Достойный сын - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: worthy, dignified, deserving, respectable, fit, exalted, recommendable
быть достойным упоминания - be noteworthy
достойная модель. - worthy model.
достойная причина - worthy cause
достойны самой высокой похвалы - worthy of the highest praise
достойный воздух - dignified air
достойный мир - decent world
достойный труд для искоренения нищеты - decent work to eradicate poverty
вести достойный - to lead decent
награда достойная - worthy reward
обеспечения достойного труда - ensure decent work
Синонимы к достойный: достойный, уважаемый, дорогой, стоящий, похвальный, почтенный, достопочтенный, преподобный, маститый
Антонимы к достойный: недостойный, недостойный
Значение достойный: Заслуживающий чего-н..
сынок - son
сын человеческий - son of man
сыновий - filial
укин сын - son of a duck
говорил с моим сыном - spoke to my son
вы дали единородного сына - you gave your only-begotten son
во имя вашего сына - in the name of your son
жена и сын - wife and son were
она родила сына - she gave birth to a son
он пустил в ход свои связи, чтобы устроить сына на эту должность - he pulled wires to get the position for his son
Синонимы к сын: ребенок, мальчик, наследник, потомок, сынок, выходец, преемник, родом, сыночка
Значение сын: Мужчина, мальчик по отношению к родителям.
One day you may be worthy enough to wield it. |
|
Непокорный характер и сопротивление местного населения Османской империи были сильны и достойны восхищения. |
The disobedient character and resistance of the local people against the Ottoman Empire were strong and admirable. |
На мой взгляд, это доказывает, что и как страна и как народ, мы достойны стать частью международного сообщества. |
I believe this is undeniable proof that as a country as a people we are suitable for full acceptance into the international community. |
though worthy we were for the gods to grant it? |
|
I'd think you'd be quite a catch. |
|
Большинство самоизданных книг продаются очень малым тиражом, а те, что продаются большими тиражами, достойны внимания прессы, потому что они очень редки. |
Most self-published books sell very few copies, Those which sell large numbers are newsworthy because they are so rare. |
Однако одна вещь, которая ускользает из моей памяти, - это отношения Гарриса с Марком Твеном,которые были бы достойны включения. |
The Tsar had to send a special detachment of loyal troops along the Trans-Siberian Railway to restore order. |
Эти два наркотика действительно достойны Оскара за самый высокий уровень вреда из всех что у нас есть сейчас. |
Those two drugs really win the Oscar for the most harmful substances that we have. |
Наверняка существует немало людей за пределами её кружка, которые вполне достойны быть включены в него, |
There must, she thought, be a number of people outside her own world who were well qualified to be drawn into it. |
Я могу себе представить, какой ущерб понесет чистая наука, если военные будут решать, какие именно проекты достойны внимания. |
I can only imagine how much pure science would get done with the military deciding which NASA missions are viable. |
Мне нравится этот актер, потому что его герои — это сильные личности, мудрые люди, которые достойны восхищения. |
I like this actor because the characters he plays are strong personalities, wise people who are worthy of my admiration. |
О, и кто-то спрашивал о политиках, с которыми я разговаривал, которые были достойны своей соли. |
Oh and someone was asking about the politicians I talked with that were worth their salt. |
И я умоляю вас позаботиться о детях Метродора так, чтобы они были достойны той преданности, которую молодой человек проявил ко мне и к философии. |
And I beg you to take care of the children of Metrodorus, in a manner worthy of the devotion shown by the young man to me, and to philosophy. |
И давайте договоримся сегодня, что жители США и зрители по всему миру требуют и достойны большего. |
And let's agree to take action today to agree that US audiences and global viewers demand and deserve more. |
На свете живут тысячи таких же детей, как и я, которые тоже этого достойны. |
There are thousands of other kids just like me, who deserve this, too. |
I just hope we will be worthy of your sacrifice. |
|
Есть дамы-евангелистки, чья приверженность канонам религии и отвращение к театральным зрелищам поистине достойны подражания. |
Evangelical ladies there are, likewise, whose attachment to the forms of religion, and horror of theatrical entertainments, are most exemplary. |
Преобразования в Мьянме в некотором смысле являются более тихими, без фанфар Твиттера и Фейсбука, но они не менее реальны - и не менее достойны поддержки. |
Myanmar's transition is in some ways quieter, without the fanfare of Twitter and Facebook, but it is no less real - and no less deserving of support. |
Речь идет о наших бабушках, наших матерях, наших сестрах, сыновьях и дочерях, и о жизни, которой они достойны. |
This is about our grandmothers, our mothers, our sisters, sons and daughters, and the kind of life they all deserve. |
Посмотрите, как много радости удалось распространить благодаря передовому управлению авторскими правами это явно одна из тех идей, что достойны распространения [девиз TED]. |
Just look at all the joy that was spread through progressive rights management And I think we can all agree that joy is definitely an idea worth spreading. |
Вы заслужили георгиевские знамена и будете их достойны. |
You have earned the St. George's standards and will be worthy of them. |
His cruel creditors are more to blame than he is for the poverty that has fallen on us. |
|
Я обещаю, что её похороны будут достойны звезды, которой она была. |
And I can assure you we will give her a funeral that befits the star that she was and always will be. |
Многие их поступки достойны восхищения. |
They do a number of things that are quite admirable. |
Ведущий обозреватель Сандэй Сан Алекс Берчилл совершил много поступков, которыми он не гордится, а те, которыми он гордится, достойны порицания. |
The 'Sunday Sun's number one columnist Alex Burchill has done many things he isn't proud of and the things he is proud of are morally reprehensible. |
