Учтиво - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Учтиво - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
courteously
Translate
учтиво -

  • учтиво нареч
    1. politely, civilly, courteously
      (вежливо)
  • учтивый прил
    1. courteous, polite, suave, courtly
      (обходительный, вежливый, куртуазный)
    2. delicate
      (деликатный)

наречие
suavelyучтиво, вкрадчиво
civillyвежливо, учтиво, любезно
fairчестно, ясно, точно, чисто, любезно, учтиво
affablyприветливо, учтиво
mannerlyвежливо, учтиво, воспитанно

  • учтиво нареч
    • вежливо · галантно · обходительно · вкрадчиво · любезно · деликатно · тактично · предупредительно
    • почтительно · уважительно
  • учтивый прил
    • вежливый · обходительный · любезный · галантный · предупредительный · тактичный · деликатный · корректный
    • почтительный · уважительный

предупредительно, галантно, тактично, вежливо, деликатно, корректно, куртуазно, любезно, обходительно, мило, галантерейно, уважительно, почтительно, субтильно

  • учтиво нареч
    • невежливо · неучтиво

Мне сто семь лет, - учтиво напомнил старикашка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I am a hundred and seven years old,' the old man reminded him suavely.

Рад познакомиться с вами, мистер Каупервуд, -учтиво произнес он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm pleased to meet you, Mr. Cowperwood, he said, politely.

Очень рад, - сказал он учтиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' This is a great pleasure,' he said formally.

А Линд исподтишка приглядывался к Эйлин, стараясь разгадать, какое впечатление производит на нее его учтиво-сдержанный тон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, Lynde was studying her, wondering what effect his light, distant air was having.

Бендер учтиво снял шляпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bender politely raised his hat.

Гм!.. Посторонним я бы его не назвал, - учтиво продолжал Батлер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No-o. I wouldn't call him an outside party, exactly, Senator, went on Butler suavely.

Хранитель сделал драматическую паузу, и Ленайна учтиво изумилась: - Неужели! Она понятия не имела, о чем гудит Хранитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't say so, said Lenina politely, not knowing in the least what the Warden had said, but taking her cue from his dramatic pause.

Учтиво, с ясностью холодной Звал друга Ленский на дуэль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was polite and not discrepant: For duel Lensky called, in short.

О профессии не спрашиваю, - учтиво сказал Бендер, - но догадываюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not asking what you do for a living, said Bender politely, but I do have some inkling.

А разрешите узнать, кто из чикагских дельцов, кроме вас и мистера Хэлла, поддерживал эти бумаги? - учтиво осведомился он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who has been backing this stock here in Chicago besides yourself and Mr. Hull? he asked, pleasantly.

Хочу, мэм, - учтиво ответил он, сдвигая набекрень засаленную шапчонку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, ma'am, he replied politely, adjusting a frowsy cap over one ear.

Я знаю, что мир - это гостиная, из которой надо уметь уйти учтиво и прилично, раскланявшись со всеми и заплатив свои карточные долги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know the world is a drawing-room, from which we must retire politely and honestly; that is, with a bow, and our debts of honor paid.

Леди Белластон сделала Софье визит по возвращении ее в Лондон, причем обращалась с Джонсом как с незнакомым и очень учтиво поздравила его с женитьбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Bellaston made the latter a formal visit at her return to town, where she behaved to Jones as a perfect stranger, and, with great civility, wished him joy on his marriage.

Я дошел до Пуэн де Неж, - ответил он учтиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I went as far as the Pointe des Neiges,' he said courteously.

Поскольку адвокату первому предоставляется право обратиться с речью к присяжным, то Стеджер, учтиво поклонившись своему коллеге, выступил вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since it is the privilege of the lawyer for the defense to address the jury first, Steger bowed politely to his colleague and came forward.

