Должным образом предстать перед - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должным образом аргументированы - duly reasoned
должным образом исполненный - duly executed
должным образом на то уполномоченный представитель - duly authorised representative
должным образом обеспечить - adequately provide
должным образом оплачиваемого - adequately paid
должным образом отражены - properly reflected
должным образом уполномоченные для этой цели - duly authorized for the purpose
должным образом утвержден - properly approved
действовать с должным вниманием - act with due care
устройство не работает должным образом - unit does not operate properly
Синонимы к должным: обязанный
таким же образом - in the same way
был должным образом зарегистрирован - has been duly incorporated
был каким-либо образом - was in any way
был таким же образом - was the same way
должным образом объявлены - duly declared
должным образом проработаны - adequately developed
каким-либо образом повлиять на - in any way affect
каким-либо образом связанного - in any way associated
заслуживают того, чтобы лечить таким образом - deserve to be treated that way
защищая таким образом - thus protecting
и представил - and has has submitted
представил в комиссию по - presented to the commission for
представители других - by representatives of other
представил планы - introduced plans
представил свой окончательный доклад - submitted its final report
представил свои замечания по - provided comments on
министры и представители - ministers and representatives
Секретариат представил проект - the secretariat presented a draft
представил пероральный аргумент - presented oral argument
представил его первый - submitted his first
Синонимы к предстать: представляться, возникнуть, явиться, возникать, появляться, присутствовать, появиться, показаться, фигурировать, выглядеть
Значение предстать: Появиться, оказаться перед кем-чем-н..
обработка мелованной бумаги щетками перед каландрированием - brushing
прямо перед тобой - right in front of you
были прямо перед - were right in front
дополнительный состав перед поездом по расписанию - extra section preceding the regular train
даже перед лицом смерти - even in the face of death
равенство перед законом и равной - equality before the law and equal
перед лицом насилия - in the face of violence
перед большой игрой - before the big game
собрались перед - gathered in front
пошли перед вами - have gone before you
Синонимы к перед: до, на пороге, под, часть, прежде, вперед, впереди, ранее, накануне
Значение перед: В некотором расстоянии от лицевой стороны чего-н., напротив кого-чего-н..
Из-за проблем в обслуживании эти орудия почти исключительно использовались в Германии, где их можно было должным образом обслуживать и обслуживать. |
Because of problems in service, the guns were almost exclusively used in Germany where they could be properly maintained and serviced. |
Гранта Даверни могли бы должным образом диагностировать и лечить. |
Grant Duverney would have been properly diagnosed and treated. |
Каждый учитель требовал, чтобы к его предмету относились с должным вниманием, и это было не всегда легко сделать. |
Every teacher asked for equal and adequate attention to his subject and it was not an easy work to do. |
Несомненно, при первой же возможности он должным образом переоденется и поспешит сюда. |
But doubtless he will hasten here in suitable raiment at the earliest opportunity. |
Традиционный банковский сектор не может должным образом обслуживать этот рынок. |
Traditional banking could not adequately serve this market. |
Задержанные лица содержатся в местах, созданных на основании закона для этой цели и должным образом обозначенных. |
Detainees shall be housed in places established by law for that purpose and duly identified. |
Однако все эти добрые намерения не могут быть реализованы до тех пор, пока не будет должным образом подписано соглашение о прекращении огня, которое добросовестно соблюдалось бы всеми воюющими сторонами. |
However, all these good intentions cannot take shape until there is a duly signed ceasefire that all the belligerents undertake to respect faithfully. |
Но что еще больше усугубляет ситуацию, так это то, что многие правительства практически ничего не предпринимают для того, чтобы должным образом подготовиться к ураганам, землетрясениям или к наводнениям. |
What’s worse, many governments are doing little to prepare for hurricanes, earthquakes, or floods. |
Ни Медведев, ни премьер-министр Путин не сделали никаких официальных заявлений по поводу договора, а некоторые российские чиновники среднего звена озвучили свое мнение прохладным, должным образом позитивным тоном. |
Neither Medvedev or Prime Minister Putin have made any public statements about the treaty, and some minor Russian officials summoned a tepid, appropriately positive tone. |
Американское посольство в Москве хорошо подготовлено к этому и отвечает должным образом. |
The United States Embassy in Moscow is well equipped to respond to this. |
All this tat should, by law, be properly disposed of. |
|
Эскобар должен предстать перед народом Колумбии, и ответить за свои ужасные преступления против нашей нации. |
Escobar must be brought to justice before the people of Colombia and answer for the atrocious crimes he has committed against this nation. |
Yes, and the chimp was appropriately dressed. |
|
Его разместят должным образом. |
He will be accommodated in due time. |
