Если я должен вернуться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если бы да кабы, во рту выросли грибы - if ifs and ans were pots and pans, there'd be no trade for tinkers
Буду признателен, если вы могли бы - would be appreciated if you could
было бы проще, если бы мы - it would be easier if we
Ваш врач или медсестра, если - your doctor or nurse if
если бит установлен - if bit is set
если бы вы были дома - if you were at home
если бы мы знали, - if we had known
если бы мы имели - if we had had
если бы это было так важно - if it was that important
если бывший - if the former
Синонимы к если: когда, если
я вам должен - I owe you
такой уж я - that's just the way I am
я девушка - I'm a girl
раньше я думал - I used to think
но я не могу - but I can not
но я чувствовал - but I felt
но я рада - but I'm glad
понимаете о чём я - you know what I mean
больше, чем я ожидал - more than i expected
буду я получать уведомления - will i be notified
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
обязательно должен иметь - must have
был и должен оставаться - was and must remain
должен быть четверг - must be thursday
должен делать это - supposed to do this
Должен ли я слушать - do i listen
должен немедленно уведомить - shall immediately notify
должен оставаться закрытым - must remain closed
должен прибыть - scheduled to arrive
должен проводиться - shall be spent
должен публиковаться - intended to be published
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
будет вернуть его обратно - will bring it back
было предложено вернуться - were encouraged to return
вернуть интерес - bring back interest
вернуть к виду - bring back to mind
вернуться к работе быстро - return to work quickly
вернуться к тому, как это было - go back to the way it was
заставить их вернуться к работе - getting them back to work
Вы не можете вернуться - you cannot come back
Вы хотели бы вернуться - would you like to come back
я должен вернуться на работу - i have to be back at work
Синонимы к вернуться: возвращаться, возвратиться, вернуть, восстановить, отправиться, ехать, пойти, прийти, идти, зайти
Однако ground effect должен вернуться в Формулу 1 в 2021 году в соответствии с последним набором изменений в регулировании. |
However, ground effect is set to return to Formula 1 in 2021 under the latest set of regulation changes. |
And now I gotta go back out there and pick up this doormat. |
|
Ты не должен осквернять себя их едой, Если хочешь когда-нибудь вернуться. |
You cannot pollute yourself with their food, if you ever want to come back. |
Я должен найти Джека, и уговорить его вернуться в Порт-Рояль. |
I'm to find Jack and convince him to return to Port Royal. |
Сейчас я должен вернуться домой к жене, которую мое опоздание приведет в состояние распада. |
I must get home to my wife now, as she will be in a state of dissolution, I am so late. |
Это невинное веселье выборов и та мрачная,тяжелая любовь, к которой он должен был вернуться, поразили Вронского своею противоположностью. |
The innocent festivities over the election, and this gloomy, burdensome love to which he had to return struck Vronsky by their contrast. |
That plane was supposed to be back here an hour ago. |
|
Я должен вернуться на поле. |
I got to go back out on the field. |
Через 12 часов тебя должен сменить другой ординатор, чтобы ты могла отдохнуть и вернуться. |
Over 12 hours, have another resident sub in to replace you so you can recharge, rest, and return. |
У меня имеется опыт, и я должен тебе сказать, что любой уважающий себя человек должен надеяться и хотеть вернуться домой! |
And I've come to understand a few things about it. Any self-respecting man, in war as in everything else. must have hope and a will to live. |
I should get back before the sun comes up. |
|
Хорошо,я типа собралась на следующие 6 месяцев.Я должен вернуться в Луизиану |
Well, I'm kind of booked for the next 6 months. I have to go back to Louisiana. |
Он должен был использоваться в тех случаях, когда скорость, высота и дальность падения не позволяли RTLS вернуться к точке старта. |
It was to be used when velocity, altitude, and distance downrange did not allow return to the launch point by RTLS. |
По официальным данным, 3 дня назад он должен был вернуться в Финикс из деловой поездки в Тусон. |
According to authorities, 3 days ago he was due home in Phoenix from a business trip in Tucson. |
Уж близок час мой, когда в мучительный и серный пламень вернуться должен я. |
My hour is almost come, when I to sulf'rous and tormenting fires must render up myself. |
Я должен был вернуться к ней. |
I was supposed to come home to her. |
Конечно, я хочу вернуться домой, но ты не должен делать изменения только ради меня. |
Ii mean, I want to come home, but you don't have to make all those changes for me. |
Прежде чем вернуться к моим приключениям, я должен рассказать об одном замечательном инциденте, который произошел в одиночке. |
Before I return to my adventures I am compelled to tell one remarkable incident that occurred in solitary. |
Сейчас Запад должен вернуться к мышлению холодной войны, и обеспечить русскоязычные службы вещания деньгами, кадрами, технологией и поддержкой. |
Now, the West must revive this Cold War thinking by providing money, expertise, technology, and support for Russian-language broadcasting in Russia. |
Но рано или поздно я должен буду вернуться в Столицу. |
Nevertheless... I have to go back to Central. |
В любом случае, наша няня прислала сообщение, говорит, её жутко тошнит. Так что кто-то должен вернуться и приглядеть за Анджанеей и Джаханви. |
In any case, uh, we just got a text message from our babysitter saying she's puking her guts out, so one of us has to go home and look after little aanjaneya and jaahanvi. |