Англичане приняли его учтиво, и каждый капитан через своих офицеров предложил другому любую помощь и необходимые припасы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British received him courteously, and each captain, through their officers, offered the other any assistance and needed supplies.

На лестнице Джонс встретил свою старую знакомую, миссис Гонору, и та, как женщина благовоспитанная, обошлась с ним учтиво, несмотря на все свои россказни о нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the stairs Jones met his old acquaintance, Mrs Honour, who, notwithstanding all she had said against him, was now so well bred to behave with great civility.

Виконт поклонился в знак покорности и учтиво улыбнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vicomte bowed and smiled courteously in token of his willingness to comply.

Отдышавшись, Софья тотчас же отвечала на приветствие столь же учтиво и с большим удовольствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This greeting Sophia, as soon as she could recover her breath, with like civility, and with the highest satisfaction to herself, returned.

Прошу извинения, доктор Лэньон, ответил он достаточно учтиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I beg your pardon, Dr. Lanyon, he replied civilly enough.

В остальном же он, по-моему, тщательно соблюдал учтивость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the rest of the discussion he seems to me to have conducted with great good temper.

Последний Чудо-Робот-Хозяйка или Ч.Р.Х. Корпорации Слай движется по салону с угощениями и с заимствованными у меня чувством юмора и учтивостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slyco's latest host android model, or H.A.M... is moving through the cabin with refreshments and observational comedy. Courtesy of me.

Мистер Кендж тоже подошел побеседовать с нами и примерно в том же стиле отдал должное суду с учтивой скромностью хозяина, который показывает гостям свой дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Kenge also came to speak to us and did the honours of the place in much the same way, with the bland modesty of a proprietor.

Ее нельзя совершить с такой же элегантностью, с таким же спокойствием и деликатностью, с такой же нежностью, любезностью, учтивостью и благородством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cannot unfold with such elegance, tranquillity and delicacy... or with such sweetness, affability, courtesy... restraint and generosity.

Учтивость к отцу ее, столь подчеркнуто исключающая ее самое, яснее всяких слов выдавала затаенную обиду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Resentment could not have been more plainly spoken than in a civility to her father, from which she was so pointedly excluded.

Я никого из вас не называл по имени и ожидаю такой же учтивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have called neither of you any names, and I expect the same courteousy.

Ему, хоть и в высшей степени учтиво, предлагалось незамедлительно последовать за подателем письма в префектуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was highly apologetic, but requested him to follow the bearer to the Prefecture without delay.

Господь знал, что учтивость это не просто приспособляемость

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lord knew that civility was not just an accommodation.

Женщина опять улыбнулась, как будто пришла к выводу, что ее спутник заслуживает определенную учтивость обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She smiled again, briefly, like she had decided he merited some kind of courtesy.

Ну и как идет дело?- учтиво спросил Роберт Джордан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does it go? Robert Jordan asked politely.

Как жаль!- сказала Анна и, отдав таким образом дань учтивости домочадцам, обратилась к своим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a pity! said Anna, and having thus paid the dues of civility to her domestic circle, she turned to her own friends.

Je ne parle pas de la Russie, - сказал виконт учтиво и безнадежно: - Les souverains, madame!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not speak of Russia, said the vicomte, polite but hopeless: The sovereigns, madame...

Учтиво поклонившись, он вручил изумруд португальской графине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a low bow he returned the emerald to the Portuguese Countess.

После чего, с сознанием, что долг согреть и обласкать учтивостью каждую из прекрасных дам исполнен, добрый старый джентльмен спокойно уселся на свое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind-hearted, polite old man might then sit down and feel that he had done his duty, and made every fair lady welcome and easy.

В фильме он сыграл учтивого мошенника по имени Рэймонд Гордон, остановившегося на курорте Холидей-Айленд этого названия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the film, he played a suave conman named Raymond Gordon staying at the holiday island resort of the title.

