Думал, что это может быть приятно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
думал, что ты забыл обо мне - thought you forgot about me
думал, что это была шутка - thought this was a joke
думал, что это было бы интересно - thought it would be fun
когда я думал о тебе - when i thought about you
я думал, что я сказал вам, чтобы получить - i thought i told you to get
я думал, что из - i thought from
я долго думал - i have thought long
я думал, что это было легко - i thought it was easy
Просто думал, что вы должны знать - just thought you should know
Я думал, что это было забавно - i thought it was funny
Синонимы к думал: думать, мыслить, полагать, ожидать, предполагать, собираться, размышлять, обдумывать, задумываться, раздумывать
предлагающий что-л. на обсуждение - offering smth. for discussion
что-либо, напоминающее оперение - plumage
что-либо восстанавливающее силы - refreshment
что-либо освежающее - something refreshing
быть то, что доктор прописал - be what the doctor ordered
а что вы - and what you
иметь жалание сделать что-то - zhalanie have to do something
Одной из причин, почему вам что то может нравиться — полезность. - One of the reasons that you might like - the utility.
что то сделать - do something
что я знаю - I know
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Это замечательно! - It is wonderful!
Что это значит? - What does it mean?
это важное соображение или обстоятельство - this is an important consideration or circumstance
это то что - this is what
это только начало - this is just the beginning
это уж точно - that's for sure
вот это дело! - good!
меня это не интересует - I am not interested
докажите это - prove it
чувствуете это - feel it
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
может из - maybe from
может быть обеспечена - can be safeguarded
J не может стоять - j can not stand
вам может понадобиться - you could need
каждый может видеть, что - anyone can see that
вероятно, может быть - can likely be
деятельность, которая может - activities which may
думал, может быть, вы могли бы - thought maybe you could
видеть, как это может - see how that could
в свою очередь может быть - can in turn be
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
быть одним из группы - be of a group
быть нужным - be needed
быть манекенщицей - be a model
быть арбитром - be an arbiter
быть нахлебником у кого-л. - to be a parasite of smb
быть осмотрительным - be circumspect
быть виноватым - be at fault
быть скромным с - be frugal with
быть погруженными - be submerged
быть расстроенным - be frustrated
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
приятного вечера - have a nice evening
приятно видеть тебя - glad to see you
было бы приятно видеть - it would be lovely to see
Было приятно знать - been nice to know
как приятно видеть вас - how lovely to see you
приятно видеть вас всех - good to see you all
не очень приятно - are not very pleasant
она была приятно - she was nice
Разве это не приятно - not that be nice
это было приятно - it's been a pleasure
Синонимы к приятно: приятно, хорошо, славно, мило, любезно, деликатно, весело, доброжелательно, благоприятно, с удовольствием
Я и не думал, что будет так приятно уйти, начать все заново. |
I didn't expect it to feel so good, walking away, making a fresh start. |
Он думал, как приятно было бы поболтать с ней не мельком, а долго-долго, хоть бы вот походить по двору клиники. |
He was thinking how nice it would be to talk to her not just for a moment but for a long, long time, to walk with her in the hospital courtyard, for instance. |
Я-то по глупости думал, что ей тоже приятно танцевать, и вдруг она стала пороть какую-то чушь. |
The funny thing is, I thought she was enjoying it, too, till all of a sudden she came out with this very dumb remark. |
Надо признать, довольно приятно, что он пересадил нас в первый класс. |
Got to admit, it was pretty nice of him to bump us up to first class. |
Ребёнком я думал, что она родилась с ними, с красивыми чёрными линиями и утончёнными символами. |
As a child, I thought she was born with them, with beautiful black lines and detailed symbols. |
Но когда я подошла к кассе, то была приятно удивлена тому, что касса была билингвальная и кассир свободно говорил по-английски. |
Was really pleased to find bilingual ticket offices, where ticket clerks could speak English. |
Я думал о том, приспособлюсь ли я когда-нибудь к жизни без него. |
