Награда достойная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: reward, prize, trophy, premium, tribute, testimonial, meed, desert, guerdon, prise
комиссия при президенте Российской Федерации по государственным наградам - Russian President's Commission for State Decorations
высоко оцененная награда - highly regarded awards
Курорт, отмеченный наградами - award-winning resort
награда индивидуальный - reward individual
потенциальная награда - potential award
мотивационная награда - motivational reward
награда за ущерб - award for damages
Награда была назначена - award was assigned
награда предоставляется для - award granted for
похвала и награда - praise and reward
Синонимы к награда: награда, награждение, вознаграждение, воздаяние, отметка, выделение, отличие, премия, выигрыш, бонус
Значение награда: Особая благодарность, почётный знак, орден и т. п., к-рыми отмечают чьи-н. заслуги.
достойный выбор - decent option
достойные возможности - decent opportunities
достойный любви - worthy of love
достойный хозяин - worthy host
достойным доверия - worthy of trust
занятости и достойный труд - employment and decent work
инициатива достойно - worthy initiative
организация достойно - worthy organization
стремиться быть достойным - strive to be worthy
оказаться достойным - prove to be worthy
Синонимы к достойная: искусница, мастерица
Это — настоящее безумие, потому что нет такого закона во Вселенной, по которому за великое страдание полагается достойная награда, но о любви мы судим так, будто такой закон есть. |
This is the real madness, because there is no cosmic rule that says that great suffering equals great reward, but we talk about love as if this is true. |
Самая большая награда наших сотрудников-это видеть, что то, что мы делаем, работает и имеет значение. |
Our employees' biggest reward is to see that what we're doing works and is making a difference. |
В случае, если кукла приобретёт прежний здоровый и живой вид, Вам будет выдана награда, какую Вы пожелаете; в случае невыполнения грозит Вам строгая кара. |
If the doll becomes as healthy and alive-looking as before, you will have whatever you wish as your reward. If you do not do as we order, you will be severely punished. |
Моя награда и раны свидетельствуют о том, что мои интересы совпадают с интересами государства. |
My deeds on behalf of the State, and my wounds in that cause bear witness that what seems fight to me is also in the interest of the State. |
Эта дилемма достойна Царя Соломона. |
That's a dilemma worthy of King Solomon. |
Люди с хорошей памятью помнят, что похожая награда существовала и в советские времена, и награждали ею многодетных родителей. |
People with long memories will recall a similar award being handed out in Soviet times to prolific parents. |
И тут именно награда, фактически, сужает наш фокус и ограничивает наши возможности. |
That reward actually narrows our focus and restricts our possibility. |
Третья по старшинству боевая награда. |
Third-highest military decoration for valor. |
Is this the reward of all my cares? |
|
Если бы самолетную прогулку ей уготовили в виде наказания, это было бы жестоко и несколько необычно, но в данном случае полет предлагался ей как награда, как премия и почесть. |
As a punishment the ride would have been cruel and unusual, but it was a prize, a gift, an honor, and an eminence. |
Это действительно важная награда и, конечно же, она настроена победить |
It's a really big awar Of course she's gung ho on winning. |
It's an honorable death. A warrior's death. |
|
And never before has this award gone to anyone younger than its recipient tonight. |
|
Быть затоптанным бегемотом - не самая достойная смерть. |
Being trampled on by a startled hippo is not a dignified way to die. |
It is a comfort to know that she will have a proper resting place. |
|
An honorable death is better than a dishonorable life. |
|
Я знаю кузину лучше, чем вы, мистер Джонс, и должна сказать, что женщина, не платящая взаимностью за такую любовь такого человека, не достойна ни его любви, ни его самого. |
I know my cousin better than you, Mr Jones, and I must say, any woman who makes no return to such a passion, and such a person, is unworthy of both. |
Так вы хотите, - сказал аббат, - чтобы этим людям, которых вы считаете вероломными и ложными друзьями, досталась награда за верную дружбу? |
You prefer, then, said the abbe, that I should bestow on men you say are false and treacherous, the reward intended for faithful friendship? |
И я надеюсь, что эта награда... приблизит день, когда наша страна наконец стряхнёт хватку Пабло и перестанет быть заложником террора, шантажа... и убийств. |
It is my hope that through this reward... the day will finally come when our country is free of Pablo's grip and will cease to be held hostage by terror, intimidation... and murder. |
Нина, правда в том, что это бессмысленная награда. |
Listen, Nina, the truth is it's a meaningless award. |
Герру профессору Войту будет вручена награда на торжестве за его вклад в Рейх. |
Herr professor voigt will be presented with an award. At the gala for his contributions to the reich. |
И они узнают, как и все вожди, что род Толуя что его родословная крепка и достойна. |
And they will know, as will the chieftains, that this House of Tolui, this bloodline, is strong and worthy. |
Награда от Линуса Торвальдса для Ассоциации Свободного ПО, это как награда от Хана Соло для флота мятежников. |
Giving the Linus Tovarlds award to the Free Software Foundation is sort of like giving the Han Solo award to the rebel fleet. |
I-I know just how much this award would mean to Joel. |
|
На самом деле есть еще одна награда, которую нужно объявить. |
There is actually one more award yet to be presented. |
I'm not after a bounty, but something that means a lot more to me than gold. |
|
You said there's a bounty on your head. |
|
Ты учила меня не просто существовать, ведь я достойна намного большего. |
You-you taught me not just to exist, because I'm worth so much more than that. |