Да будут они достойны твоей руки и твоего доброго сердца, - растроганно промолвил старик, наслаждаясь Волькиной радостью и удивлением. |
May it be worthy of your hand and your kind heart, Hottabych said in a touched voice, basking in Volka's happiness and surprise. |
Вы достойны друг друга. |
You guys ere perfect for each other. |
Почтенный Аман, я могу с уверенностью предсказать, что все девицы, которые могут появиться, даже не будут достойны рядом стоять с Зарой. |
Lord Haman, I can confidently predict that whatever candidates may appear, they will be no match foryour Zara. |
По-моему, естественное и совершенно безопасное для вашего народа желание. Кроме того, подобные мотивы достойны похвалы! |
It is a natural desire and, it seems to us, a harmless-even praiseworthy-one. |
От того как вы справитесь с этим будет зависеть достойны ли вы. |
How you deal with fear will prove your worthiness. |
В этом отцовском признании звучит легкое хвастовство, как будто посетитель добавил про себя: Достойны войти даже в общество Чесни-Уолда. |
A little boastfulness in his fatherly tone here, as if he added in his heart, even of the Chesney Wold station. |
Many are equally good and are as well respected. |
|
Да вы не достойны смахнуть пыль с его сапог! -в ярости выкрикнула она. |
You aren't fit to wipe his boots! she shouted in rage. |
Я бы не хотел показаться нескромным, но я должен вам сказать, что мы с приятелем в высшей степени достойны доверия. |
And though I should be loth to seem indiscreet, I must tell you that my friend and I are persons very well worthy to be entrusted with a secret. |
Если они действительно достойны такой задачи, разве им сердце не подскажет? |
If they are really qualified for the task, will not their own hearts be the first to inform them of it? |
И... если его пожитки достойны лежать в депозитной ячейке то почему не деньги? |
And... if his possessions are worthy of a safety deposit box then why not the money? |
You and your truffles present a far lesser challenge. |
|
I hope you will prove yourself worthy of it, Peter. |
|
Ваши чувства достойны уважения, и я смягчу вам горечь расставания. |
Your feelings do you credit, sir And I will ease the parting blow |
Я сказала в ответ, что эти последние слова гораздо более достойны его, чем все, что он говорил раньше. |
I told him that he was more like himself in those latter words than in anything he had said yet. |
Моим ответом был быстрый удар, который оставил мне только трех соперников, и я смею уверить, они были достойны моего оружия. |
My reply was a quick thrust which left me but three antagonists and I can assure you that they were worthy of my metal. |
Но достойны ли люди ею питаться? |
But are they worthy to eat him? |
Они пришли оценить наши способности, чтобы понять достойны ли мы пари. |
They have come to assess our skills to see if we are worthy of a wager. |
У меня большие связи, некоторые из которых достойны уважения в меньшей степени. |
I have many connections, some of which are less than reputable. |
Вы все еще достойны называться генералом после того, как потеряли две крепости вашего предыдущего лорда? |
Are you still fit to be called a 'General' after you've lost two of your previous lord's strongholds? |
Ветви, которые вот-вот расцветут, или сад, усыпанный увядшими цветами, достойны нашего восхищения. |
Branches about to blossom or garden strewn with faded flowers are worthier of our admiration. |
Вы достойны того, чтобы вас вечно восхваляли чистыми голосами. |
You are worthy of being praised with pure voices forever. |
Так что на войне такие ужасные вещи случаются время от времени, но они все еще достойны сожаления. |
So, in war, these sorts of horrible things happen every now and again, but they are still to be deplored. |
Может быть, эти люди достойны внимания, а может быть, и нет. |
Perhaps these men are notable, perhaps they are not. |
Многие из них регулярно освещаются, но лишь немногие действительно достойны внимания. |
Many are routinely covered, but few are really worthy of note. |
Правильная вера развивает доверие ко всем живым существам, которые достойны быть объектами сострадания. |
Right faith develops trust in all sentient beings who are worthy to be objects of compassion. |
With Greece in your minds you must be proud and dignified. |
|
Они склонны чувствовать себя чрезмерно виноватыми, полагая, что они никчемны, достойны порицания и отвергнуты самим собой и другими. |
They tend to feel excessively guilty, believing that they are worthless, blameworthy, and rejected by self and others. |
Они были достойны присутствия и покровительства Патриарха Венеции. |
They were worthy of presence and patronage of Patriarch of Venice. |
Где есть сомнения, так это в том, вызвали ли ее комментарии какие-либо реальные споры и поэтому достойны добавления к статье. |
Where there is doubt is whether her comments caused any real controversy and are therefore worthy of adding to the article. |
Но я действительно думаю, что некоторые совместные усилия могут быть достойны изучения. |
But I do think some sort of collaborative effort might be worth exploring. |
И что же это за статьи, если они аседемичны, являются ли они англоязычными учеными, достойны ли они похвалы? |
A common application is public-key cryptography, whose algorithms commonly employ arithmetic with integers having hundreds of digits. |
Я сделал userbox для пользователей, которые достойны шаблона wiki-break, но предпочитают userbox. |
I made a userbox for users who are worthy of the wiki-break template, but prefer userboxes. |
Те, кто жертвует, должны тщательно обдумать и выбрать, куда идут их деньги—некоторые благотворительные организации более достойны, чем другие. |
Those who donate should consider and choose carefully where their money goes—some charities are more deserving than others. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достойный сын».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достойный сын» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достойный, сын . Также, к фразе «достойный сын» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.