I wondered if I'd ever adjust to life without it. |
I thought you said it was a potent brew. |
|
Дриззт и Вулфгар были приятно удивлены когда они обнаружили черный ход в логово вербигов. |
Drizzt and Wulfgar were pleasantly surprised when they found the back entrance to the verbeeg lair. |
Воздух был приятно прохладным, и впервые после прибытия на Чай у Рейта появилось хорошее настроение. |
The air was pleasantly cool, and for the first time since his arrival on Tschai Reith felt a lifting of the spirits. |
Не думал, что собственные похороны могут быть столь приятными. |
I had no idea my own funeral could be so delightful. |
Приятно, когда думаешь о человеке плохо, а он оказывается хорошим. |
Beast! Alyosha, it's so pleasant when you think badly of someone, only to discover that he's good. |
Судя по тому, как ты с этим справляешься, я думал, что это тебя совершенно не волнует. |
Judging from how you come off I would assume you're not affected by it at all. |
Прости, не думал, что у тебя кто-то есть. |
Sorry, didn't realize you'd be with somebody. |
He started drawing her on stage, to flatter her. |
|
Поэтому он считает невозможным, чтобы кто-то другой думал про себя так же, и чтобы ему мешали какие-либо правила. |
So he finds it unconceivable that anybody can feel otherwise or even that rules should stand in his way. |
Тут он сделал паузу и поджал губы — либо потому что он думал, когда говорил, либо потому что хотел создать впечатление активной мысли. |
Here he paused and pursed his lip, either because he was thinking while he spoke or because he wished to convey the impression of active thought. |
Ты когда-либо думал, что возможно, он восхищается тобой настолько, что проводит время с Бекетт, чтобы понять тебя лучше? |
You ever think that maybe he admires you so much that spending time with Beckett is to understand you better? |
К этому моменту я уже знал, что такое испытать ужас от Alien: Isolation в очках виртуальной реальности Oculus Rift. В тот раз я всерьез думал о том, чтобы сорвать с себя гарнитуру прямо в середине игры. |
I’d already had a lurking-horror experience with Alien: Isolation on Oculus Rift that caused me to seriously contemplate ripping the VR headset off my head midway through. |
Вот спросите капитана Робинсона... Был еще один судовладелец в Уэллингтоне - жирный парень в белом жилете. Тот думал, кажется, что я хочу его надуть. |
Ask Captain Robinson here. . . . And there was another shipowning fellow-a fat chap in a white waistcoat in Wellington, who seemed to think I was up to some swindle or other. |
Он думал: вот след множества людей, спрессованных как сельди в бочке, так, что ни дохнуть, ни пошевелиться. |
He thought, this is the residue of many people put together, of human bodies pressed into a mass, with no space to move, with no air to breathe. |
It must really be a great sin, he thought. |
|
Я всегда думал, что смогу выпить ее всю, но никогда не пробовал, потому что понял, что не смогу поднять. |
You know, I always thought I could chug that, but I never tried 'cause I figured I couldn't lift it. |
Кроме того, было приятно иметь дело с человеком, которого не волнуют страсти или почтение к святости. |
Besides, it was pleasant to deal with a man untroubled by passion or sanctity. |
Ну, Бобби, привыкай, ведь потом так приятно, когда наконец говорят да. |
Oh, Bobby, get accustomed to it, because then it feels good when they finally say yes. |
Знаешь, я забыл, как это приятно - вводить всякие плохие вещи. |
You know, I forgot what a rush it is, feeding in the bad stuff. |
Он искал с кем можно поговорить, думал я могла бы помочь, но все постепенно вышло из под контроля. |
He was looking for someone to talk to, thought I could help, but things have gradually gotten out of hand. |
Белокурый, розовый, с невинным взором и кроткой улыбкой, он имел вид приятно-меланхолический и нежный, а манеры самые смиренные - и ласковые. |
Blond and pink, with dove's eyes and a gentle smile, he had an air of agreeable tenderness and melancholy, and the most submissive and caressing manners. |
And so Aileen's days were passing agreeably enough. |
|
Я-то думал, что здесь будет полно народа и что встречу весь театр у ваших ног |
I expected to find this room overcrowded with the theatre full of people at your feet. |
I thought on this trip, we could explore. |
|
It's difficult at times, but sometimes it's very enjoyable as well. |
