Должны были быть выполнены - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны были быть выполнены - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
had to be carried out
Translate
должны были быть выполнены -

- должный

имя прилагательное: due, proper, owing, just, indebted

- были

It was

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- выполнить

follow through



Чтобы удалить изображение после выполнения описанной выше процедуры, вы должны быть администратором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To actually delete an image after following the above procedure, you must be an administrator.

В отличие от одиночных транспортных средств, комбинации транспортных средств должны пройти определенное расстояние, чтобы это условие было выполнено после поворота рулевого колеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrary to single vehicles, vehicle combinations has to travel a certain distance to have this condition fulfilled after having the steering wheels turned.

Суставы не должны быть заблокированы, так как это препятствует набору мышечных волокон и снижает скорость выполнения упражнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The joints should not be locked as this inhibits muscle fibre recruitment and reduces the speed at which the exercise can be performed.

Международные гражданские служащие должны проявлять осмотрительность во всех вопросах, связанных с выполнением служебных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International civil servants are responsible for exercising discretion in all matters of official business.

Участники нового раунда должны сосредоточить внимание на выполнении решений уругвайского раунда переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new round should focus on following up on the Uruguay Round negotiations.

Не совсем ясно и то, какие условия для этого должны быть выполнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor is it clear what conditions must be met for this to happen.

Эти меры должны быть продиктованы стремлением в кратчайшие сроки обеспечить конституционным государственным властям средства выполнения их миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such measures must be inspired by the desire to provide the constitutional Government, as promptly as possible, with the means of exercising its functions.

Это также приводит к тому, что транспортные средства, поворачивающие налево, должны останавливаться до трех раз при выполнении поворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also results in left-turning vehicles having to stop up to three times in the execution of the turn.

В разделе подытоживается информация о ключевых мерах, которые должны быть приняты для выполнения лежащих на государствах обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It summarizes key actions to be taken towards meeting these obligations.

Эти шаги должны были быть выполнены ранее, но все же проверьте/etc/fstab, прежде чем продолжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These steps should have already been completed before, but check/etc/fstab before proceeding.

Мы с сожалением должны сообщить Вам, что выполнение Вашего поручения затягивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are sorry to have to tell you that the execution of your order will be postponed.

Для возникновения бариогенеза должны быть выполнены условия Сахарова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For baryogenesis to occur, the Sakharov conditions must be satisfied.

Пусть Дух будет жизненно важен для тех вещей, которые, согласно закону судеб, должны быть выполнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May the spirit be vital for those things which, as arranged by the law of the fates, remain to be carried out.

Эти вертолеты должны использоваться в качестве ударного элемента со специальными операторами для выполнения очистки или для доставки операторов и поддержки их на земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These helicopters are to be used as an attack element with special operators to do the cleanup, or to deliver the operators and support them on the ground.

Если наш народ не хочет оказаться банкротом, не успев выйти из колыбели, мои распоряжения о покупке, покрывающей вчерашние потери, должны быть выполнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this nation is not to be bankrupt before it's out of its cradle, my buy orders covering those shorts had better be executed.

Программисты пишут, тестируют, отлаживают и поддерживают подробные инструкции, называемые компьютерными программами, которым компьютеры должны следовать для выполнения своих функций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Computer programmers write, test, debug, and maintain the detailed instructions, called computer programs, that computers must follow to perform their functions.

Таким образом, политика поливинилхлорида может быть выполнена, которая говорит, что никакие отходы ПВХ не должны оставаться после окончания Игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, the PVC Policy could be fulfilled, which says that no PVC waste should be left after the games had ended.

Суставы не должны быть заблокированы, так как это препятствует набору мышечных волокон и снижает скорость выполнения упражнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The joints should not be locked as this inhibits muscle fibre recruitment and reduces the speed at which the exercise can be performed.

Двигаясь по жизни, мы” находим свой путь путем проб и ошибок; мы приобретаем печальное знание о более низких требованиях, которые должны быть выполнены при строительстве нашего фундамента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moving through life, we “find our way” by trial and error; we acquire sad knowledge of the baser requisites to be fulfilled in the construction of our foundation.