Доказать, что Бекстер должным образом не вынес выговор Терренсу. |
Argue that Baxter didn't properly admonish Terrence. |
Если мы хотим арестовать их должным образом, нам нужно позволить им взять камни. |
If we want to nail 'em proper, we got to get them taking possession. |
Пусть идет своим чередом под должным наблюдением. |
Well, we'll let it run its course under proper supervision. |
Мутация в NTRK1 не позволяет NGF связываться должным образом, вызывая дефекты в развитии и функции ноцицептивного приема. |
The mutation in NTRK1 does not allow NGF to bind properly, causing defects in the development and function of nociceptive reception. |
Разница заключается в том, что, если гигиенические процедуры не выполняются должным образом, риск заражения значительно выше. |
The difference is that, if hygiene practices are not correctly carried out, the risk of infection is much greater. |
В своем нынешнем понимании право утверждает, что демократия не может должным образом функционировать при наличии барьеров между управляемыми и правящими. |
As currently conceived, the right claims that democracy cannot properly function in the presence of barriers between the governed and the governing. |
Паунд был доставлен из Пизы в Вашингтон, чтобы предстать перед судом по обвинению в государственной измене 16 ноября 1945 года. |
Pound was flown from Pisa to Washington to face trial on a charge of treason on the 16th of November 1945. |
Наш первый фокус будет состоять в том, чтобы убедиться, что страница, пространство имен и блокировка загрузки работают должным образом и действительно оказывают значимое влияние. |
Our first focus will be to make sure page, namespace, and upload blocking work as expected and actually produce meaningful impact. |
Эти постоянные распоряжения должны быть утверждены правительством и должным образом заверены. |
These standing orders must be approved by the government and duly certified. |
Версия Sega Master System является одной из немногих игр, которые не работают должным образом на NTSC системах, хотя главная система не имеет блокировки региона. |
The Sega Master System version is one of the few games that do not work properly on NTSC systems, although the Master System does not have region lock-out. |
Губернатор Корнбери должным образом арестовал приезжего священника за проповедь без лицензии. |
Governor Cornbury duly arrested the visiting minister for preaching without a license. |
Ателектазы возникают, когда один или несколько сегментов легких разрушаются или не раздуваются должным образом. |
Atelectasis occur when one or more segments of the lungs collapse or do not inflate properly. |
Позже приговор был отменен Верховным Судом США из-за того, что присяжные не были должным образом проинструктированы по обвинению против Андерсена. |
The conviction was later overturned by the U.S. Supreme Court due to the jury not being properly instructed on the charge against Andersen. |
Миллер в какой-то момент отстранил его на шесть игр; Харрис, в свою очередь, обвинил его в том, что он не контролировал команду должным образом. |
Miller at one point suspended him for six games; Harris in turn faulted him for not controlling the team adequately. |
Кроме того, трансуретральная резекция предстательной железы связана с низким риском летального исхода. |
Additionally, transurethral resection of the prostate is associated with a low risk of mortality. |
После непродолжительной осады и неудачной попытки испанских спасательных сил во главе с Луисом де Веласко добраться до них вовремя, Сан-Андреас был должным образом передан в руки голландцев. |
After a brief siege and a failure by a Spanish relief force led by Luis de Velasco to get to them in time, San Andreas was thus duly delivered into Dutch hands. |
Были сняты ограничения на отчетность, позволившие обвиняемому офицеру, ранее идентифицированному только как Е7, быть должным образом названным констеблем Энтони Лонгом. |
Reporting restrictions were lifted allowing the charged officer formerly identified only as 'E7' to be properly named as PC Anthony Long. |
С хорошо установленными преимуществами FDA одобрило лечение рака предстательной железы с помощью криоабляции в 1998 году. |
With the benefits well-established, the FDA approved the treatment of prostate cancer with cryoablation in 1998. |
Несколько действующих или временных генералов Конфедерации были должным образом назначены и утверждены в качестве таковых. |
A few acting or temporary Confederate generals were duly appointed and confirmed as such. |
Однако, если люди не одеты должным образом, они гораздо более подвержены воздействию стихий. |
However, if people are not adequately clothed, they are far more exposed to the elements. |
Шесть судей-большинство заявили, что они сделали это, потому что судья судебного процесса не смог должным образом разделить процедуру наказания для каждого подсудимого. |
The six justice-majority said they did so because the trial judge failed to adequately separate the penalty proceedings for each defendant. |
Эторо верят, что молодые мужчины должны глотать сперму своих старших, чтобы достичь статуса взрослого мужчины и должным образом созреть и вырасти сильными. |
The Etoro believe that young males must ingest the semen of their elders to achieve adult male status and to properly mature and grow strong. |
Новые правители должным образом перезахоронили останки Фокиона за государственный счет и воздвигли бронзовую статую Фокиона. |