И напоследок, перед самым концом летнего семестра, ему рассказали, что даже учтивость Гриффитса рухнула, подточенная ее бесконечными преследованиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The last thing he heard, just before the end of the summer session, was that Griffiths, urbanity had given way at length under the exasperation of the constant persecution.

Собака учтиво помахала хвостом и от полноты чувств рявкнула на всю квартиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dog wagged its tail politely and barked loudly from an overflow of emotion.

Ты пришла выразить свою признательность той учтивости, которую я выказал твоему мужу, а может хочешь меня поблагодарить за усилия, которые я прилагаю для защиты тебя и твоей стаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you come to express your gratitude at the courtesy I've shown your husband, or perhaps you want to thank me for my efforts to protect you and your pack.

Отложив в сторону свою восточную учтивость, скажу прямо, что старею и становлюсь брюзглив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll lay aside my Oriental manner. I'm getting old and cantankerous.

Пржебышевский с почтительной, но достойной учтивостью пригнул рукой ухо к Вейротеру, имея вид человека, поглощенного вниманием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Przebyszewski, with respectful but dignified politeness, held his hand to his ear toward Weyrother, with the air of a man absorbed in attention.

Второе, менее учтивое приглашение, датированное 12 января 515 года, было также послано Анастасием папе, который прибыл в Рим раньше первого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A second, less courteous invitation, dated 12 January 515, was also sent by Anastasius to the pope, which reached Rome before the first.

Вызов по повестке - это просто профессиональная учтивость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subpoena is a professional courtesy.

Он был все так же бледен, но спокоен и приветлив; он с непринужденной учтивостью поклонился своему судье, потом поискал глазами стул, словно находился в гостиной арматора Морреля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was pale, but calm and collected, and saluting his judge with easy politeness, looked round for a seat, as if he had been in M. Morrel's salon.

Мистер Уэллс учтиво осведомился, как моя фамилия, и я назвал себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Wells politely asked me my name, and I introduced myself.

Все приглашения на танцы и вечера Мэгги учтиво отклоняла, и мать, зная об этом, ни разу ее не упрекнула, не сказала, что ей следует поехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meggie answered dance and party invitations with polite negatives; aware of it, Fee never remonstrated with her or told her she ought to go.

А Мэгги, сохраняя маску учтивости, не могла забыть о том, что сказал ей Лион, ее преследовал предложенный им выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind her mask of politeness Meggie couldn't get away from what Rain had told her, couldn't stop dwelling on the choice he had offered her.

А так ли уж это необходимо? - парировал он ее вопрос с учтивостью и непреклонностью, - столь разные качества зачастую уживаются в англичанах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Do you think it necessary?' he asked, with his suavest English stiffness, for the two things often go together.

Стало быть, поручение отменяется, я верно понял? - спросил мистер Трамбул, выравнивая обеими руками углы синего галстука и с учтивостью глядя на Розамонду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am then to consider the commission withdrawn? said Mr. Trumbull, adjusting the long ends of his blue cravat with both hands, and looking at Rosamond deferentially.

Рад это слышать, - учтиво, но не скрывая удивления вмешался доктор Минчин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am glad to hear it, said Dr. Minchin, with mingled suavity and surprise.

Но быть вежливым не следует путать с дружелюбием или учтивостью, не говоря уже о милосердии или доверчивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But being civil should not be confused with being friendly or courteous, let alone charitable or credulous.

Реджинальд Денни играет учтивого руководителя отдела по связям с общественностью киностудии, роль которого чаще всего отводится дерзким актерам, таким как Лайонел Стендер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reginald Denny plays the suave head of PR for a movie studio, a role more often given to brassy actors such as Lionel Stander.

Так нет, в ответ на мою учтивость она только задрала нос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, she turned up her nose at my civility.

Бостонское общество отличается безукоризненной учтивостью, вежливостью и воспитанностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tone of society in Boston is one of perfect politeness, courtesy, and good breeding.


0You have only looked at
% of the information