Досрочной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Однако план провалился из-за досрочной капитуляции Японии 15 августа 1945 года. |
However, the plan failed due to the early surrender of Japan on August 15, 1945. |
Как вам идея о досрочной пенсии? |
How would you feel about early retirement? |
Это включает в себя возврат товара и скидки при досрочной оплате счетов-фактур. |
This includes product returns and discounts for early payment of invoices. |
The system's ready for a full DOD shakedown ahead of schedule. |
|
По случаю открытия выставки Каттелан объявил о своей досрочной отставке. |
On the occasion of the exhibition, Cattelan announced his early retirement. |
3.2. Возврат Суммы займа осуществляется Заемщиком не позднее даты экспирации Продукта или его досрочной реализации. |
3.2. The return of the Loan Amount shall be made by the Borrower no later than the Product Expiration Date, or when the Product is redeemed early. |
Okay. Well, we're going to call this your early retirement. |
|
Мировой экономический кризис в предстоящие год-два может оказать мощное политическое воздействие на многие страны, но он ни в коем случае не приведет к досрочной отставке президента Обамы. |
THE WORLD'S economic crisis may have profound political effects in many countries over the next year or two, but it certainly won't cause President Obama to leave office early. |
For that offence Philadelphia Red lost his credits. |
|
Народ, мне осталось 5 лет до досрочной пенсии, так что с этим я рисковать не хочу. |
I am five years from early retirement, people, so this is not a risk I am willing to take. |
Трудно дотянуться до телефона, когда ты связан досрочно-освобождённым доставщиком пиццы. |
It's hard to reach the phone when you're tired up by a recently paroled pizza guy. |
Хорошо, в свете новой информации, мы досрочно завершаем мероприятие. |
Okay, in light of new information, we're gonna wrap this up. |
Only been out on parole for a month. |
|
Г. Куинт, каждый гендиректор каждой компании которую купила Арншо, силой досрочно были выведены на пенсию. |
MR. QUINT, EVERY C.E.O. OF EVERY COMPANY THAT EARNSHAW'S BOUGHT HAS BEEN FORCED INTO EARLY RETIREMENT. |
Комиссар по условно-досрочному освобождению, который определяет, кого освобождать досрочно, отчитывается перед шерифом Долины Антилоп. |
The deputy parole commissioner, who determines which inmates get released early, reports to the Antelope Valley Sheriff. |
11 из этих досрочно освободившихся в 90-х годах имели одинаковый адрес последнего проживания. |
Um... 11 of these men paroled in the early nineties have the exact same last known address. |
Выставка прекращена досрочно, и все экспонаты отправлены на Японские острова раньше, чем это планировалось. |
The rest of the exhibition's cancelled and everything is being moved back to Japan earlier than scheduled |
Returned to England on Parole in December 1782. |
|
Те, кто вынужден уйти на пенсию досрочно, могут не иметь доступа к полному спектру льгот, доступных тем, кто выходит на пенсию в минимальном возрасте, установленном Правительством. |
Those who are forced to retire early may not have access to the full range of benefits available to those who retire at the minimum age set by the government. |
Здесь Вы соглашаетесь досрочно выйти на пенсию, Ваша лицензия будет недействительна. |
You sign these, you're agreeing to an early retirement. Take an early pension, your license to practice medicine will no longer be valid. |
Селию освобождают условно-досрочно. |
Celia is up for parole. |
Но я очень сомневаюсь, что твои появились досрочно. |
But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule. |
В мае 2011 года Армитаж был досрочно освобожден от контракта с лондонским ирландским клубом, чтобы позволить ему присоединиться к французскому клубу RC Toulon. |
In May 2011, Armitage was granted an early release from his contract with London Irish to allow him to join French club RC Toulon. |
Одно я знаю точно: утром вы покидали центр не ради того, чтобы разглядеть восемь птичек, досрочно улетающих на юг. |
One thing's for sure - you didn't leave this building this morning to spot eight birds prematurely flying south for the winter. |
Он был условно-досрочно освобожден 16 ноября 1939 года, после того как его жена Мэй обратилась в суд, основываясь на его сниженных умственных способностях, диагностированных. |
He was paroled on November 16, 1939, after his wife Mae appealed to the court, based on his reduced mental capabilities diagnosed. |
Каждый раз, когда откидываюсь досрочно. |
I go straight every time I'm on parole. |
В начале 2000—х годов многие младшие офицеры не хотели служить-в 2002 году более половины офицеров, уволившихся из вооруженных сил, сделали это досрочно. |
In the early 2000s, many junior officers did not wish to serve—in 2002, more than half the officers who left the forces did so early. |
Это означает, что они будут погашены досрочно перед акционерами, но в случае банкротства займут место за обеспеченными кредиторами. |
This means they will be repaid in advance of stockholders, but will rank behind secured creditors, in the event of bankruptcy. |
Ну, можешь уйти досрочно на пенсию, по инвалидности. |
Well, you can take an early retirement, collect disability. |
We take Leah now, ahead of schedule. |
|
Совсем недавно его досрочно освободили. |
He just made parole. |
