Емкостного типа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Емкостного типа - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
capacitive type
Translate
емкостного типа -

- типа

type



МЧС — это российское Министерство по чрезвычайным ситуациям, выполняющее задачи по ликвидации стихийных бедствий типа лесных пожаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emercom stands for Russia’s Emergency Situations Ministry, which is responsible for responding to natural disasters such as forest fires.

Похож на типа из группы Бронски Бит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looks like your man off of Bronski Beat.

Можно было понять также какого типа машины там использовались, но номера их идентификации не поддавались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could also determine the make of a car or truck, but not its identifying tag numbers.

Оба типа расчетливы, методичны, способны изолировать себя от эмоций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both are calculating, methodical, capable of separating themselves from emotion.

GnuPG уязвим к атакам типа переполнение буфера и ложное разыменование указателя на функцию, что может привести к исполнению произвольного кода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

GnuPG is vulnerable to a buffer overflow and an erroneous function pointer dereference that can result in the execution of arbitrary code.

Я типа выяснил ты играешь на гитаре... или барабанах, неважно, поёшь, делаешь запись, выступаешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kind of figured you play guitar... or drums, whatever, sing, make a record, play a show.

Похоже на то, как ты протираешь лобовое стекло или что-то типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look like you're trying to wipe a windscreen or something.

А то ведь здесь, типа, сезон охоты в самом разгаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like open season around here.

Герметизация крыши главного здания и зданий бункерного типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waterproofing of the roof of the Main Building and bunkers.

И тогда в игру вступает человек, который решает все проблемы, типа тебя, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's when a problem solver like you steps in, isn't it?

В 13 ч. 30 м. на иранский наблюдательный пункт напротив позиции наших подразделений в точке с координатами 938745 прибыл автомобиль типа «пикап» цвета хаки марки «Лэнд крузер».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At 1330 hours a khaki-coloured Land Cruiser pick-up truck arrived at the Iranian observation post opposite our units at coordinates 938745.

В 19 ч. 00 м. были замечены три автомобиля «Лэнд Крузер» с экскаватором типа обратная лопата «Поклейн».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At 1900 hours three Land Cruiser vehicles were seen with a Poclain backhoe.

Во всяком случае, это даже не было историей большой любви или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, it wasn't even a big love story or whatever.

Нанесенные на карту критические нагрузки колеблются в значительных пределах по всей территории Швейцарии в зависимости от типа экосистемы, почвенных свойств, масштабов лесозаготовок и т.д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mapped critical loads show a large variation throughout Switzerland depending on the type of ecosystem, soil properties, forest harvesting, etc.

Что-то типа измельченной версии Милки Вей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a Milky Way mini muncher or something like that.

Типа, забить на твое душевное нездоровье или что-то там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like, screw your mental illness or whatever.

Вместе с тем ХХ век также стал веком конфликтов и человеческих трагедий самого насильственного, самого кровавого и самого отвратительно типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the twentieth century was also one of conflict and human tragedy of the most violent, the most murderous and the most horrendous kind.

выясняет, какого конкретного типа эта задача, и, исходя из этого, предлагает для её решения определённые методы мышления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a problem of such and such a type, and therefore there's a certain way or ways of thinking that are good for that problem.

Не ругайте Apple за то, что она предлагает кучу новых продуктов типа iPhone, iPad и Apple TV, которые очень похожи на старые или выглядят как копии конкурентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't knock Apple for offering up a bunch of new products – an iPhone, iPad and Apple TV – that look a lot like its old ones or copy the competition.

А потом она стала, такая, типа, защищать теткино барахло, и реально рассердила Слайдера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then she got, you know, like, all protective of the lady's stuff, and it really pissed Slider off.

Укажите название свойства, его тип, можно ли настроить для него несколько значений в виде массива, а также необходимы ли для предоставления свойства объекты этого типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set a name for your property, its type, whether it can be set with multiple values as an array, and whether objects of this type are required to provide this property.

Он же типа крестного отца все этого, и ничто из потребляемой нами информации не может даже немного приблизиться к объективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's like the godfather of it all, and none of the information we read can even make a mild claim to objectivity.

Все зависит от типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' It all depends on the type.

Ты когда-нибудь задумывался возможно, мы видели новый самолет типа Бомбардировщика Невидимки? Или стратолет, помнишь Аврору?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you ever stop to think that what we saw was simply an experimental plane like the Stealth Bomber or this Aurora Project?

Это может стать для нас своего рода копиркой, типа Туринской Плащаницы, только рельефной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It might give us a kind of transfer like the Shroud of Turin, but in relief form.