Срочно было созвано совещание для отбора волонтеров для выполнения тех работ, которые, как мы понимали, должны быть выполнены. Надо было также сказать всем остальным, чтобы они поддерживали других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hastily a meeting was convened to solicit volunteers for tasks we knew had to be done, and to tell everyone else to stand by for others.

Эти методы должны быть адаптированы для выполнения на бластомерах и должны быть тщательно протестированы на одноклеточных моделях перед клиническим использованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These techniques need to be adapted to be performed on blastomeres and need to be thoroughly tested on single-cell models prior to clinical use.

Для выполнения обязательств, связанных с погашением задолженности, развивающиеся страны должны иметь дополнительные источники финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If developing countries were to meet their debt obligations, they needed additional sources of funding.

Обусловленность - не лучшее слово для описания данных отношений, поскольку это подразумевает, что условия должны быть выполнены до предоставления помощи со стороны Евросоюза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditionality may not be the right word to describe the relationship, because it implies that certain conditions must be met before the Union bestows benefits.

Прежде всего мы должны обеспечить, чтобы все предлагаемые реформы содействовали укреплению основ утвержденного Советом мандата, а не отвлекали от его выполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above all, we must ensure that any reforms reinforce rather than distract from the core mandate of the Council.

Соединения (швы) должны быть прошиты, заварены, склеены или выполнены любым аналогичным методом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seams shall be formed by stitching, heat sealing, gluing or any equivalent method.

Они должны иметь определенную цель и ограничивать членство в группе, которая служит основой доверия для выполнения желаемой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These must have a defined purpose and restrict membership to the group, which serves as the base of trust to carry out the desired work.

Слушай, приказы сверху должны быть выполнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, the orders from on high are to complete.

Кроме того, меры экономии должны отражать дисциплину и нововведения, а не освобождать государства-члены от выполнения их договорных обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, savings measures should reflect discipline and innovation and should not absolve Member States from discharging their treaty obligations.

Каждая программа и каждый привилегированный пользователь системы должны работать с наименьшим количеством привилегий, необходимых для выполнения задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every program and every privileged user of the system should operate using the least amount of privilege necessary to complete the job.

Операция стирания может быть выполнена только на блочной основе; все ячейки в сегменте стирания должны быть стерты вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The erase operation can be performed only on a block-wise basis; all the cells in an erase segment must be erased together.

Маслоу писал, что существуют определенные условия, которые должны быть выполнены для удовлетворения основных потребностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maslow wrote that there are certain conditions that must be fulfilled in order for the basic needs to be satisfied.

На странице Настроить пакетное задание обработки срока выполнения workflow-процесса, определите, как часто должны рассчитываться даты выполнения workflow-процесса, для этого выполните следующие действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Configure the workflow due date processing batch job page, specify how often workflow due dates should be calculated by doing the following.

Миссия МВФ, как правило, выдвигает несколько основных условий, которые могут и должны быть выполнены в течение нескольких недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The IMF mission establishes a few major conditions that can and should be fulfilled within a couple of weeks.

После того, как первоначальная задача по отклонению рейсов была выполнена, тысячи застрявших пассажиров и летных экипажей должны были быть размещены и накормлены до тех пор, пока кризис не закончится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the initial task of diverting the flights was over, thousands of stranded passengers and flight crews had to be housed and fed until the crisis was over.

Обе стороны должны немедленно предпринять шаги в целях всеобъемлющего выполнения рекомендаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both sides must start taking steps immediately for comprehensive implementation of the recommendations.

Новая система проверки готовности теперь проводит все проверки перед тем, как сообщить о том, какие действия должны быть выполнены перед продолжением установки, и делает это быстрее, чем когда-либо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new readiness check engine now runs through all checks before reporting back to you on what actions need to be performed before Setup can continue, and it does so faster than ever.

Так же должны быть выполнены стандартизированные и упрощенные процедуры рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standardized and streamlined procedures for handling asylum applications must also be implemented.

