Договор о досрочной выплате - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: contract, agreement, concord, treaty, pact, accord, compact, covenant, concordat, arrangement
договор, облеченный в публичный акт - contract of record
договор об Антарктике - antarctic treaty
составлять договор - write contract
взаимовыгодный договор - mutually beneficial treaty
агентский договор - agency contract
парижский договор - treaty of Paris
договор, облечённый в публичный акт , - contract of record
договор о займе - loan agreement
договор о совместной разработке - joint operating agreement
сбалансированный договор - balanced agreement
Синонимы к договор: сделка, подряд, контракт, чартер, каф, комиссия, пакт, фидуция, хайринг, хоздоговор
Значение договор: Соглашение обычно письменное, о взаимных обязательствах.
просьба о заслушании - request for hearing
заботься о - take good care of
ектения о верных - litany for the Faithful
предварительное оповещение о разрабатываемых правилах - advance notice of proposed rulemaking
Международная конвенция о согласовании условий проведения контроля грузов на границах - International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods
запись акта о смерти - death statement
пункт контракта о штрафах - penalty clause
декларация о происхождении товара - declaration of origin
закон о восстановлении и реинвестировании - recovery and reinvestment act
обязательство о неразглашении - non-disclosure obligation
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
поэтапный досрочный выход на пенсию - phased early retirement
досрочный платеж - anticipation of payment
досрочный доход - deferred income
досрочный роспуск парламента - early dissolution of parliament
досрочный возврат депозита - deposit prepayment
досрочный выход на пенсию - early retirement
Синонимы к досрочный: преждевременный, ранний, довременный, благовременный, безгодный
Значение досрочный: Производимый ранее установленного срока.
имя существительное: pay, payout, repayment, disbursement, payoff, redemption
базовая выплата - base pay
выплата сотруднику - employment benefit
выплата алиментов на ребенка - child support payment
выплата долга - debt settlement
ежемесячная выплата зарплаты - monthly salary payment
выплата пособий по безработице - unemployment compensation
выплата процентов по облигациям по долговым обязательствам - interest payments on the bonds of debt
выплата страховой суммы - payment of the sum insured
выплата денег - paying out
денежная выплата - cash payment
Синонимы к выплата: плата, зарплата, выплата, уплата, заработная плата, жалованье, погашение, возвращение, оплата, возмещение
Комиссар по условно-досрочному освобождению, который определяет, кого освобождать досрочно, отчитывается перед шерифом Долины Антилоп. |
The deputy parole commissioner, who determines which inmates get released early, reports to the Antelope Valley Sheriff. |
Наш недавний прогресс — договор в Париже и другие соглашения в области климата, которые были ратифицированы многими странами по всему миру. |
Our most recent move is the Paris treaty, and the resulting climate agreements that are being ratified by nations around the world. |
Любой здравомыслящий человек скажет, что Договор о беглых рабах несет не столько мир, сколько пораженчество. |
Indeed, one could say that the Fugitive Slave Treaty is not so much a treaty of peace as it is an article of surrender. |
Президент Тейлор отказалась подписать договор о мире и устранилась от дальнейшей процедуры. |
President Taylor declined to sign the peace accord and excused herself from the proceedings. |
Договор, подписанный 49 странами превратил эти сокровища в общие для всего человечества. |
A treaty signed by 49 states has made it a treasure shared by all humanity. |
Мексика предпочла бы любое положение о вступлении в силу, которое позволило бы сделать договор полностью функциональным в обозримом будущем. |
Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future. |
Это означает, что для того, чтобы какой-либо договор стал составной частью национального позитивного права, требуется принятие обычного закона. |
In other words, for a treaty to become part of positive national law, an ordinary law is needed. |
Практика же использования прямой ссылки на тот или иной международный договор не является характерной для судебных органов Узбекистана и применяется крайне редко. |
But directly citing a given international treaty is not standard practice among the judicial bodies of Uzbekistan and is extremely rare. |