Его могут досрочно освободить через два месяца. |
He's eligible for parole in two months. |
Думаниан был уволен и заменен Диком Эберсолом, который смог выпустить всего одно шоу до того, как забастовка сценаристов в этом году вынудила досрочно закончить телевизионный сезон. |
Doumanian was fired and replaced with Dick Ebersol, who was able to produce just one show before that year's writers' strike forced an early end to the TV season. |
По сути, выпуск нового, более низкого процентного долга позволяет компании досрочно вернуть старый, более высокий процентный долг. |
In essence, the issue of new, lower-interest debt allows the company to prematurely refund the older, higher-interest debt. |
После 84 кругов команде пришлось досрочно завершить гонку после аварии. |
After 84 laps, the team had to end the race prematurely after an accident. |
9 мая 2006 года она была условно-досрочно освобождена после отбытия 7 лет лишения свободы. |
On May 9, 2006 she was released on parole after serving 7 years of her sentence. |
Фирма предусмотрела резервы на возможные потери в своих контрактах с Брэйнтри и Корнуоллом, которые были досрочно аннулированы. |
The firm has made provisions for losses in its Braintree and Cornwall contracts, which were cancelled early. |
Несмотря на то, что всеобщие выборы должны были состояться только в 1989 году, широко распространялись слухи о том, что они будут назначены досрочно. |
Despite a general election not being due until 1989, there was widespread speculation that it would be called early. |
Школы по всей территории США досрочно уволили своих учеников. |
Schools across the U.S. dismissed their students early. |
Все встречи были отменены правительством США, и комитет был вынужден досрочно прекратить свою поездку. |
All meetings were cancelled by the US government and the committee was forced to end its trip prematurely. |
Его освободили условно-досрочно. |
He is a recently paroled inmate. |
Afterwards, I asked for early retirement. |
|
Mission 2 was ended prematurely on September 6, 1994. |
|
Он был условно-досрочно освобожден и жил примерно в миле от дома Лиса в момент совершения преступления. |
He had been on parole and living about a mile from the Fox's home at the time of the crime. |
Послевоенные санкции вынудили досрочно вывести F-104 из состава PAF из-за отсутствия технической поддержки. |
Post-war sanctions forced an early retirement of F-104s from the PAF due to lack of maintenance support. |
После того как Кларк отказался от предложения досрочно выйти на пенсию, его отстранили от работы, и началось расследование. |
After Clark refused the offer to take early retirement, he was suspended and the investigation began. |
Миррен Макконел, условно-досрочно освобождён из Винсом Грин. |
Mirren McConnell - released on licence from Winsome Green. |
Тот факт, что некоторые органы завершают свою работу досрочно, отнюдь не обязательно дает выгоды конференционным службам. |
It was clearly not necessarily a boon to Conference Services that some bodies completed their work ahead of schedule. |
Бремер отсидел 35 лет и был освобожден условно-досрочно 9 ноября 2007 года. |
Bremer served 35 years and was released on parole on November 9, 2007. |
1. Клиент вправе досрочно погасить структурированный продукт в любой день — со дня его покупки и до дня его экспирации, — подав соответствующую заявку через Личный кабинет. |
1. The Client may redeem their structured product at any time - from the date of purchase to the expiration date - by submitting a request to redeem the product in their myAlpari. |
Well, truth be told, I'm elated, like a prisoner paroled. |
|
Спеннимур Таун досрочно вышел вперед в матче, забив уже через 18 минут. |
Spennymoor Town took an early lead in the match , scoring after 18 minutes. |
Массовые волнения произошли в Кентукки, после того как администрация губернатора освободила Освальда Дэйнса условно-досрочно. |
Extraordinary scenes in Kentucky as the governor's office releases Oswald Danes on parole. |
За хорошее поведение и сотрудничество он досрочно освобождается по УДО. |
For his good behavior and cooperation, he is released early on parole. |
Он служил на Барбадосе, но в 1907 году досрочно ушел в отставку. |
He was stationed in Barbados but resigned his commission prematurely in 1907. |
После 11 выступлений за сборную его контракт с Дижоном был досрочно расторгнут. |
After making 11 appearances for the side, his contract with Dijon was terminated early. |
Истребительный ас Эрих Хартманн был досрочно отправлен в отставку из Люфтваффе из-за своего откровенного несогласия с выбором F-104. |
Fighter ace Erich Hartmann was put into early retirement from the Luftwaffe due to his outspoken opposition to the selection of the F-104. |
И в настоящее время условно-досрочно освобожден после осуждения за сговор с целью распространения. |
And is currently on parole for conspiracy to distribute. |
Ипотечные заемщики уже давно имеют возможность досрочно погасить кредит, что соответствует опциону на именные облигации. |
Mortgage borrowers have long had the option to repay the loan early, which corresponds to a callable bond option. |
- договор о досрочной выплате - advance payment agreement
- облигация с правом досрочной продажи - retractable bond
- размер скидки в случае досрочной оплаты документированной тратты - retirement rate of discount