Достаточное количество экземпляров - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
достаточно поздно - late enough
достаточно детально - in sufficient detail
достаточная квалификация - sufficiently qualified
Достаточно было сделано - enough has been done
достаточно информации - are enough information
достаточно кишок - enough guts
достаточно общий интерес - sufficient common interest
достаточно привлекательным - sufficiently attractive
достаточно свободным - sufficiently free
достаточно счета - sufficient account
Синонимы к достаточное: станет, в меру, сколько нужно, хорош, стоит только, полный, в самый раз, вполне, со средствами
имя существительное: number, amount, quantity, percentage, sum, quantum, grist, feck, tale
сокращение: amt, qt., qty.
количество осадков - Precipitation
количество нитей в основе - ends in warp
выпуск в недостаточном количестве - underproducing
в течение определенного количества времени - for a certain amount of time
количества воздуха - air quantities
количественное измерение - quantitative measurement
количественных переменных - of the quantitative variables
могут быть выполнены в любом количестве коллег - may be executed in any numbers of counterparts
при количественной оценке - when quantifying
не допускать попадания неразбавленного продукта или в больших количествах в - do not allow undiluted product or large quantities of it to
Синонимы к количество: количество, число, численность, масса, множество, куча, груда, уйма, сумма, величина
Антонимы к количество: качество
Значение количество: Категория, характеризующая предметы и явления внешнего мира со стороны величины, объёма, числа.
коносамент в одном экземпляре - single original bill of lading
суфлерский экземпляр пьесы - prompt-book
лётный экземпляр - flight instance
два экземпляра договора - two copies of the contract
все экземпляры - all instances
конфигурация экземпляра - instance configuration
центральный экземпляр - central instance
первый экземпляр в конце - first instance by the end
является экземпляром - is an instance
первый экземпляр, - the first instance by
Далримпл был достаточно заинтригован, чтобы опубликовать 200 экземпляров карты дофина. |
Dalrymple was intrigued enough to publish 200 copies of the Dauphin map. |
Скажите, что пятидесяти экземпляров будет достаточно, пусть только обязательно украсят их золоченой эмблемой школы... |
Tell them that fifty will be enough; they must be decorated with the school colours and crest in gold. |
Достаточно взглянуть на некоторые экземпляры «гифтов», чтобы понять, что мы действительно предлагаем уникальный ассортимент сувенирной продукции. |
Decorative flowers made of silk of last generation - the exact copy of natural analogues. |
Экземпляр всегда был один, и он предназначался для очень маленького круга читателей, за исключением надписей на памятниках. |
One copy at a time always, except for inscriptions on monuments for a tiny readership. |
Это не модель с подиума, которой достаточно нескольких взмахов нового платья, чтобы показать себя во всей красе. Не-а... |
This isn't like a woman coming down a catwalk, where she's swishing the dress and showing a little bit here and there, and getting your eyes to goggle. |
Достаточно также констатировать, что израильская сторона пытается в настоящее время изобрести новые механизмы, чтобы сохранить или продлить сложившуюся опасную ситуацию. |
Suffice it also to note that the Israeli side is now trying to invent new mechanisms to maintain or prolong the current dangerous situation. |
Экземпляр более специализированного элемента может использоваться, если это допускается более общим элементом. |
An instance of the more specific element may be used where the more general element is allowed. |
По состоянию на март 2010 года в Великобритании было продано 32 986 экземпляров. |
As of March 2010, it had sold 32,986 copies in the United Kingdom. |
Силы между нами достаточно, чтобы я согласился на любое расположение комнат. |
The power between us is enough that I'll agree to any arrangement you want. |
Лишь бухгалтерия и отдел использования избыточного тепла догадались принести экземпляр своих отчетов для Майлза. |
Only Accounting and Waste Heat Management had managed to arrive at the meeting with duplicate copies of their pertinent reports for Miles. |
Возможно ты не достаточно старался. |
Perhaps you're not trying hard enough. |
Важно, чтобы Европа действовала быстро, чтобы гарантировать, что ее банки достаточно капитализированы и защищены. |
It is essential that Europe move quickly to ensure that its banks are adequately capitalized and backstopped. |
And it's, quite simply, the point of reflection. |
|
И это достаточно просто: устранить необходимость что-либо помнить. |
And that is, quite simply, to have nothing to remember. |
Не достаточно, чтобы навредить собственной репутации, но достаточно, чтобы навредить ему. |
Not enough to spoil his own reputation, of course, but certainly enough to spoil his. |
Ты мне нужна, чтобы случайно встретиться с ним, спросить, не хочет ли он выпить и занять его на достаточно долгое время чтобы я смогла обыскать его офис. |
