Заслуживают того, чтобы лечить таким образом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заслуживают того, чтобы лечить таким образом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deserve to be treated that way
Translate
заслуживают того, чтобы лечить таким образом -

- того [частица]

наречие: thereof

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- лечить

глагол: treat, cure, doctor, nurse, vet



Тем не менее, ощущение того, что дети не заслуживают того, чтобы подвергаться уголовному наказанию таким же образом, как и взрослые, остается сильным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, the sense that children do not deserve to be exposed to criminal punishment in the same way as adults remains strong.

Если мы не можем этого сделать, то остается неясным, каким образом одни статьи заслуживают своих измененных букв, а другие-нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we cannot do this then it leaves an unclear guideline as to how some articles merit their modified letters and others do not.

Таким образом, скидка на российскую компанию минимальна, что уже заслуживает внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the discount for the Russian company was minimal, which is already noteworthy.

Правительства, несомненно, заслуживают похвалу за стабилизацию ожиданий, и, таким образом, предотвращение дальнейшего углубления кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments undoubtedly merit praise for stabilizing expectations, and thus preventing crises from worsening.

Обама представил свою непригодность для получения награды таким образом, что возникло твердое впечатление, будто он ее заслуживает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama had managed to concede his unworthiness of the honor in a way that made him seem almost to merit it.

Я надеюсь, что люди начнут создавать статьи о выпускниках, упомянутых здесь, и таким образом докажут, что упомянутые люди действительно заслуживают внимания!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I hope for is that people start creating articles about the alumni mention here and in that way proof that the persons mentioned are really noteworthy!

Таким образом, на этом собрании, скатывающемся в хаос, призывы лидеров к фракционности заслуживают рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, with the meeting falling into chaos, the leaders' calls for factionalism warrant self-criticism.

Таким образом, эта новость не является энциклопедической и не заслуживает упоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, this news story is not encyclopedic and not worthy of mention.

Эта организация, возможно, заслуживала бы небольшой статьи, если бы ее известность была должным образом продемонстрирована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This organization might be deserving of a small article if its notability were to be appropriately demonstrated.

Статья обычно посвящена четко определенной теме или темам, которые каким-то образом связаны, например фактическому описанию заслуживающего внимания события.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article is usually on a well-defined topic or topics that are related in some way, such as a factual account of a newsworthy event.

Каким образом ссылки с пользовательской страницы, доступ к которой, вероятно, осуществляется раз в три месяца, заслуживают внимания кого-либо, кроме самого пользователя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do links from a user-page that is probably accessed once every three months warrant the attention of anybody but the user?

Если позиция редактора оправданна, они должны быть в состоянии произвести критику, показывающую, что то, что утверждается, просто не заслуживает доверия или каким-либо образом обосновано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the editor's position is justifiable they should be able to produce a critique showing that what is claimed is simply not credible or in any way tenable.

2. Заслуживали ли действия Фрама такой санкции, и была ли необходимость в этом и их виновность должным образом доказаны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

2. Were Fram's actions deserving of such a sanction, and was the need for this and their culpability adequately proven?

Мост из железной проволоки, возведенный над Шуйлкиллом близ Филадельфии, также заслуживает описания, поскольку он был построен самым первым подобным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bridge of iron wire erected over the Schuylkill near Philadelphia is also worth describing as it is the very first to have been built in this manner.

Если вы нашли страницу пользователя, которая необычно интересна, полезна, информативна, красива или иным образом заслуживает внимания, сообщите им об этом с помощью этой награды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you find a user page that is unusually entertaining, useful, informative, beautiful, or otherwise noteworthy, let them know with this award.

Таким образом, эта новость не является энциклопедической и не заслуживает упоминания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the Shoshone populated the Mormon-sanctioned community of Washakie, Utah.

Заслуживающие доверия утверждения о бесчеловечных условиях должным образом расследуются властями, которые публично документируют результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Credible allegations of inhumane conditions are duly investigated by the authorities, which documents the results publicly.