Anyway, I, uh, I gotta get back to the front desk. |
|
Сказал, если тот хотел вернуться, он должен был стать мужчиной снова и... |
Said if he wanted back, he had to come back a man and... |
Я должен вернуться на фронт. |
I have to go back on the front. |
С интерфероном его английский должен вернуться, и агрессия должна утихнуть. |
With the Interferon his English should come back, and the aggression should subside. |
Когда они догонят Запад? Я должен вернуться к очень традиционному графику. |
When will it catch up? I have to go back to very conventional graph. |
Должен сказать тебе, старик, я сделал бы что угодно,чтобы вернуться в большую лигу. |
I got to tell you, man, I would do anything to get back in the big leagues. |
Ваша честь, ребёнок должен вернуться к приёмной матери на время перерыва? |
My lord, should the baby go back to the foster mother for the adjournment? |
Ты должен вернуться к лекарствам. |
You have to go back on your medicine. |
Должен вернуться завтра. |
He is expected to return tomorrow. |
Он должен был вернуться вчера. Я никак не могу с ним связаться. |
He was to return yesterday I can not communicate with him |
Октавиан, с твоей стороньi бьiло смело вернуться, но чтобьi достичь намеченньiх целей, тьi должен использовать любое доступное оружие. |
Octavius, you were courageous to come back. But to attain your goals, you must use every weapon at hand. |
Ты должен вернуться в 92 году, не как участник, а как претендент. |
We should go back in '92, not as a qualifier, as a contender. |
Я должен был вернуться, чтобы удостовериться лично. |
I had to come back to find out for myself. |
Я знаю, что в этой ситуации я должен поступить благородно и позволить тебе вернуться к нему, но... |
I know I should just take the high road here and let you find your way back to him, but... |
Вообще-то, я знаю, что Джессика отправила тебя в отпуск, чтобы разрядить обстановку. По-моему, ты должен завтра вернуться на работу. |
As a matter of fact, I know Jessica only sent you on vacation to defuse the situation, so I think you should come back tomorrow. |
I was supposed to be back in a month. |
|
I have to come back to Boston and run the business. |
|
The master of the house must come home, some time or other. |
|
Я должен вернуться в медлабораторию. |
I have to get back to the med lab. |
И когда у меня не получится, я должен вернуться и сказать Оскару, что мы не смогли продвинуться с этим... по твоей вине. |
And when I can't and I have to go back and tell Oscar that we can't move forward with this... that's gonna be on you. |
I guess I should get home to my wife. |
|
Yeah, I gotta get back pretty soon. |
|
Я должен вернуться в управление Нравственного Климата. |
I'm to return to Moral Climates. |
Он обещал мне вернуться... Да, он должен принести деньги... А мне, знаете, совершенно необходимо купить одну вещь... |
It's because he promised to come home. Yes, he's to bring me some money. And as I have absolute need of something - |
Она стала такой живой для меня, что я должен был вернуться и увидеть... действительно ли это место исчезло. |
She became so alive to me that I had to come back and see for myself... if the place really wasn't here. |
И эй, не было б несчастья, мы знаем, Холден должен когда-то вернуться домой. |
And hey, worse come to worse, we know Holden has to come home sometime. |
Я должен вернуться в строй. |
I need to be back with the regiment. |
В этом случае весь гражданский персонал должен будет вернуться на места Где вы останетесь пока ситуация не будет решена |
In that event, all non-military personnel will be ordered back to your quarters, where you will remain until the situation has been resolved. |
Мне кажется, я должен предупредить вас, что я изменил свое мнение насчет всей этой схемы и... я думаю, что лучше вернуться обратно, пока еще не слишком поздно. |
I think I ought to warn you that I've given second thoughts to the whole of this scheme and... I think it better we turn round and go back before it's too late. |
Должен ли я отнести столь внезапный, но мудрый совет за счет вашего благоразумия и сочувствия? |
And all of this wise counsel is welling spontaneously from your own sense of decency and compassion? |
Погрузчик или грузоотправитель должен позаботиться о том, чтобы таблички оранжевого цвета были видны. |
The loader or consignor must ensure that the orange-coloured plate marking is visible. |
Майк Чанг играет роль Риффа, несмотря на то, что его отец сказал, что он не должен становиться танцором. |
Mike Chang's playing Riff, even though his dad told him he can't be a dancer. |
Зверь может вернуться в человеческое обличье после поедания человеческих органов. |
The beast can only return to human form after the consumption of human organs. |
Доктор же сказал, что я могу вернуться в школу, пока прохожу лечение на дому. |
The doctor said that I was fine to go back to school, as long as I agreed to outpatient counseling. |
Это значит, что время по-настоящему вернуться домой. |
It means it's time to really go home. |
Похоже, нам стоит вернуться в Хейвен, чтобы исправить всё поговорить с Джеффри. |
Looks like we need to go back to haven to fix this, Talk to jeffrey. |
I... I gave up all hope of ever coming home. |
|
Мы собирались вернуться в Сальвадор вместе, начать все сначала. |
We were going back to El Salvador together, start over. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если я должен вернуться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если я должен вернуться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, я, должен, вернуться . Также, к фразе «если я должен вернуться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.