I just need you to bump into him, ask him if he wants to have a drink, and keep him busy long enough for me to poke around his office. |
Эти дома являются достаточно небольшими, чтобы создать семейную обстановку, что тем самым позволяет устанавливать интимные и личные отношения;. |
These Homes are small enough to create a family atmosphere and intimate and personal relationships can thus be cultivated;. |
Центральная Америка жаждет свободы и мира, и мы преуспели в нашей борьбе за эти цели в достаточно короткий исторический период. |
Central America wants freedom and peace, and in a historically brief period we triumphed in our fight for these things. |
И, наконец, были заданы вопросы относительно того, были ли предлагаемые изменения в достаточно полном объеме рассмотрены Ассамблеей ЭКЛАК на ее сессии 2002 года. |
Finally, questions were raised as to whether the Assembly of ECLAC at its 2002 session had given sufficient consideration to the proposed revisions. |
Объективных данных о точной численности таких детей практически не существует, и эта проблема почти не рассматривалась в рамках достаточно серьезных исследований. |
Objective data on the numbers of such children is virtually non-existent, and very little research of sufficient quality has been undertaken in this area. |
Если бы вы стояли достаточно близко, ваше ухо резонировало бы, по мере сжатия и растяжения пространства. |
If you were standing near enough, your ear would resonate with the squeezing and stretching of space. |
Принеси экземпляр, - сказал Вагнер Дэвиду, прикрывая рукой трубку. |
Wagner looked over at David. Get me a sample of one of those heralds, he said, shielding the phone with his hand. |
Этот юноша осмотрел эти 4 марки, знаменитые марки с острова Маврикий. 4 последних сохранившихся экземпляра в мире. |
This boy inspected these four stamps, it's about the famous Mauritius stamps, about four of the last existing examples. |
А сокол-сапсан вообще достаточно редкий вид, так что это может быть важной уликой. |
And peregrine falcons are quite rare, so that must be a clue. |
у тебя есть для этого достаточно времени, но не откладывай регистрацию. |
You've got enough time for that, but don't put off the enrolment. |
Я просматривала the bone dust and I found a few particles достаточно больших, чтобы их изучить. |
I was looking through the bone dust and I found a few particles that have enough mass to examine. |
Я знаю, что возможно мы не собрали достаточно денег, чтобы помочь школе, но мистер Уикерс, он олицетворяет собой всё то, чего мне будет не хватать в Эбби Гроув. |
I know we may have not raised enough to keep this school going, but Mr Wickers, he exemplifies everything that I will miss about Abbey Grove. |
Ты бы мог уже достаточно хорошо меня знать и понимать, что я не позволю чувствам мешать делу. |
You ought to know me well enough by now to know that I would never let sentiment interfere with business.' |
Бесподобный самец, исключительный экземпляр Пипа американа, длиной в 13 сантиметров... |
An exceptionally rare male specimen of Pipa americana, thirteen centimetres long... |
Если отталкиваться от того, что они захотят оправдать тебя, то это достаточная мотивация. |
If we assume they want to acquit you, that is sufficient motivation. |
К 1723 году была достроена достаточная часть новой больницы доктора Стивенса, чтобы разместить 40 пациентов, в дополнение к квартирам Гризельды. |
By 1723 a sufficient portion of the new Dr Steevens' Hospital was completed to accommodate 40 patients, in addition to Griselda's apartments. |
В связи с этим возникает вопрос о том, имеется ли достаточная научная поддержка для проведения анализа следов укусов в суде. |
This brings into question whether or not there is enough scientific support for bite mark analysis to be employed in court. |
Маковски известен только по одному экземпляру, голотипу SNMZ 26506, черепу и передней части посткраниального скелета. |
Makowskia is known only from one specimen, the holotype SNMZ 26506, a skull and anterior portion of postcranial skeleton. |
Через год его тираж увеличился до 18 миллионов экземпляров. |
After a year, it had increased to 18 million copies. |
В этом шаблоне адаптера Адаптер содержит экземпляр класса, который он обертывает. |
In this adapter pattern, the adapter contains an instance of the class it wraps. |
Самые ранние известные экземпляры книги Исайи из свитков Мертвого моря использовали парашотные деления, хотя они несколько отличаются от Масоретских делений. |
The earliest known copies of the Book of Isaiah from the Dead Sea Scrolls used parashot divisions, although they differ slightly from the Masoretic divisions. |
Первоначальный тираж в 1000 экземпляров был распродан в течение шести месяцев, и дублированные копии кассеты стали популярными на прогрессивной металлической сцене. |
The initial run of 1,000 sold out within six months, and dubbed copies of the cassette became popular within the progressive metal scene. |
By the end of 2015, three million copies had been sold. |
