Догонят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Догонят - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
догонят -


И он бегом бросился догонять своих друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he made his escape at a run to join his friends.

Если нам это удастся и если они не догонят нас на протяжении двух миль, то мы достигнем места, где будем в не меньшей безопасности, чем за изгородью кораля в Каса-дель-Корво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we succeed in getting past, and can keep our distance for a two-mile gallop, I know a spot, where we shall be as safe as if inside the corrals of Casa del Corvo.

При слиянии организаций они догонят мексиканские картели в поставках наркотиков на восточном побережье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If these organizations do merge, they'd rival the Mexican cartels for the majority of the drugs trafficking on the East Coast.

Не рассуждая, задыхаясь, он кинулся ее догонять, пошел рядом, а когда женщина повернулась, увидел, что это не она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without thinking, but with a beating heart, he hurried till he came alongside, and then, when the woman turned, he saw it was someone unknown to him.

Европейское книжное производство начало догонять Китай после введения механического печатного станка в середине XV века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

European book production began to catch up with China after the introduction of the mechanical printing press in the mid fifteenth century.

Следовательно, темпы модернизации будут неравномерными, но Россия продолжает догонять другие страны, хотя в определенных областях она будет по-прежнему отставать от США и, возможно, от Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, while the pace remains uneven, Russia is continuing to catch up, but it will remain behind the United States and possibly China in certain areas.

Мне пришлось догонять его бегом, и звон сердца взволнованно и тонко отдавался у меня в голове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to hurry to catch up, and the run made my heart ring a high, excited pitch in my head.

Испанцы нас догонят, уже лучше дадим бой, окопавшись здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Spanish would run us down. We'd end up facing them disorganized out there rather than entrenched here.

Общее мнение состоит в том, что наука медленнее, чем другие области, осваивает веб-технологии, но она начинает догонять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The general view is that science has been slower than other areas to embrace the web technology, but that it is beginning to catch up.

Не помню, кто сказал, что он никогда не оборачивался назад, потому что боялся, что его догонят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody once said, I forget who that he never looked back, because something might be gaining on him.

Ты все равно должен догонять других детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're it, you have to chase people.

Он увидел, как на палубу соскочили двое вооруженных людей, а вертолет снова поднялся в воздух и на полной скорости стал догонять лодку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two armed soldiers jumped out of the chopper onto the deck. Then the chopper lifted off again, turning in Corky's direction and coming after him at full speed.

Преступнику не суждено скрыться, его догонят и приведут на суд в тень того самого дерева, под которым он еще недавно с таким рвением давал показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God has decreed that the assassin shall not escape; but that he will be overtaken, captured, and brought back before that same tribunal, where he so late stood a too willing witness!

Двое из вас отстанут от поезда на маленькой глухой станции без денег и документов и догонят вас только через неделю, голодные и оборванные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of you will be left behind at a small station in the middle of nowhere, with no money and no papers, and, hungry and bedraggled, will catch up with the train a week later.

После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After dinner, she rushed head long after Anna Mikhaylovna and, dashing at her, flung herself on her neck as soon as she overtook her in the sitting room.

Из полей на мои крики выходят люди и начинают его догонять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And out of the woodworks, all of these people come out and they start to give chase.

Это может послужить хорошим началом, и это будет далеко не первым разом, когда разумным аргументам приходится догонять инстинкты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a good place to start; it won't be the first time that intellectual arguments need to catch up with instincts.

Возьмите, к примеру, компьютерную индустрию. В ней прогресс идет так быстро, что другим постоянно приходится догонять!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider the computer industry, in which we see such an explosion of progress that we can barely keep up from week to week!

Так что именно модели распределения должны догонять друг друга. Люди будут платить за контент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's the distribution models that need to catch up. People will pay for the content.

Младший брат F-16 родился преждевременно, не имея имени, и ему пришлось догонять остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The younger brother, the F-16, was born prematurely, with no name, and scrambled to catch up.