The new rulers properly reburied Phocion's remains at public expense and erected a bronze statue of Phocion. |
К сожалению, лай может стать проблемой, если с ним не обращаться должным образом. |
Unfortunately, barking may become a problem if not properly handled. |
Они заслуживают процесса, который поможет им вернуться должным образом и эффективно. |
They deserve a process that will help them return properly and efficiently. |
Анна была должным образом замужем за королем Ричардом и коронована королевой-консортом 22 января 1382 года. |
Anne was duly married to King Richard and crowned Queen consort on 22 January 1382. |
Приватизация и автоматизация могут иметь катастрофические последствия, если они не будут реализованы должным образом. |
Privatization and automation can have catastrophic consequences when not implemented properly. |
Сертификат пилота, выданный FAA, является доказательством того, что физическое лицо должным образом уполномочено осуществлять права пилотирования. |
An FAA-issued pilot certificate is evidence that an individual is duly authorized to exercise piloting privileges. |
Эти изображения должным образом представлены как известные мусульманские произведения искусства 14-17 веков, изображающие Мухаммеда, а не как современные портреты. |
The images are duly presented as notable 14th to 17th-century Muslim artwork depicting Muhammad, not as contemporary portraits. |
Например, если используется несколько пончо, зазоры между ними могут привести к утечке, если они не соединены должным образом. |
For example, if multiple ponchos are used, gaps between them may allow leakage if not properly connected. |
Бактерии, водоросли и личинки насекомых могут попасть в бассейн, если вода не будет должным образом дезинфицирована. |
Bacteria, algae and insect larvae can enter the pool if water is not properly sanitized. |
Кроме того, он никогда должным образом не редактировал и не сопоставлял случайную мешанину несвежих статей, которые выдавались за Новости в Газетт. |
Nor did he ever properly edit or collate the chance medley of stale items that passed for news in the Gazette. |
TSA также подвергалось критике за то, что оно не реагировало должным образом на кражу и не возмещало пассажирам украденные товары. |
The TSA has also been criticized for not responding properly to theft and failing to reimburse passengers for stolen goods. |
В конце 1937 года его анализ должным образом подтвердил, что Северная Малайя может стать критическим полем битвы. |
In late 1937, his analysis duly confirmed that north Malaya might become the critical battleground. |
Кекли сурово наказывали, если она не заботилась должным образом о ребенке. |
Keckley was harshly punished if she failed to care properly for the baby. |
Ведущий раздел должен суммировать жизнь и труды человека с должным весом. |
The lead section must summarise the life and works of the person with due weight. |
Одной из конструктивных проблем, так и не решенной должным образом, была необходимость в мощной защитной оболочке для защиты экипажа от лучевой болезни. |
One design problem, never adequately solved, was the need for heavy shielding to protect the crew from radiation sickness. |
Высокая когезия - это оценочный паттерн, который пытается сохранить объекты должным образом сфокусированными, управляемыми и понятными. |
High cohesion is an evaluative pattern that attempts to keep objects appropriately focused, manageable and understandable. |
0% можно спасти здесь, потому что ничто не было должным образом поставлено или показано, что имеет должный вес. |
0% salvageable here, because nothing is properly sourced or shown to be of due weight. |
Хотя перелом руки поначалу не показался ему чем-то из ряда вон выходящим, кость не срослась должным образом. |
Although the break to his arm was not at first thought to be anything out of the ordinary, the bone did not properly knit. |
В докладе содержалась жесткая критика Рейгана за то, что он не контролировал должным образом своих подчиненных или не был осведомлен об их действиях. |
The report heavily criticized Reagan for not properly supervising his subordinates or being aware of their actions. |
Выступайте против прозы, и это до того, как я должным образом прочитаю пространные дискуссии выше. |
As part of the program, foreign languages were used to cover up the source of CIA hacks. |
Человек может также воздержаться, если он не чувствует себя должным образом информированным о рассматриваемом вопросе или не участвовал в соответствующем обсуждении. |
A person may also abstain when they do not feel adequately informed about the issue at hand, or has not participated in relevant discussion. |
В данном случае, по одной из версий, это произошло потому, что палач случайно поджег погребальный костер, прежде чем повесил Хейса должным образом. |
In this case, one account says this happened because the executioner accidentally set fire to the pyre before he had hanged Hayes properly. |
Если токи не управляются должным образом, они могут вызвать серьезные проблемы для дайвера. |
If currents are not properly managed, they can cause serious problems for the diver. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должным образом предстать перед».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должным образом предстать перед» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должным, образом, предстать, перед . Также, к фразе «должным образом предстать перед» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.