Доклад представляет собой важную точку зрения в политических дебатах о том, как наилучшим образом помочь Украине, а поэтому он заслуживает тщательного анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It represents an important perspective in the policy debate of how to best help Ukraine, and merits thorough analytical consideration.

Они заслуживают процесса, который поможет им вернуться должным образом и эффективно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They deserve a process that will help them return properly and efficiently.

Конечно, они заслуживают упоминания и обсуждения. НО... может быть, их существование каким-то образом умаляет историческую правду о Нанкинской резне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, they warrant mention and discussion. BUT... does there existence somehow demote the historic truth of the Nanking massacre?

16 июля 2006 года судья муниципального суда Северного Бергена Джозеф Романо признал обоих мужчин одинаково заслуживающими доверия и, таким образом, ни один из них не несет уголовной ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On July 16, 2006 North Bergen Municipal Court Judge Joseph Romano found both men to be equally credible and thus neither criminally liable.

Что ж, раз часть меня заслуживает доверия Лоис, а другая - нет, то в общем и целом это работает, пускай и очень странным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess if half of me has Lois' trust and the other half gets the rest of her, it all works out in some weird way.

Это господствующие идеи, которые могут быть или не быть прочно укоренившимися, но в какой-то степени заслуживают доверия или все еще исследуются законным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are mainstream ideas that may or may not be firmly entrenched, but are somewhat trusted or still being researched in a legitimate manner.

Проступок должен быть уравновешен или каким-то образом исправлен, и поэтому преступник заслуживает наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wet or wet/dry vacuum cleaners are a specialized form of the cylinder/drum models that can be used to clean up wet or liquid spills.

Я понимаю, что ССС запрудила озеро в 1930-х годах, но я чувствую, что, возможно, это заслуживает упоминания за то, что оно было сформировано естественным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realize that the CCC damed the Lake in the 1930s, but I feel that perhaps it warrants a citation for being naturally formed.

Таким образом, эти третьи едва ли заслуживают названия Волков, и на самом деле исторически они не были названы так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These thirds therefore hardly deserve the appellation of wolf, and in fact historically have not been given that name.

Таким образом, XVII век был веком революции в Англии, заслуживающим того же научного внимания, что и современные революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the 17th century was a century of revolution in England, deserving of the same scholarly attention that 'modern' revolutions attract.

Каждый из видов поразительным образом адаптирован к своей уникальной нише.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each species is wonderfully adapted to their own unique niche.

Второй цикл представления и рассмотрения национальных сообщений, таким образом, должен быть завершен в 2000 году, когда предстоит принять решение о будущем процессе рассмотрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second cycle of national communications and the reviews would thus be finished in 2000, when a decision would have to be taken on the future review process.

В настоящее время строится открытый бассейн и его строительство будет завершено в начале туристического сезона. Мы надеемся, что таким образом ради наших...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment an outdoor pool is under construction and it will be finished till the opening of the hotel for...

Таким образом, в конце 2007 года было закрыто в общей сложности 10 программ на общую сумму в 12 млн. долл. США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A total of 10 programmes valued at $12 million had thus been closed at the end of 2007.

Финансовые ресурсы программы национального пенсионного обеспечения зависят, главным образом, от взносов застрахованных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial resources of the National Pension Scheme are mainly dependent on the contributions of the insured people.

Таким образом, вы знали, если они снесут это здание, её тело будет обнаружено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you knew if they pulled down this building, well, her body would be discovered.

Хотя главным образом эпидемия затрагивает группы риска, она постепенно приобретает всеобщий характер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though concentrated among high-risk groups, the epidemic is becoming generalized.

Измеренные значения корректируются с учетом температурного воздействия следующим образом:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The measured values shall be corrected for the effects of temperature as follows:.

Программы поддержки доходов, принятые в провинции, организованы таким образом, чтобы обеспечивать помощь таким женщинам и их детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saskatchewan's income support programs, by their design, provide income support to these women and their families.