|
Он часто думал о том, для какой именно цели Гугенхаммеры и крупные английские концерны посылают сюда своих высокооплачиваемых специалистов. |
He had wondered just what was precisely the reason for the Guggenhammers and the big English concerns sending in their high-salaried experts. |
О Доминик он думал не часто, но когда это случалось, мысль о ней не приходила как внезапное откровение, она жила в нём всегда, и в воспоминаниях не было нужды. |
He did not think of Dominique often, but when he did, the thought was not a sudden recollection, it was the acknowledgment of a continuous presence that needed no acknowledgment. |
Приятно, что за тобой присматривает кто-то, кто считает, что ты это больше чем имя, ранг и номер. |
It's nice to be looked after by someone who treats you as more than just a name, rank and serial number. |
Но этого всего не думал Левин. |
But all this Levin did not think out. |
Glad to meet a girl who's not living off her trust fund. |
|
Эдвард, вам будет приятно это услышать: не будет выдвигать обвинений. |
Edward' you'll be relieved to hear' is not going to be pressing charges. |
Если ты думаешь, что мне приятно тебя изгонять, |
If you think... I take pleasure in exiling you... you're wrong. |
I like the wind, it feels nice. |
|
Возможно. Но даже если на мой вкус в своем большинстве они слишком худые, там все же есть несколько экземпляров, на которые приятно посмотреть! |
Good-looking fillies, some of 'em. Bit on the thin side, perhaps. |
Приятно знать, что есть такие на кого можно положиться в минуты стресса. |
It's comforting to know that there are those who can be relied upon for support in times of stress. |
Кроме того, он искренне уважает миссис Раунсуэлл, и ему приятно, когда ее хвалят. |
Apart from that, he has a real regard for Mrs. Rouncewell and likes to hear her praised. |
Always good to have a medical man along, Doc. |
|
I'm relieved to see you seem to be on the mend. |
|
Очень приятно с вами познакомиться, мистер Кэри,- сказала она.- Вы первый раз у нас на вечеринке? |
Please to meet you, Mr. Carey, she said. This is your first visit to our social evenings, ain't it? |
Приятно узнать, что по мне не скучали. - Дэн Хамфри предложил руку помощи. |
good to know i wasn't missed. dan humphrey actually lent a hand. |
Yeah, the complete head-over-heels idiot thing's pretty nice. |
|
У Эйлин даже заблестели глаза: так приятно было, что к ней проявляют интерес. |
Aileen's eyes were alight because of his interest. |
Приятно, когда что-то что ты планируешь в своей голове так долго, приносит плоды. |
It's nice when something you plan in your head for so long comes to fruition. |
A glass of beer was very pleasant after the day's work. |
|
Как приятно стать объектом, насмешек и унижения, на общественном радио. |
Nothing like being the object of scorn and derision on public radio. |
У Вас был долгий перелет, я подумал, что будет приятно обнаружить дома что-то вкусное. |
You're on long flight, I tought you know, coming home to comfort food would be nice. |
Тебе от этого приятно становится? |
That make you feel right? |
Гилл сказал, что ему очень приятно работать с другими членами совета директоров Футбольной ассоциации. |
Gill said he was delighted to be working with the other board members of the Football Association. |
Это действительно так приятно написать вам этот массаж. |
It is really so nice to write you this massage. |
Есть много китайских демократических движений, и это то, о чем много говорят, и это то, что будет приятно увидеть. |
There's a lot of Chinese democracy movements, and it's something that there's a lot of talk about, and it's something that will be nice to see. |
Это было приятно и, безусловно, подходило для семейного ремесла. |
It was pleasant and certainly suitable for the family trade. |
Это обычный бизнес, но после десяти лет разочарований приятно знать, что дела идут хорошо. |
It's business as usual, but after a decade of disappointment, it's good to know business is doing well. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «думал, что это может быть приятно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «думал, что это может быть приятно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: думал,, что, это, может, быть, приятно . Также, к фразе «думал, что это может быть приятно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.