Его удостоверение личности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отпусти его - let him go
элементы чека, затрудняющие его подделку (водяные знаки, перфорация) - check elements that impede its counterfeiting (watermarks, perforation)
жена его брата - his brother's wife
не так страшен чёрт, как его малюют - devil is not so black as he is painted
учитывая его состояние - given his condition
уберите его от меня - get him away from me
получить его / кто-то неправильно - get it/someone wrong
без его помощи мы - without his help we
без его присутствия - without his presence
был в его 50-х годов - was in his 50s
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
лицо, удостоверяющее что-либо - person, certifying that any
пенсионное удостоверение - pensioner's ID
удостоверена - certified
Копия удостоверения - id card copy
фото удостоверения личности - photo identity cards
Я удостоверюсь - i'll make sure
удостоверяется, что - it is certified that
мы удостоверимся, что - we will make sure that
удостоверенное приглашение, заверенное нотариусом - authenticated invitation
он удостоверился - it is made sure
Синонимы к удостоверение: сертификат, удостоверение, свидетельство, письменное удостоверение, паспорт, аттестат, выдача свидетельства, паспортизация, билет, талон
Антонимы к удостоверение: опровержение, дискредитация, дезавуирование
Значение удостоверение: Документ, удостоверяющий что-н..
удостоверение личности - identification
раздвоенная личность - split personality
установить личность - establish identity
аспекты его личности - aspects of his personality
воспринимать их личность - perceive their identity
индивидуальные особенности личности - individual peculiarities of personality
скрыть свою личность - conceal their identity
черты личности и - personality traits and
профессиональная личность - professional personality
пропусков и удостоверений личности - the pass and identification
Синонимы к личности: обида, сплетня
Следуйте инструкциям на экране, чтобы загрузить свое удостоверение личности. |
Follow the on-screen instructions for uploading your ID |
Все что у нас есть - лицо... ни имени, ни удостоверения личности, ни способа найти этого парня. |
All we have is a face- no name, no I.D., no way to find this guy. |
В начале процедуры подтверждения личности вам потребуется сделать фотоснимок документа, удостоверяющего личность, с помощью смартфона или веб-камеры. |
Once you begin the identity verification process, you'll be asked to take a photo of your ID with your smartphone or webcam. |
Важно отметить, что в отличие от Квебека американские граждане не имеют такого универсального удостоверения личности, как карточка медицинского страхования. |
It is important to note that, unlike Quebec, American citizens do not have a universal ID card such as the health insurance card. |
Студентам - избирателям, которые, как считается, голосуют за кандидатов от демократов, в нескольких штатах не разрешено использовать удостоверение личности с фотографией, выданное их учебным заведением. |
Students, voters considered to be voting more for Democratic candidates, are not allowed in several States to use the photo ID card issued by their institution. |
Никаких проблем, только покажите нам ваши удостоверения личности. |
No problems, just show us your ID card. |
Чтобы сделать ставку на исход американских выборов в надежной компании, гражданин США должен поехать за границу, заплатить букмекеру наличными и надеяться на то, что никто не проверит его удостоверение личности. |
To make a wager on the U.S. election at a trustworthy venue, a U.S. citizen must travel overseas, pay the bookmaker in cash and hope his ID is not checked. |
Нигде не написано, что сотрудники банка должны проверять срок действия удостоверений личности клие |
Nowhere is it written that bank employees must check the validity of their clients' ID |
We'll need an ID to notify. |
|
Со вчерашнего дня всем необходимо носить с собой удостоверения личности. |
From yesterday everyone needs to carry an identity card. |
Сегодняшние требования 12 семейных фотоальбомов, 9 личных дневников, 17 любовных писем, детские фотографии, 26 бумажников, удостоверения личности и карточки социального страхования. |
Tonight's requirements are... 12 family photo albums, 9 personal diaries... 17 love letters, assorted childhood photographs... 26 wallets, ID's and social security cards. |
Наконец они нашли наши удостоверения личности - и, посмотрев список участников Жиры, они решили - что некто-то Пекка-плут, безусловно, пропал. |
Finally they had found our personal papers... and based on Pasty's list of participants concluded... that Silly Pete was missing. |
Как правило, сертификат действителен в течение года, по истечении которого подписывающий должен обновить имеющийся сертификат или получить новый для удостоверения своей личности. |
A certificate is usually valid for a year, after which, the signer must renew, or get a new, a signing certificate to establish identity. |
