Дребезжат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дребезжат - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
дребезжат -


Раздавался дребезжащий звук, как от туго натянутой бечёвки на самодельной детской балалайке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a sound like plink, like a tightly stretched string on a home-made children's balalaika.

Ладно, если хотите послушать, как два старика дребезжат о музыка и опере, пока я развлекаюсь, то мы скоро продолжим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, if you want to listen to two old men dribble on about music and opera whilst I have fun, there'll be more of that later on.

Ой! - прохрипел он еще через несколько секунд дребезжащим стариковским голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help! he squeaked in a trembling old man's voice a few moment's later.

Раздался тихий, дребезжащий звук где-то в задней части дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he rang the bell. It tinkled somewhere in the back premises.

Вместо чистого хрустального звона ребята с наслаждением услышали хриплое и дребезжащее гудение натянутой бечёвки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of the clear crystal tinkling, the boys were happy to hear a dull sound like that of a tightly pulled piece of string.

В какой бар ни зайдёшь, в какой ресторан - везде эта дребезжащая музыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't go into a bar or restaurant without hearing canned music.

Они идут с севера, - дребезжащим голосом отозвалась старуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'They are coming from the north,' she quavered.

Батарея дала два залпа, и каждый раз воздух сотрясался, как при взрыве, и от этого дребезжало окно и хлопали полы моей пижамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The battery fired twice and the air came each time like a blow and shook the window and made the front of my pajamas flap.

Из металлической решетки прозвучал резкий, дребезжащий голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A voice rasped out through the metal grille.

В эту минуту дребезжащий голос старика Седли слабо окликнул из соседней комнаты Эмилию, и смех прекратился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Sedley's quavering voice from the next room at this moment weakly called for Amelia, and the laughing ended.

Дубовые двери скрипят и дребезжат от каждого порыва ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The large exterior oak doors creak and rattle with each gust.

Студеным ветром тянуло из-под всех дверей, и стекла, расшатавшиеся в рамах, монотонно дребезжали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chilling winds swept beneath the doorsills and rattled the loose windowpanes with a monotonous tinkling sound.

Возчик сказал, что ничего такого не помнит, и фургон, дребезжа, стал подниматься на холм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man declared he remembered nothing about it; and the waggon went on jangling over the hill.

Голос у нее был дребезжащий, а характер брюзжащий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A quavering voice, a whimsical mind.

Тут довольно стремно, в этом дребезжащем старом доме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's pretty creepy over here in this rattly old house.

Наконец дребезжащий рояль умолкает, и Гармонические друзья собираются вновь положить свои головы на подушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jingling piano at last is silent, and the Harmonic friends rally round their pillows.

Дребезжали оконные стекла; дыхание певцов колыхало занавески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The panes of glass of the shop-front resounded, the singers' great volume of breath agitated the muslin curtains.

И через час они уже тряслись в открытом фиакре, дребезжавшем, как старый котел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rusty open carriage bore them along with a noise of jolting ironmongery.

Свита отогнала бы меня прочь, но Чонг-Монг-Джу остановил своих слуг дребезжащим голосом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attendants would have driven me back, but with age-quavering cackles Chong Mong-ju restrained them.

Только дребезжание папарацци.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just the buzzing of the paparazzi.

Тряслися, дребезжали рамы; Теперь не то: и мы, как дамы,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The frames were shaking, trembling there But nowadays the men, like fair

Он молча сидел перед вздрагивавшей и дребезжавшей дверцей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat silently in front of the trembling and rattling doors.

Звук был дребезжащий, надтреснутый, - ни у кого из домочадцев не было музыкальных способностей, и инструмент стоял заброшенный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a tinkly, reedy instrument, for none of that household had any turn for music.

Посетитель к господину Смиту, - раздался дребезжащий голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Message for Gospodin Smith, a cracked voice answered.

Целых четверть часа противень катался и прыгал по полу, дребезжа, как старая кастрюля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a quarter of an hour, the Dutch oven had rebounded over the tile floor with the noise of an old saucepan.

Карбид требует дополнительного ухода, потому что он очень хрупкий и будет сколоться, если произойдет дребезжание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carbide requires additional care because it is very brittle and will chip if chatter occurs.

Дребезжащие двери, и обе заперты;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two doors, both rattled, both locked.

Проехали через ручей по железному старому дребезжащему мосту с дощатым настилом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We crossed a brook over an old rattly iron bridge laid with planks.

В какой-то момент ты начал дребезжать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, were you buzzing at one point?

Всё идёт гладко, как вдруг ваш автомобиль, дребезжа, застревает прямо посреди шоссе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything is going smoothly until suddenly your car stutters and stalls right in the middle of the highway.

Он имеет использование дребезжащих колоколов и тон Шепарда, который напоминает звук фейерверка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It features a use of rattling bells and Shepard tone that resembles the sound of fireworks.

Для вас заказное письмо, мисс Брэдли, - раздался из-за двери дребезжащий голос привратника Томаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A special-delivery letter for you, Miss Bradley. It was the quavering voice of Thomas, the porter.

О, с таким.. таким... дребезжащим звуком, как-будто трясешь пустую банку от краски-спрея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, th- this- this rattling sound, like if you were shaking an empty spray-paint can.