|
Предположим, что окна представлены экземплярами интерфейса окна, и предположим, что этот класс не имеет функциональности для добавления полос прокрутки. |
Assume windows are represented by instances of the Window interface, and assume this class has no functionality for adding scrollbars. |
Сборник не был продан тиражом более 3000 экземпляров, однако в 2000 году был выпущен третий японский альбом-компилятор. |
The compilation failed to sell more than 3,000 copies, however, a third Japanese compilation album was subsequently issued in 2000. |
При создании экземпляра модуля программист должен передать фактический тип массива, удовлетворяющий этим ограничениям. |
When instantiating the unit, the programmer must pass an actual array type that satisfies these constraints. |
Он открылся в британском альбомном чарте под номером 44, продав всего 4143 экземпляра за первую неделю. |
It opened on the UK Albums Chart at number 44, selling only 4,143 copies in its first week. |
Демо получило похвалу от металлических журналов по всему миру и разошлось тиражом почти в 1000 экземпляров. |
The demo received praise by metal magazines worldwide and sold nearly 1,000 copies. |
Можно было бы подумать, что если бы люди достаточно заботились о том, чтобы жаловаться на Торхика, мы бы уже что-то слышали об этом. |
You'd think if people cared enough to complain about Torchic we'd have heard something about this by now. |
Все экземпляры были заказаны и отправлены обратно на лейбл звукозаписи, что привело к его редкости и популярности среди коллекционеров. |
All copies were ordered shipped back to the record label, leading to its rarity and popularity among collectors. |
Возможно также, что большой католический словарь, 300 экземпляров по 754 страницы, напечатанный в Майнце в 1460 году, был выполнен в его мастерской. |
It is also possible that the large Catholicon dictionary, 300 copies of 754 pages, printed in Mainz in 1460, was executed in his workshop. |
Весы все же сумели дебютировать под номером четыре в Billboard 200, продав за первую неделю 114 593 экземпляра. |
Libra still managed to debut at number four on the Billboard 200 selling 114,593 copies in the first week. |
В 1969 году Аткин выпустил еще один приватно изданный альбом тиражом 99 экземпляров под названием The Party's Moving On. |
Atkin released another privately pressed album in 99 copies entitled The Party's Moving On in 1969. |
Продажи собранного вручную тиража в 1000 экземпляров, собранного в доме Гигакса, были распроданы менее чем за год. |
Sales of the hand-assembled print run of 1,000 copies, put together in Gygax's home, sold out in less than a year. |
Наследование, напротив, обычно нацелено на тип, а не на экземпляры, и ограничено временем компиляции. |
Inheritance, by contrast, typically targets the type rather than the instances, and is restricted to compile time. |
Дуб Минго был самым крупным экземпляром этих гигантских белых дубов, которые усеивали старые леса Западной Вирджинии до заселения. |
The Mingo Oak was the largest specimen of these giant white oaks that dotted the old-growth forests of pre-settlement West Virginia. |
Этот род известен по нескольким окаменевшим экземплярам из различных мест в Северном полушарии. |
The genus is known from several petrified specimens from various locations across the Northern Hemisphere. |
К маю 2012 года игра разошлась тиражом в 1,7 миллиона экземпляров. |
By May 2012, the game had sold 1.7 million copies. |
Первый стал международным хитом топ-10 в 12 странах и получил Золотой сертификат в США за продажу полумиллиона экземпляров. |
The former became an international top-10 hit in 12 countries and is certified gold in the US for selling half a million copies. |
Единственный оставшийся экземпляр переплетен в шагреневую кожу и скреплен засовами из человеческой кости. |
The only remaining copy is bound in shagreen, and fastened with hasps of human bone. |
По замыслу, эти встречи обычно происходят в анклаве протектора на ранней стадии. Каждый экземпляр может вместить только сорок пять человек. |
By design, these meetings usually occur in the Protector’s Enclave early on. Each instance can only hold forty-five people. |
В Венгрии с 1948 по 1950 год было напечатано 530 000 экземпляров. |
In Hungary, 530,000 copies were printed between 1948 and 1950. |
Его первое издание было напечатано тиражом 110 000 экземпляров. |
110,000 copies were printed of its first edition. |
В ходе американской революции было продано в общей сложности около 500 000 экземпляров, включая несанкционированные издания. |
During the course of the American Revolution, a total of about 500,000 copies were sold, including unauthorized editions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достаточное количество экземпляров».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достаточное количество экземпляров» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достаточное, количество, экземпляров . Также, к фразе «достаточное количество экземпляров» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.