Таким образом, выбор для саудовских лидеров является абсолютным: снабдить шиитов полномочиями в пределах системы, либо наблюдать, как они усиливают принадлежащую им власть через внешние союзы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the choice for the Saudi rulers is stark: empower the Shia within the system, or watch as they increase their power through external alliances.

Равным образом не ясно, что случится, если какое-либо государство сделает заяв-ление по конкретному пункту в соответствии с про-ектом статьи 18, а организация не сделает этого, или наоборот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally, what would the situation be if a State made a declaration on a particular point under draft article 18 and the organization did not, or vice versa?

Таким образом, если, к примеру, недельная и дневная опорная точка находятся на одинаковом уровне, то этот уровень поддержки или сопротивления будет более крепким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for example, if a weekly and a daily pivot point are at the same price level, this will make an even more substantial support or resistance level.

Таким образом, если говорить об интересах Америки, один факт не вызывает сомнений: новый договор о СНВ – крайне неудачная идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In-so-far as American interests are concerned, one fact should be abundantly clear. New START is a non-starter.

Таким образом, реакция рынка на эти новости, как правило, ограничена, если мы не имеем большой пересмотр окончательных цифр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the market reaction on these news is usually limited, unless we have a huge revision in the final figures.

Во-первых, общаемся только с единомышленниками и отписываемся от всех, чьи взгляды не совпадают с нашими, создавая таким образом островные миры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, we only connect with like-minded people and unfriend anyone whose viewpoints we don't agree with, creating insular worlds.

Каким образом Вы намерены поддержать нас в этом вопросе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you think you will be able to support us in this respect?

Я бы просил реагирующих подобным образом обернуться и посмотреть на мир вокруг нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would ask those with this reaction to look at the world around them.

Если бы этот обычай заслуживал порицания, то его не придерживалось бы столько благочестивых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there were any crime in the practice, so many godly men would not agree to it.

Мои секретари не заслуживают доверия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My secretaries are untrustworthy?

Ты более не заслуживаешь быть их хозяином

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are no longer worthy of being its master

Ты заслуживаешь как раз такой, какая тебе достанется!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're worthy of just such a woman as you're getting.

И тут н там берлоги, но звериные берлоги заслуживают предпочтения перед человеческими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking one lair with another, the beast's is preferable to the man's.

Это можно использовать, чтобы сказать, что вы считаете, что пользователь заслуживает награды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be used to say that you believe the user deserves an award.

Они заслуживают нашей благодарности, нашего уважения и нашей постоянной заботы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They deserve our gratitude, our respect, and our continuing concern.

Я чувствую, что это заслуживает такой статьи, как компьютерная ярость, дорожная ярость и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel like this merits an article like computer rage, road rage, etc.

Однако население, как представляется, находится в демографической изоляции и заслуживает особой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the population appears to be demographically isolated and deserves special protection.

Некоторые другие взгляды заслуживают обсуждения, в том числе те, которые касаются рыб, змей, грифонов и драконов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few other attitudes warrant discussion, including those particular to fish, serpents, griffins and dragons.

Это зависит от вас, чтобы увидеть, заслуживают ли эти группы упоминания в статье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's up to you to see if these groups deserve to be mentioned in the article.

Я согласен, но что, если сам отель заслуживает статьи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I agree, but what if the hotel itself merits an article?

По крайней мере, он должен получить {{unreferenced}}, но заслуживает ли он db-bio или тега notability или каких-либо других тегов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the very least it should get an {{unreferenced}}, but does it deserve db-bio or a notability tag or any other tags?

Он заслуживает отдельной статьи больше, чем, скажем, Гомер Симпсон или Мэрайя Кэри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He deserves a feature article, more than say Homer Simpson or MARIAH CAREY.

Функциональные социалисты, про-союзные республиканцы и адвокаты, которые работают на авансцену, обычно заслуживают доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Haarlem the citizens, aware of the fate of Naarden, prevented capitulation and put up a resistance.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заслуживают того, чтобы лечить таким образом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заслуживают того, чтобы лечить таким образом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заслуживают, того,, чтобы, лечить, таким, образом . Также, к фразе «заслуживают того, чтобы лечить таким образом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information