Так, например, только 16 из 34 штатов приняли законы, требующие предъявления удостоверения личности с фотографией. |
For example, only 16 out of 34 States have adopted laws requiring the presentation of a photo ID card. |
Can I have the summons and your identity cards? |
|
I just need 30 bucks and an ID. |
|
Матери оставалось только сфотографироваться, чтобы получить новое удостоверение личности. |
My mother just needed photos for her new identity card. |
Мы сделаем тебе удостоверение личности. чтобы... чтобы у тебя было удостоверение личности. |
We're gonna get you an ID card so that... so that you have an ID card. |
Удостоверение личности жертвы было в его чемоданчике. |
Victim's I.D. Badge was in his briefcase. |
В самом деле, 25% афроамериканцев, 15% людей, зарабатывающих менее 35 000 долларов, 18% граждан старше 65 лет и 20% избирателей от 18 до 29 лет не имеют требуемого удостоверения личности с фотографией. |
In fact, 25% of African Americans, 15% of those earning less than $35,000; 18% of citizens over 65 and 20% of voters 18 to 29 years old do not have the required photo ID card. |
Банки должны сверять всю информацию и все данные с подлинными документами, выданными уполномоченными органами, включая удостоверения личности и паспорта. |
Banks are required to verify all information and data by reviewing original documents issued by authorities, including I.D. cards and passports. |
Как обычно, выписка из торгового реестра, удостоверение личности и первоначальное вложение. |
As with any company, a trade register certificate, an ID card, and an initial transfer of funds. |
Если потребуется дополнительная информация, необходимая для удостоверения личности, мы сообщим Вам об этом. |
We will advise you if additional identification information is required. |
(На Земле я столкнулся с крайне неприятной практикой - от клиентов отелей требовали заполнять анкеты и даже предъявлять удостоверения личности.) |
(Earthside I ran into insolent practice of requiring hotel guest to sign chop-even show identification!) |
Мне нужна твоя табличка с именем, пропуск и удостоверение личности. |
I need your nametag, passkey and your ID card. |
Лариосик, вздыхая, тихонько выкладывал, словно удостоверения личности. |
Sighing, Lariosik put down his cards as gently as if each one was an identity card. |
Вы не будете размещать чьи-либо удостоверения личности или конфиденциальную финансовую информацию на Facebook. |
You will not post anyone's identification documents or sensitive financial information on Facebook. |
Он проделал невероятно художественную, идеальную работу, делая копию с него и получил удостоверение личности со своей фотографией. |
He did this incredibly artistic, perfect job of copying it and getting an ID card with his own picture on it. |
Требуется также представить два удостоверяющих личность документа с фотографией (например, паспорт, национальное пресс-удостоверение, полицейский пропуск для представителей прессы, водительское удостоверение или удостоверение личности государственного образца). |
Two pieces of identification bearing a photograph (such as passport, national press credential, police press pass, driver's licence or state identification card) are also required. |
У тебя еще есть твое поддельное удостоверение личности? |
Do you still have your fake ID? |
Интеллектуальная микросхема содержит личную информацию о владельце удостоверения личности или паспорта, которая может быть считана лишь с помощью специальных устройств. |
The 'smart chip' embodies personal information of the bearer of such identity card or passport that can only be read by specialized readers. |
Мне нужно ваше удостоверение личности, сэр. |
I'll have to see some ID, sir. |
Вам нужно удостоверение личности или судебное распоряжение. |
You need an I.D. Or a court order. |
Фотокопия Вашего удостоверения личности или паспорта |
A photocopy of your Identification Card or Passport |
На всех пунктах, которые посетила Группа, система проверки паспортов уже компьютеризирована, однако эта система способна считывать лишь ливанские паспорта и ливанские удостоверения личности. |
The passport identification system at all locations visited has been computerized. The system is geared to read only Lebanese passports and identity cards, however. |
Я помогу получить французские удостоверения личности для детей, записать их в службу социального страхования. |
I'll help you with the necessary paperwork to obtain French identification for your daughters and register their vital records. |
Ошеломленный Лэнгдон в полном недоумении наблюдал, как пилот протянул охраннику свое удостоверение личности. |
Langdon watched dumbfounded as his driver gave the guard an ID. |
Я не могу пустить вас без удостоверения личности. |
I can't let you in without ID. |
a. Копия паспорта или другого выданного государством удостоверения личности (например, водительских прав) |