Договор лицензирования разрешал материнской компании продавать чистые компакт-диски в Германии, однако в нем ничего не говорилось о возможности их продажи в Австрии. |
The license contract allowed the parent company to sell the blank CDs in Germany, however it was silent on whether it was also entitled to sell them in Austria. |
Амстердамский договор устанавливает в качестве одного из принципов Сообщества обеспечение интеграции вопросов окружающей среды и устойчивого развития во все мероприятия Сообщества. |
The Amsterdam Treaty establishes as a Community principle integrating environment and sustainable development into all Community activities. |
Просто у меня такое сильное чувство, что ты собираешься нарушить этот договор и сделаешь ей предложение. |
I've just got this quite strong feeling you're going to break the agreement and propose. |
— Джуди освободили досрочно, ты знала это? А тебя тоже досрочно освободят? |
Judy went out on parole, did you know that? Are you going out on parole, too? |
Сейчас они, конечно, существуют, но официальный договор между Батлером и муниципалитетом положит конец всякой конкуренции. |
There were others, but the official contract awarded him would also, officially, be the end of the life of any and every disturbing rival. |
Если я сяду в этот самолет и ты нарушишь наш договор... когда мы приземлимся, меня отправят в тюрьму до конца жизни. |
If I get on this plane and you don't honor our agreement when we land, I go to jail for the rest of my life. |
Ни одно известное суррогатное агентство не стало бы заключать такой договор с Нилой. |
No reputable surrogacy agency would have ever given Neela a contract like that. |
Bob, we have an exclusive contract that you are in violation thereof. |
|
Все-таки, в интересах полное раскрытие информации, Вы должны знать, что Договор будет защищать себя от обнаружения. |
Still, in the interest of full disclosure, you should know that the Contract will protect itself from being discovered. |
Третья мировая, длилась с июня 1950 по март 1983. И когда в Ватикане было заключен мирный договор между Восточным и Западным блоками, прошло 33 года с ее начала. |
World War Ill, hot and cold, lasted from June 1950 to March 1983, when the Vatican armistice was signed between the Eastern and Western blocs, a total of 33 years. |
И этот договор, который они создали вместе, представляет собой кульминацию их самоотверженных усилий. |
And the treaty that they have created together represents the culmination of their courageous efforts. |
Одно я знаю точно: утром вы покидали центр не ради того, чтобы разглядеть восемь птичек, досрочно улетающих на юг. |
One thing's for sure - you didn't leave this building this morning to spot eight birds prematurely flying south for the winter. |
Трудно дотянуться до телефона, когда ты связан досрочно-освобождённым доставщиком пиццы. |
It's hard to reach the phone when you're tired up by a recently paroled pizza guy. |
Такой вариант предусмотрен договор о воспитании ребенка и... |
It was an option spelled out In our child-rearing contract and... |
Этот договор Советский Союз подписал в 1959 году. |
A treaty the USSR signed in 1959. |
Подготовьте договор. Обязуйте меня представить вам пьесу через 10 дней. |
Draw up a contract obliging me to give you the play to read in 10 days. |
That's nothing more than an end-run around the contract. |
|
Если тебя это обрадует, то когда завтра в Бон Темпс взойдёт солнце, мы пойдём к тебе домой, и я разорву этот договор. |
If it makes you happy, when the sun rises on Bon Temps tomorrow, we'll go to your house and I'll tear up that contract. |
В ее W-2 (договор о трудоустройстве), адрес это ячейка в почтовом отделении. |
Her W-2, the address is a PO box. |
И даже если Нейт и Серена видели договор, У тебя единственного есть мотив. |
And even if Nate and Serena peeked at the treaty, you're the only one with a motive. |
Они были достаточно храбры, чтобы рискнуть жизнью и не дать Вам нарушить договор, который Федерация подписала с намерением выполнять честно и добросовестно! |
They were brave enough to risk their lives to stop you from violating a treaty the Federation signed in good faith. |
Я то ли заключила, то ли нет договор с неким лицом, который начальствует в этом месте. |
Uh, I may or may not be under contract to a certain someone who presides over this work place. |
Удостоверься, что они подписали договор аренды, а также внесли предоплату, никаких исключений. |
Make sure they sign the lease and make sure they direct debit the rent, no excuses. |
