, возраст которой составляет 13,8 миллиардов лет, расширилась во всех направлениях на расстояние 46,1 миллиардов световых лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By time you get to today, the observable Universe, at 13.8 billion years old, extends for 46.1 billion light years in all directions from us.

К настоящему времени авторами данного проекта резолюции являются 84 государства-члена, которые перечислены в начале документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, the draft resolution is sponsored by 84 Member States, which are listed at the top of the document.

Полученный к настоящему времени Статистическим управлением Канады опыт разработки сетевого приложения для переписи 2006 года следует признать позитивным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistics Canada's experience with the development of an online Census application for the 2006 Census has been positive.

Десять стран к настоящему времени стали прямыми получателями средств по линии Глобального фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten countries have now transitioned to become direct Global Fund recipients.

Они пришли к выводу о том, что анализ последствий изменения климата и мер, принимаемых в целях их смягчения, до настоящего времени был весьма поверхностным, технократическим и был сфокусирован лишь на экономических аспектах проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They concluded that the analysis of climate change impacts and solutions have so far been superficial, technocratic and only centring on the economic dimension.

Одним из наиболее заметных достижений настоящего времени являются изменения, произошедшие в распределении ролей между мужчинами и женщинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A noteworthy change has taken place with regard to gender roles.

К тому времени, как вы это читаете, Сейф уже может быть по-настоящему схвачен; или же может вести бой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time you read this, Saif may be really captured; or may be leading a firefight.

Я не хочу поддаваться пессимизму, заявляя, что предпринятые до настоящего времени усилия оказались безуспешными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not wish to yield to pessimism by saying that efforts until now have been in vain.

До настоящего времени эмпирические и простые массовые балансы в устойчивом состоянии использовались для расчета критических нагрузок для экосистем суши и пресных вод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up to now empirical and simple steady-state mass balances have been applied for calculating critical loads for terrestrial and freshwater ecosystems.

И до настоящего времени прозрачный бетон LUCCON использовался в оформлении фасадов в комбинированной конструкции с изолирующим остеклением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up to date LUCCON has been applied in facade design with insulation glazing.

До настоящего времени возвращение населения носило неорганизованный характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Population returns have so far been sporadic.

Это не описание стиля лидерства, который к настоящему времени продемонстрировал Трамп, будь то в качестве кандидата или президента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is not a description of the style of leadership Trump has displayed thus far, either as a candidate or as president.

Право на получение этого пособия, которое до настоящего времени предоставлялось начиная с третьего ребенка, расширено для охвата семей, в которых начиная с 1 июля 1994 года родился второй ребенок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previously payable only on the birth of a third child, this allowance now applies to families with a second dependent child born after 1 July 1994.

Определенный прогресс был отмечен в подразделении по регулированию дорожного движения, которое к настоящему времени достигло почти половины поставленных перед ним целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some advance was noted in the traffic-control unit, which has now attained almost half of its goals.

Американо-израильский вирус Stuxnet, атаковавший используемые в иранской ядерной программе центрифуги, до настоящего времени является одним из немногих примеров успешного применения кодов в диверсионной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuxnet, a U.S.-Israeli bug that attacked centrifuges used in Iran’s nuclear program — has until now been one of the few examples of code being successfully used for sabotage.

До настоящего времени иностранные кредиты были очень популярны среди крупных российских компаний, учитывая их низкие процентные ставки и небольшие издержки по обслуживанию долга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Foreign loans have been very popular among major Russian businesses to date, given their lower rates and “debt service costs.”

До настоящего времени неопределенная политическая обстановка и отсутствие условий безопасности препятствовали осуществлению сколь-либо эффективной репатриации сомалийских беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The uncertain security and political climate have so far hampered any effective repatriation of Somali refugees.

Я изучил десятки экспериментов, которые проводились по всему миру, и прошло не так много времени, как я наткнулся на историю городка, в котором это смогли сделать… по-настоящему искоренить нищету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I researched the dozens of experiments that have been conducted all over the globe, and it didn't take long before I stumbled upon a story of a town that had done it - had actually eradicated poverty.

Я потерял столько времени, когда бегал за бывшей женой и хандрил как идиот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent so much time pining after my ex and moping like an idiot.

Мне нужно заняться ремонтом, установить удочки... нет времени для отдыха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got to repair lines, rig poles... no break for me.

На протяжении всего этого времени никто не мог обвинить Кубу в применении пыток, совершении политических убийств или организации насильственных исчезновений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had never been possible to accuse Cuba of resorting to torture, political assassination or forced disappearances.

И Живой Театр был частью этого... смешения сфер того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And The Living Theatre was part of that... these interweaving circles of that time.

В настоящее время засуха чревата угрозой голода для более чем 100000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drought is menacing over 100,000 people with the prospect of famine.

Без сомнений, этот автомобиль - настоящее возвращение в форму компании, которая слишком долго оставалась в лузерах со своими тоскливыми коробками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no doubt about it, this car is a real return to form from a company that has been stuck in a rut of dreary boxes for too long.

Помните: никогда не нападайте на настоящего почтальона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, never attack a real postal employee.

Но теперь она попала в твои шаловливые ручки, и ты призвал настоящего суккуба из настоящего Ада!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But here it is in your incapable hands and you summoned a succubus from hell!

Однако Даффи сообщает ему, где он может найти настоящего кролика, в данном случае Жуков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Daffy imparts to him where he can find a real rabbit, in this case Bugs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для настоящего времени». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для настоящего времени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, настоящего, времени . Также, к фразе «для настоящего времени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information