Догадывается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я ничего не отвечаю, и он, наверно, догадывается, что больше всего мне хочется его ударить. |
I don't say nothing, and maybe he knows what I'd like to do is hit him. |
Кто-нибудь догадывается, как клетки печени попали в подмышку парня? |
Anyone got a clue how liver cells got into the kid's armpit? |
Кто-нибудь догадывается, почему упоминаются все европейские страны, а также другие доступные экспансии. |
Anyones guess, which is why all European countries as well as other possable expansions are mentioned. |
держать в секрете мои южные обязательства, быть уверенным, что моя семья в Род-Айленде ни о чем не догадывается, |
Keeping my obligation down south compliant, making sure my family in Rhode Island remained oblivious, |
Твой муж догадывается, сколько мужчин платит, чтобы спать в этой кровати? |
Does your husband have any idea how many men pay to sleep in this bed? |
Но она, возможно, догадывается из-за того, что говорил дядя Ричард, когда приезжал туда. |
Because of what Uncle Richard said when he went down there. |
Нет, даже не догадывается. |
No, not the faintest suspicion. |
Но в конце концов лучик жизни, слабый, но такой теплый, пересилил страх в душе: Клиффорд и не догадывается пока, что к чему. |
But then, the soft warm flame of life was stronger than he, and the real things were hidden from him. |
Тот, кто написал эту статью, никогда не был в Бразилии и догадывается об их утверждении. |
Whoever wrote this article has not been to Brasil and is guessing at their assertion. |
Шерлок также догадывается, что большая семья Джона не очень близка ему. |
Sherlock also guesses that John's extended family is not very close to him. |
В маленькой деревушке, в далекой-далекой стране жил терапевт, которому его пациент сказал, что она тайно принимает противозачаточные, пока ее муж даже не догадывается об этом. |
In a little village in a faraway land, there lived a therapist whose patient told her she was secretly taking birth control pills without her husband's knowledge. |
Она, наверное, и не догадывается, на какую бессмысленную жестокость могут толкнуть женская ревность и ненависть и как мало надо, чтобы разжечь эти чувства. |
I felt that perhaps she didnt know how stupid and unreasoning and violent jealousy and hate can be and how little it takes to set them smouldering. |
Миссис Фламм пытается выяснить причину задержки розы и догадывается, что она беременна. |
Mrs Flamm seeks to find out the reason behind Rose's delays, and guesses that she is pregnant. |
Если Мэри и впрямь ни о чем подобном не догадывается, вовсе незачем ей рассказывать о предположении миссис Гарт. |
If Mary had really been unsuspicious, there was no good in telling her what Mrs. Garth had said. |
Но у меня есть и другие сведения, о которых она не догадывается. |
But I have other information of which she is unaware. |
Неприятно, что эти мутные глаза видят меня, и не верится, что они видят,- может быть, хозяин только догадывается, что я гримасничаю? |
The thought that those dull eyes could see me was unpleasant, and I did not want to believe that this was the case. Was it not more than probable that he had guessed I was making grimaces? |
К Тому приходила убирать и готовить завтрак грязная, неряшливая поденщица, и у Джулии было чувство, что та догадывается об их отношениях и шпионит за ней. |
There was a slatternly housekeeper who made Tom's room and cooked his breakfast, and Julia had a feeling that she knew what was going on and was spying on her. |
No one would even know that you're seething with jealousy right now. |
|
Итак, Ларри Берд может и не догадывается, но я немного рассказала сообществу о вашей версии хэллоуина-уина. |
So, Larry Bird can't know about this, But I quietly explained to the community your interpretation of Halloween-ween. |
Он не догадывается, как на меня давят сокращение продаж рекламы и аудитории. |
He doesn't understand the pressure I face from ad sales, from audience erosion... |
Он не догадывался, чтопроисходило теперь у нее в душе, что заставляло ее так жадно ловить каждый миг наслаждения. |
He did not know what recreation of her whole being drove her more and more to plunge into the pleasures of life. |
Жизнь - тайна, но эти люди, целиком отдавшиеся скромному труду во имя красоты, порой улавливали какие-то ее черты, о которых Каупервуд только смутно догадывался. |
Existence was a mystery, but these souls who set themselves to quiet tasks of beauty had caught something of which he was dimly conscious. |
Он уже знал от Уотсона, что в делах этой компании Роберт держит его сторону, и давно догадывался о намерении брата пойти на мировую. |
Watson had told him that Robert's interests were co-operating with him. Lester had long suspected that Robert would like to make up. |
Do you have a secret hunch about how you will die? |
|
Герои могут только догадываться о том, что заставило большую часть популяции мутантов потерять свои силы. |
The heroes can only guess about what has caused the majority of the mutant population to lose their powers. |
Впрочем, вы догадываетесь, что, подчинившись, я поставил свои условия. |
You may judge I did not acquiesce without making conditions. |
Как по-настоящему жесткий парень, думаю ты догадываешься, как это раздражает моего отца. |
As an actual tough guy, you can kinda see how that would rub my dad the wrong way. |
О профессии не спрашиваю, - учтиво сказал Бендер, - но догадываюсь. |
I'm not asking what you do for a living, said Bender politely, but I do have some inkling. |
Как ты догадываешься, наши покупатели в этом отделе, в основном, состоят только из женщин. |
As you will surmise, our customers in this department are almost exclusively women. |
And I can guess what they will convey now. |
|
О надвигающейся русской зиме можно было только догадываться. |