Такая штука типа строительных лесов, чтобы растягивать кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a kind of scaffold like device to stretch the bone.

Похоже, ее удерживали лицом вниз и душили чем-то типа... цепи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like she was held facedown and choked to death with some kind of a... chain.

Я думал, у нас с тобой типа взаимопонимание без слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I kind of thought you and I had sort of an unspoken connection, right?

Вот иду я и вижу этого типа на границе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when I do, I see this fella on the perimeter.

Итак, анализ частиц показал два разных типа металлических фрагментов, впившихся в руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, elemental analysis has shown two distinct types of metal fragment embedded in this hand.

Говоря железная коробка вы имеете в виду оборудование серверного типа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you say metal box, you're talking about a rack-mounted server-type appliance?

У меня от этого типа мурашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This guy gives me the heebie-jeebies.

Этого типа из фашистской газетенки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Him from the fascist newspaper?

Где жили и...и работали, типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, jobs and-and residencies, that sort of thing.

Яйца - прекрасный источник белка, хорошо для кожи, легко транспортируются, продаются в экологически чистых упаковках современного типа...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eggs are nutritious, excellent for the skin, Easily transportable, with modern shells that

Ну, это одна из таких спонтанных типа вещей...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's one of those spontaneous sort of things.

Он играл что-то типа пожарной сирены ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was he doing it like a sort of fire engine alarm, like... (Mimics siren)

И я бы хотела быть уведомленной об этом факте так что я бы, типа, купила новые простыни или позвонила своей тете посоветоваться о том как жить с мужчиной первый раз в жизни!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would've liked to have been informed of that fact, so I could have, like, bought some new sheets or called my aunt for advice about living with a man for the first time!

Как думаешь, сколько минимум времени нужно пробыть здесь, чтобы можно было сказать, типа, А да, Джэксон тоже был?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you think the minimum amount of time is that I have to be here before it counts as, like, Yeah, Jackson was here?

Ребекка Лэндон была одной из тех, кто анонимно выкладывал секретную информацию на сайты типа ВикиЛикс..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rebecca Landon was one of a select group of anonymous sources providing classified information to websites like wikileaks...

Типа горячего бекона или картошки-фри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, like, a warm bag of bacon or French fries.

Мы народ небогатый, кроме того наш рынок наводнен автоматами типа калашникова,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not a rich people. And besides, the market is already flooded with your Kalashnikovs.

А, типа, закуски будут в этом полете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will there be snack service on this flight?

Знаете, на розовую бумагу типа ты уволен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, like a you're fired pink slip.

Как реактивный двигатель или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be like, you know, a jet engine.

Итак, мысль о том, что они движутся и... знаете, типа посвящают себя глыбам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the idea that they were moving and... you know, sort of dedicated clumps.

Типа, делает всякие движения руками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sort of, does that a lot with his arms.

Примитивный корабль типа, берущего начало на Скаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Primitive spacecraft of type originating on Skaro.

Да у тебя, типа, пресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got abs, man. Kinda.

В следующий раз, просто поставь цветы на стол или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well next time, put flowers on the table or something.

Ты типа подвел меня сегодня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You kind of let me down tonight.

Признаки и симптомы зависят от конкретного типа проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Signs and symptoms depend on the specific type of problem.

Два основных типа синекдохи-это микрокосм и макрокосм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two main types of synecdoche are microcosm and macrocosm.

У меня есть небольшое имя для себя, но в Атланте было довольно трудно, просто из-за типа музыки, которая приходит оттуда, что, знаете ли, типично для Южного дерьма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a little name for myself, but it was kind of hard in Atlanta, just due to the type of music that comes from there, which is you know, typical down south shit.

Если оба типа скобок одинаковы, то весь интервал может быть обозначен как закрытый или открытый соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If both types of brackets are the same, the entire interval may be referred to as closed or open as appropriate.

Растительность парка включает в себя множество сообществ Средиземноморского и евразийского типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vegetation of the park includes many communities of a Mediterranean and Eurasian type.

Два основных типа компостирования-домашнее и коммерческое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two main types of composting are at-home versus commercial.

У типа В было несколько слабых мест, некоторые в его конструкции, другие в способе его использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Type B had several weaknesses, some in its design, others in the way it was used.

В ноутбуках XJACK - это тип расширяемого разъема или антенны для платы ПК типа II, разработанный мегагерцовой дочерней компанией 3Com.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In laptop computing, the XJACK is a type of extendable connector or antenna for a type II PC card, designed by the Megahertz subsidiary of 3Com.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «емкостного типа». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «емкостного типа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: емкостного, типа . Также, к фразе «емкостного типа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information