a. A copy of a government-issued ID (e.g. passport or driver’s license) |
Все хотят разрешение мужа или удостоверение личности и... вы на поздней стадии беременности. |
Everybody wants the husband's permission or the ID and... you're in an advanced stage of pregnancy. |
Удостоверение личности, которое я вам показал, было найдено у проводника при аресте. |
That identity card was found on a passer who was arrested. |
Это может быть государственный паспорт, водительское удостоверение (для тех стран, где водительское удостоверение является главным удостоверением личности) или национальная идентификационная карта (не пропуски компаний). |
It may be a government-issued passport, driver's license (for countries where the driver's license is a primary identification document) or local ID card (no company access cards). |
Все жители Гонконга, имеющие действительное удостоверение личности, имеют доступ, по весьма низким ценам, к услугам государственной системы здравоохранения. |
All persons who hold valid Hong Kong identity cards have access - at very low cost - to public health services. |
Это означает, что, даже если данное лицо имеет при себе удостоверение личности и не имеет приводов и судимостей, оно может быть подвергнуто обыску или досмотру в общественном месте. |
That meant that, even where a person produced their identity card and had no police record, they could be searched in the street. |
Предварительно, поскольку регистрация может проводиться лишь тогда, когда Бюро выдачи пропусков и удостоверений личности открыто для протокольных нужд и обслуживания представителей СМИ. |
Tentative, as registration can be open if the Pass and Identification office is open for Protocol and Media. |
Обязательно предоставьте всю необходимую информацию, включая фото удостоверения личности государственного образца. |
Make sure to provide all the requested info, including a photo of your government-issued ID. |
Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжить политику выдачи удостоверений личности и решить структурные проблемы. |
The Committee urges the State party to continue its policy of issuing identity cards and to resolve the structural problem affecting registration. |
Были сообщения о том, что в некоторых случаях удостоверения личности изымались без учета этого срока. |
It has been alleged that some permits were withdrawn before that time limit. |
С 2012 года власти консервативных штатов всё чаще пытаются ограничить право голоса афроамериканцев путём принятия законов о голосовании по удостоверению личности и сворачивания возможности проголосовать заранее. |
Since 2012, conservative state legislatures across the US have ramped up attempts to roll back African-American voting rights by passing restrictive voter ID laws and curtailing early voting opportunities. |
Государственное удостоверение личности, разрешение на работу, студенческая виза. |
Government issued I.D., work papers, student visa. |
Суем им в нос удостоверение с большими буквами ФБР. Гарантирую мгновенное повиновение. |
You show them your ID with the letters FBI in all caps, it's instant compliance. |
Не будем переходить на личности. |
Let's not deal in personality. |
Так, правительственное удостоверение даст возможность покинуть город, но после того, как ты получил свои 15 минут славы, тебе стоило бы изменить внешность. |
OK, government ID will get you out of the city, but seeing as you're having your 15 minutes of fame, you might want to change your appearance. |
Вы поможете подготовить её, пока я удостоверюсь, что все готово? |
Would you help to prepare her while I make sure everything's ready? |
Please make sure you clean up after yourself. |
|
Я не буду знать и понимать любого рода вещи, попытку, совершение или произнесение, против личности Его Величества... |
I shall not know or understand of any manner of thing to be attempted, done or spoken against His Majesty... |
Многие группы стран согласились признавать водительские удостоверения, выданные властями любого из их членов. |
Many groupings of countries have agreed to recognize driving permits issued by the authorities of any of their members. |
Видеоигра 2008 года Yakuza Kenzan была основана на его жизни и личности. |
The 2008 video game Yakuza Kenzan was based around his life and personality. |
Булл Дайк является продолжением этого термина, с добавлением этой личности, описываемой как противная, неприятно агрессивная и чрезмерно демонстративная ее ненависть к мужчинам. |
Bull dyke is an extension of this term, with the addition of this person described as nasty, obnoxiously aggressive, and overly demonstrative of her hatred of men. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «его удостоверение личности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «его удостоверение личности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: его, удостоверение, личности . Также, к фразе «его удостоверение личности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.