And that reward will be in the form of a severe punishment. |
|
Она думала лишь о своем положении, о своих удовольствиях и успехах в обществе. Поистине, она была достойна занять в нем видное место! |
She was busy thinking about her position, or her pleasures, or her advancement in society; she ought to have held a great place in it, that is certain. |
Такая женщина действительно достойна внимания. |
That was a type of womanhood worth while. |
Будь достойна этого. |
You better be worth it. |
I also have a candidate, Your Majesty. |
|
Это была достойная смерть. |
It was a good death. |
Корди стала Высшим существом потому что она доказала Силам, что достойна этого, потому что терпела их видения. |
Cordy was made a higher being because she proved herself to the Powers. By bearing their visions, this thing could... |
Кроме того, я несколько активен в спасательном проекте, так что если статья, которая достойна и может быть спасена, потенциально может быть помечена {{rescue}}, если она выставлена для AfD. |
Also I'm somewhat active with the Rescue project so if an article that is worthy and salvageable could potentially be tagged with {{rescue}} if put up for AfD. |
Однако рок находился в Европе в то время, когда была объявлена награда, и у него не было представителя, чтобы претендовать на трофей. |
However, Rock was in Europe at the time that the award was announced, and had no representative to claim the trophy. |
A daunting task for so, but perhaps a rewarding one? |
|
Забудьте о морали этого, она, с исторической точки зрения, безосновательна - или достойна. |
Forget the morality of this, it is, from a historical point of view, without basis - or merit. |
Лауреатский Крест Святого Фердинанда-высшая военная награда Испании за доблесть. |
The Laureate Cross of Saint Ferdinand is Spain's highest military award for gallantry. |
Userbox Star-официальная награда проекта Wikiproject Userboxes. |
Userbox Star The Official Award of Wikiproject Userboxes. |
Я ни в коей мере не эксперт в этой области, но считаю, что эта статья достойна среднего рейтинга. |
I am by no means an expert on the subject, but I feel that this article is worthy of a medium rating. |
Дополнительная информация о социальных мероприятиях, на которых может быть вручена награда, содержится в футляре для знаков отличия, выдаваемом каждому получателю. |
Additional information on the social events at which an award may be worn is contained in the insignia case given to each recipient. |
Marsh Award for Excellence in Public Sculpture-ежегодная награда за публичную скульптуру в Великобритании или Ирландии. |
The Marsh Award for Excellence in Public Sculpture is an annual award for public sculpture in the UK or Ireland. |
Эта награда была учреждена вскоре после терактов 11 сентября 2001 года. |
This award was created shortly after the terrorist attacks of September 11, 2001. |
Это юмористическая награда, ежегодно присуждаемая худшему артисту конкурса. |
This is a humorous award given to the worst dressed artist in the contest each year. |
Это была самая первая награда и категория в новой истории Эмми, предназначенная для женщин на телевидении. |
This was the very first award and category in the new Emmy history designated for women on television. |
За поимку мятежника, живого или мертвого, предлагалась большая награда. |
A large reward was offered for the rebel's capture, dead or alive. |
Курильщик трубки года-это награда, ежегодно присуждаемая Британским Советом трубочистов в честь известного человека, курящего трубку. |
Pipe Smoker of the Year was an award given out annually by the British Pipesmokers' Council, to honour a famous pipe-smoking individual. |
В некоторых играх оружие ближнего боя особенно мощно, это награда за риск, который игрок должен взять на себя, маневрируя своим персонажем в непосредственной близости от врага. |
In some games, melee weapons are especially powerful, a reward for the risk the player must take in maneuvering his character into close proximity to the enemy. |
Премия Фридриха Мишера - это высшая награда Швейцарии для перспективных биохимических исследователей. |
The Friedrich Miescher Award is Switzerland's highest honor for up-and-coming biochemical researchers. |
Это была высшая награда Франции за храбрость, и он был первым американцем, получившим ее. |
This was France's highest award for bravery and he was the first American to receive it. |
Кубок Уайтлоу-это ежегодная награда, вручаемая победителю мужского хоккейного турнира ECAC. |
The Whitelaw Cup is an annual award given to the winner of the ECAC Men's Ice Hockey Tournament. |
Эта награда была присуждена за разработку трансмиссии для гоночного автомобиля Chrysler Patriot. |
This award was granted for the development of the drivetrain for Chrysler’s Patriot Race Car. |
Медали кампании НАТО, где не было выдано Британского ордена, такие как награда за операцию Единый защитник, могут быть надеты. |
Christopher Chaney from Jacksonville, Florida, later pleaded guilty in federal court to nine counts of computer hacking. |
The award helped make Matsusaka more well known. |
|
За поимку короля была предложена награда в 1000 фунтов стерлингов. |
A reward of £1,000 was offered for the capture of the King. |
Эта награда возникла из заявления Майерс о нанесении побоев в соответствии с законодательством штата, но ее заявления о сексуальных домогательствах были признаны несвоевременными. |
This award arose from Myers's claim of battery under state law, but her claims of sexual harassment were found to be time-barred. |
Чтобы быть заметным, такая награда должна цитироваться в других источниках, а не в первоисточнике. |
To be notable, such an award needs to be cited in other sources than the primary source. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «награда достойная».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «награда достойная» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: награда, достойная . Также, к фразе «награда достойная» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.