Плакат, названный отвращение Лихтенберга, описывал экстравагантные и чудесные трюки, которые должны были быть выполнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The placard, called “Lichtenberg's Avertissement,” described extravagant and miraculous tricks that were to be performed.

При этом специалисты заказчика должны будут обладать знаниями, позволяющими оценить качество выполненных подрядными организациями работ, а также их безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the client’s specialists would have to possess the knowledge required to assess the quality of work completed by contracted organizations, as well as its safety.

Должны действовать и другие механизмы, такие, как ненадлежащее выполнение социального контроля и сокращение возможностей государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be other mechanisms at work, such as a weakening social contract and a withering State capacity.

Чтобы не мешать амбидекстерности, организации должны обязательно поощрять инновационное мышление, а также выполнение рутинных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To avoid hindering ambidexterity, organizations should be sure to reward innovative thinking as well as completion of routine tasks.

Задачи этой программы, поставленные в 2000 году, должны были быть выполнены к 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Established in 2000, their targets were to be met by 2015.

Конечно, не все положения должны быть выполнены, чтобы получить представительство, но по меньшей мере одно из них должно иметь место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, not all the conditions mentioned have to be fulfilled before we sign you up as our representative, but you should meet at least one of the conditions.

Во-вторых, все правительства, богатые и бедные, должны быть обязаны следовать ЦУР и следить за их выполнением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Second, all governments, rich and poor, should be accountable for meeting the SDGs as implementers.

Если они будут выполнены, самые бедные страны мира должны получить доступ к лучшим технологиям, которые только могут предложить наука и техника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they are to be realized, the world’s poorest countries must gain access to the best that science and technology can offer.

Его решения должны были быть выполнены немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its decisions were to be implemented at once.

Он не сообщил, какие инструкции должны были быть выполнены его защитником и по каким вопросам защитник не провел перекрестного допроса свидетелей обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has not indicated which instructions he wanted his lawyer to carry out or on what issues the lawyer failed to cross-examine the prosecution witnesses.

Поскольку это статья о науке, требования к рецензируемой публикации должны быть выполнены, особенно для любой новой теории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As this is an article about science, the requirements for peer reviewed publication must be met, particularly for any novel theory.

Критерии качества должны быть четко определены и должны строго применяться в отношении каждого варианта выполнения работ на подрядной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criteria for quality must be defined unambiguously and applied carefully to each sourcing option.

Целевая группа составила перечень наиболее важных задач, которые должны быть выполнены для предоставления и продолжения эффективной гуманитарной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Task Force drew up a list of the critical tasks that must be accomplished to permit and sustain effective humanitarian assistance.

Мы должны исследовать точку обороны, найти слабые места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to probe defenses, find the breaking point.

Они всегда проецируют так, хотя должны были бы вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They always project like this, but they should project this way

Они должны были потратить хоть какие-то деньги, чтобы перевезти ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must've spent some money to move her.

Эти доклады должны быть представлены в секретариат не позднее 30 апреля 2002 года, как это предусмотрено решением 1/СОР..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reports are to be submitted to the secretariat no later than 30 April 2002, as requested by decision 1/COP..

Наши подходы к процессам миростроительства и предотвращения конфликтов должны быть аналогичными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approaches that we take to peacebuilding and to conflict prevention must be similar.

Кроме того, при проведении в жизнь политики и программ в области народонаселения должны соблюдаться основные и всеобщие права человека и должно обеспечиваться уважение человеческого достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, population policies and programmes should respect fundamental and universal human rights and treat people with dignity.

Ангольские лидеры должны признать свою ответственность за то, чтобы эта возможность установления мира не была упущена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Angola's leaders must recognize their responsibility not to lose this opportunity for peace.

Сейчас мы должны выполнить наши обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must now keep to our commitments.

Должны применяться все положения закона от 4 июля 2001 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole body of provisions under the Act of 4 July 2001 must be implemented.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны были быть выполнены». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны были быть выполнены» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, были, быть, выполнены . Также, к фразе «должны были быть выполнены» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information