Г. Куинт, каждый гендиректор каждой компании которую купила Арншо, силой досрочно были выведены на пенсию. |
MR. QUINT, EVERY C.E.O. OF EVERY COMPANY THAT EARNSHAW'S BOUGHT HAS BEEN FORCED INTO EARLY RETIREMENT. |
Мы с вами заключим договор. |
You and I will come to an arrangement. |
В первый же день я встречусь с вами на вилле, и мы подпишем договор. |
The day you begin, I'll meet you at the villa. And we'll reach an agreement. |
Этот договор лишён смысла, ибо Мейсон Троули не был умственно дееспособен вообще туда входить. |
The contract is meaningless because Mason Trawley lacked the mental capacity - to enter into it in the first place. |
У тебя хороший договор страхования жизни? |
You have a good life insurance policy? |
You fight so hard to get me to sign the dotted line... |
|
Она заключила договор с Сетом. |
She made some sort of pact with the God of death. |
Но я очень сомневаюсь, что твои появились досрочно. |
But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule. |
I finally landed my first listing. |
|
Выставка прекращена досрочно, и все экспонаты отправлены на Японские острова раньше, чем это планировалось. |
The rest of the exhibition's cancelled and everything is being moved back to Japan earlier than scheduled |
Я не подписывал этот договор. |
I didn't sign off on this deal. |
Диего Родригеса досрочно освободили месяц назад за примерное поведение. |
Diego Rodriguez was paroled last month... good behavior. |
Kim jJng-Il had an agreement with the Chinese. |
|
На самом деле, ты не можешь мне ничего сделать, потому что потому что после того, как ты украл у меня Джеки, мы подписали договор, что не будем мешать друг другу в погоне за цыпочками. |
Actually, you can't do anything to me because Because after you stole Jackie from me, we made a pact not to interfere with each other's pursuit of a chick. |
В Новом Орлеане он недели три, тогда он подписал договор аренды. |
He's been in New Orleans about three weeks, which is when he signed this lease agreement- mm! |
11 из этих досрочно освободившихся в 90-х годах имели одинаковый адрес последнего проживания. |
Um... 11 of these men paroled in the early nineties have the exact same last known address. |
House, the hospital has translators on call |
|
Я подписал договор с вашей ассоциацией. |
I signed a contract with your group. |
Стандартный годичный договор с возможностью продления на второй. |
Standard 1-year with an option for another. |
They are shooting a movie. |
|
Здесь Вы соглашаетесь досрочно выйти на пенсию, Ваша лицензия будет недействительна. |
You sign these, you're agreeing to an early retirement. Take an early pension, your license to practice medicine will no longer be valid. |
Доктрина простого эстоппеля не может сделать весь договор полностью исполнимым. |
The doctrine of promissory estoppel may not make the total contract fully enforceable. |
Сталин намеревался, заключив этот договор, дать Гитлеру понять, что у Советского Союза есть интересы на Балканах, и в то же время не противоречить его бывшему союзнику. |
Stalin's intention by entering into the treaty was to signal to Hitler that the Soviet Union had interests in the Balkans, while not antagonising his erstwhile ally. |
В 1992 году Франция ратифицировала Маастрихтский договор о создании Европейского Союза. |
In 1992 France ratified the Maastricht Treaty establishing the European Union. |
Одним из факторов, способствующих переполненности тюрем, являются условно-досрочно освобожденные, которые вновь совершают правонарушения, нарушая свой надзор за условно-досрочным освобождением. |
One contributing factor for prison overcrowding is parolees who reoffend by violating their parole supervision. |
Stratasys немедленно расторгла договор аренды с Уилсоном и послала команду конфисковать принтер на следующий день. |
Stratasys immediately canceled its lease with Wilson and sent a team to confiscate the printer the next day. |
После 11 выступлений за сборную его контракт с Дижоном был досрочно расторгнут. |
After making 11 appearances for the side, his contract with Dijon was terminated early. |
Китайская Народная Республика не признает тайбэйский договор. |
The People's Republic of China does not recognize the Treaty of Taipei. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «договор о досрочной выплате».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «договор о досрочной выплате» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: договор, о, досрочной, выплате . Также, к фразе «договор о досрочной выплате» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.