The impending Russian winter was a consideration. |
Даже Г ерхардт-отец в конце концов стал догадываться, что дело неладно, но ведь он сам допустил это, и теперь, пожалуй, поздно было протестовать. |
Gerhardt himself finally concluded that there was something wrong, but he had let himself into this situation, and was not in much of a position now to raise an argument. |
Я догадывалась, они всегда были там. |
And then, in a way, I knew that they had always been there. |
Теперь только стал Сиддхартха догадываться, почему, будучи брахманом и подвижником, он тщетно боролся с этим Я. |
Now Siddhartha also got some idea of why he had fought this self in vain as a Brahman, as a penitent. |
Я догадываюсь о том, что вы хотите мне предложить, но я не могу этого принять, Эдмон, мой сын мне не позволил бы. |
I perceive what you are intending to propose to me; but I cannot accept it, Edmond-my son would not permit it. |
Он пожелал, чтобы сейчас ты находился здесь, ты и твоя сила, о которой ты даже не догадываешься. |
He willed it so you could be here right now with a power inside you you can't even begin to understand. |
Вы, конечно, догадываетесь, что я прошу вас пообедать с нами, - мы соберемся в кафе Риш в субботу в половине восьмого. |
You understand, do you not, that I want you to make one of us on Saturday at the Caf? Riche, at half-past seven. |
Подозреваю, что Росс и ты уже об этом догадывались, но |
I suspect Ross, and you, already have some inkling, but... |
Знаешь, а ведь люди и не догадываются о том, что большинство убийств на самом деле разгадывает патологоанатом. |
You know, people don't realize, but a lot of homicides are actually solved by the coroner. |
Я не лазаю сквозь паутину, но догадываюсь, что там внизу много паутины. |
I do not dig on cobwebs, and I'm guessing there are loads of cobwebs down there. |
Самая большая трудность в выборе идеального сожителя в том, чтобы найти кого-то, кто захочет платить больше, чем его доля в оплате ренты, ни о чём не догадываясь. |
The biggest challenge to picking the perfect roommate is finding someone who's willing to pay more than their share of rent without knowing it. |
До чего я ненавижу баб! - заметила она мимоходом), а работала, как он и догадывался, в отделе литературы на машине для сочинения романов. |
How I hate women!' she said parenthetically), and she worked, as he had guessed, on the novel-writing machines in the Fiction Department. |
Она замечает ту же женщину с хриплым дыханием в комнате рядом с ней, спящую, и быстро догадывается, что это на самом деле Хелена Маркос. |
She notices the same woman with the hoarse breathing in the room with her, asleep, and quickly deduces it is in fact Helena Markos. |
Она достаточно плоская, чтобы подвесить ее под днищем моей машины, ее не видно, и о ней не догадываешься. |
And it's flat enough to mount underneath my car, Out of sight and out of mind. |
— Если это касается мистера Фрэнка Черчилла, то кое о чем догадываюсь. |
So far as that it relates to Mr. Frank Churchill, I do guess. |
Я не лазаю сквозь паутину, но догадываюсь, что там внизу много паутины. |
I do not dig on cobwebs, and I'm guessing there are loads of cobwebs down there. |
И если вы всё ещё считаете это фантастикой, подумайте о том, что многие даже не догадываются, что научный мир испытал в этом году огромное потрясение. |
And if you're still kind of thinking in sci-fi mode, consider that the world of science had a huge shock earlier this year, and the public largely doesn't even know about it. |
Каждому художнику нужно признание, а тут больше некому тебя поздравить, потому что никто не догадывается, что ты делаешь. Только Рорк и я, а он не станет тебя благодарить. |
Every artist needs appreciation - and there's nobody to compliment you, since nobody knows what you're doing, but Roark and me, and he won't thank you. |
Тали и Ори не догадывались, что инцидент с приправой - далеко не самая серьезная их проблема. |
Tali and Ori didn't realize the spice was the least of their problems. |
Еще с полдюжины ребят когда-то кое о чем догадывались, а потом забыли. |
Half a dozen others suspected once, and had forgotten. |
О глубине этого чувства можно только догадываться—оно никогда не может быть ясно понято. |
The depth of this feeling can only be guessed—it can never be clearly grasped. |
Она догадывалась в такой вещи, которую она не могла сказать матери, которой она не говорила и себе. |
She guessed at something which she could not tell her mother, which she did not put into words to herself. |
Давайте помнить, что Джейми не догадывается, что его собираются ослепить куполом из нейлона. |
Let's remember that jamie hasn't a clue That the plan is to blind him with billows of nylon. |
And I guess one of the questions on everybody's mind is. |
|
И я понимала, а может просто догадывалась, что из-за этой электродрели какому-нибудь парню сломали руку, а может и не только руку, понимаете. |
And I knew, whether consciously or not, I knew that behind that power drill, there was probably some guy with a broken arm, you know, or worse. |
Дело в том, что он знал, или, по крайней мере, догадывался, к чему клонилась вся эта возня за окном и чьих рук было это дело. |
The fact was that he knew, or at any rate suspected, what all this racket outside the window was tending to and whose handiwork it was. |
Язык уже не слушался меня, и мысли шли вразброд, а он, быть может, и не догадывался, как я страдаю: у меня едва достало сознания, чтоб убежать от него и от его голоса. |
I had no command of tongue, or brain, and he did not guess my agony, perhaps: it barely left me sense to try to escape from him and his voice. |
Я догадываюсь, что это ответвление ведущего потока. |
I have a hunch it's tapping the primal mainstream. |
- как вы догадываетесь - as you guess
- сделал вы догадываетесь - did you guess
- не догадывается, почему - no clue why