Он прикинул силу ветра и решил, что неразумно прибавлять парусов и догонять остальной караван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gauged the strength of the wind and decided that it would be inadvisable to set more sail in the hope of overtaking the rest of the convoy.

Сперва пускай догонят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gotta catch me first.

Немного отстала от класса по учебе, так что мне нужно было догонять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fell behind on a bunch of schoolwork so I've been catching up.

А догонять не стал, уж больно за Мэйеллу расстроился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was too distracted about Mayella to run after'im.

Жилет IOTV будет догонять только до 9 мм, и он выходит из строя сверх этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IOTV vest will only catch up to 9mm and it fails beyond that.

По-моему, у ней и в мыслях не было догонять того, кого они искали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think she had any idea of finding whoever it was she was following.

С 2015 года автомобиль безопасности не обязан ждать, пока все бэкмаркеры не догонят очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 2015, the safety car is not required to wait until all backmarkers have caught back up to the queue.

Когда они догонят Запад? Я должен вернуться к очень традиционному графику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When will it catch up? I have to go back to very conventional graph.

Но зачем нас догонять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But why overtake us?

Нет, не нужно его догонять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, don't go and get him.

Но он не ограничился этим. Он не мог отказать себе в удовольствии поиздеваться над побежденными и махнул нам, приглашая догонять. Его жест был подчеркнуто небрежен и самоуверен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he could not leave it at that; he could not forgo his revenge. He waved us on-waved nonchalantly, like a victor.

А в чем, наоборот, мы постоянно должны догонять передовые страны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on the other hand, where do we still lag behind more advanced countries?

Немного отстала от класса по учебе, так что мне нужно было догонять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fell behind on a bunch of schoolwork so I've been catching up.

Потому что чуть позже мне придется догонять тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because then I'll have to catch up with you.

Он бросился догонять Лизавету Николаевну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rushed off to overtake Lizaveta Nikolaevna.

Пусть эти тучи догонят

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the stormy clouds chase

Название игры - не отставать и не догонять, нигер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name of the game is keep up, not catch up, nigger.

Очень долгоживущие изотопы, образующиеся при делении, снова догонят 60Co примерно через 75 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The very long-lived isotopes produced by fission would overtake the 60Co again after about 75 years.

И по этому показателю китайцы не догонят и не обгонят американцев раньше конца - после 2050 года - этого столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that the Chinese won't catch up or pass the Americans until somewhere in the latter part, after 2050, of this century.

Вы ошибаетесь, он не сделает и десяти лье в глубь Франции; его выследят, догонят и затравят, как дикого зверя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are mistaken; he will not advance two leagues into the interior of France without being followed, tracked, and caught like a wild beast.

Солдат, однако, быстро вскочил и бросился догонять орудие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gunner was thrown off the limber, but he picked himself up and ran after the cannon.

С воплем и плачем кинулась бедная Катерина Ивановна догонять их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weeping and wailing, poor Katerina Ivanovna ran after them.

Ну, тебе, по крайней мере, не приходилось догонять автокортеж в брючном костюме и на шпильках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, least you never had to chase after a motorcade in a pantsuit and stilettos.

Ты так помешан на мести, ты обернулся против своего собственного вида, в один прекрасный день, которые догонят тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are so bent on revenge, you would turn against your own kind, some day that'll catch up with you.

Святоши Брайама догонят нас, и нас сотрут с лица земли также в одно мгновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brigham's Saints would be down upon us and we would be wiped out in another shake of a lamb's tail.

Наконец его терпение было вознаграждено, и, повизгивая от боли, собаки бросились догонять своих собратьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But his patience was at last rewarded, and though whimpering with pain, they hastened to join their fellows.

Наблюдатель может держаться в отдалении и догонять его на станциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The watcher could lag far behind and still keep them in view, still catch up with them at every station.



0You have only looked at
% of the information