Да, потому что он мною пренебрег, -дребезжащим голосом проговорила Кити. - Не говори!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, because he has treated me with contempt, said Kitty, in a breaking voice. Don't talk of it!

Им так хотелось поскорее осесть, устроиться, что они не сводили глаз с дороги и ехали, не давая отдыха дребезжащим машинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And these lusted so greatly to be settled that they set their faces into the West and drove toward it, forcing the clashing engines over the roads.

Неровные каменные плиты центрального Лондона заставляли Далеков дребезжать, когда они двигались, и было невозможно удалить этот шум из финального саундтрека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The uneven flagstones of Central London caused the Daleks to rattle as they moved and it was not possible to remove this noise from the final soundtrack.

Он начал дребезжащим хихиканьем, которое постепенно оформилось в слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began with a rasping chuckle that gradually formed itself into words.

Этот гриф издает дребезжащий звук, когда спускается на тушу, и может ворчать или шипеть на насестах или при кормлении падалью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This vulture makes a rattling sound when descending on a carcass and can grunt or hiss at roosts or when feeding on carrion.

Звук колокольчика внизу был куда слабее, чем дребезжание проволоки и блоков, вызвавших его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A bell below tinkled a note that was feebler in sound than the twanging of wires and cranks that had produced it.

Она дернула звонок так, что шнур с дребезжанием оборвался; я вошла неторопливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rang the bell till it broke with a twang; I entered leisurely.

Он целеустремленно зашагал вниз, в ложбину, не обращая внимания на тихое дребезжание, раздававшееся над его головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He strode off purposefully, following the rounded crease downward. There was a soft rumbling noise above, but he didn't give it any thought.

Дребезжали фургоны на разбитых рессорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wagons bumbled on ruined springs.

Дребезжание хвоста и покачивание крыльев помогали удерживать внимание самок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rattling of the tail and the shaking of the wings helped in keeping the attention of females.

Когда по улице проезжала телега, стаканы на столе подскакивали и дребезжали, а дамам приходилось кричать наравне с мужчинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever a cart passed in the street the glasses jingled together on the table cloth and the ladies were obliged to shout out as loud as the men.

Неповоротливые ломовые лошади спотыкались на неровной мостовой, дребезжали сбруей и колокольцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavy cart-horses slipped and stamped upon the rough stones, shaking their bells and trappings.

У всех есть скелеты, и они уже дребезжат в шкафах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone's got skeletons rattling in their cupboard.

Они дребезжали на ходу, освещая тусклыми фарами дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They clanked up to the highway and rolled away, their dim lights glancing along the road.

Давайте поскорее покончим с этим, - раздался из хижины дребезжащий голос представителя комитета. - Огрид, тебе, наверное, лучше не выходить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Well, let’s get this over with,” said the reedy voice of the Committee member from inside Hagrid’s cabin. “Hagrid, perhaps it will be better if you stay inside — ”

Станок и его компоненты должны выдерживать эти усилия, не вызывая значительных отклонений, вибраций или дребезжания во время работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The machine tool and its components must be able to withstand these forces without causing significant deflections, vibrations, or chatter during the operation.

Поднос уже был приготовлен, а крышка чайника начала дребезжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tea-tray stood ready and the kettle was just gently rattling its lid.

Уже промелькнул локомотив и багажные вагоны, и лишь потом раздалось шипенье и скрежет тормозов, и состав, дергаясь и дребезжа, начал сбавлять ход и наконец остановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And only when the engine and baggage cars were well past did the air brakes give their screaming hiss and the straining iron protest to a halt.

В Озарках его называют гремучим сорняком, потому что звук, который издают сухие стебли, когда их тревожат на тропинке, похож на дребезжание гремучей змеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is called rattlesnake weed in the Ozarks, because the sound the dried stalks make when disturbed along a footpath is similar to a rattlesnake's rattling sound.

Она создала чайную тележку с пробковой поверхностью, чтобы уменьшить дребезжание чашек, и расположила зеркала так, чтобы посетитель мог видеть их затылок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She created a tea trolley with a cork surface, to reduce the rattling of cups, and positioned mirrors so a visitor could see the back of their head.

Ite, missa est, напоминавшее воинственный клич индейцев, от которого дребезжали стекла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Ite, miss a est!' rang out from the altar like a Red Indian war-whoop until the windows rattled.

На дороге вдали появился старенький, дребезжащий форд, увозивший последних цветных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Far down the street an old tin Ford was choking along, approaching, a last load of colored people in it.

Только теперь он управляет огромной страной, а не дребезжащим «Запорожцем».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only now he he is steering a huge country, not a rattling Zaporozhets.

Видите, стекла дребезжат постоянно, окна открыть не можем, а к шуму привыкли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, the glass is constantly rattling, we can’t open the windows, but we’ve gotten used to the noise.

И. как бы в отместку, рупоры обрушили на Монтэга тонну музыки, составленной из металлического лязга - из дребезжания и звона жести, меди, серебра, латуни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The train radio vomited upon Montag, in retaliation, a great ton-load of music made of tin, copper, silver, chromium, and brass.



0You have only looked at
% of the information