Есть дети - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Там есть - there is
есть хлеб и соль - eat bread and salt
как есть - as it is.
Есть ещё - Is there some more
есть люди - there are people
у вас есть дети - Do you have children
у него есть - he has
есть пресный хлеб - eat unleavened bread
позволять им есть конфеты - let them eat candy
сказать всё как есть - tell it like it is
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
имя существительное: child, kid, baby, infant, babe, brat, tad, wean, bairn, papoose
словосочетание: little trick, pretty trick
худенький ребенок - sprat
капризный ребенок - naughty child
болезненный ребенок - delicate child
вскармливаемый грудью ребенок - breastfed infant
ребенок дошкольного возраста - child under school age
будущий ребёнок - future baby
месячный ребенок - month-old baby
новый ребенок - new baby
живорождённый ребёнок - live-born child
Синонимы к ребенок: ребенок, дитя
Значение ребенок: Мальчик или девочка в раннем возрасте, до отрочества.
Как следует из доклада «Семьи времен экономического кризиса – безработные родители и их дети» (Families of Recession – Unemployed Parents & Their Children), подготовленного в Брукингском институте (Brookings Institution), есть все основания для беспокойства. |
A Brookings Institution report, “Families of Recession — Unemployed Parents & Their Children” sees cause for concern. |
We've got all kinds of special needs kids here. |
|
Единственное сокровище, которое у меня есть в жизни - это дети. |
The only wealth in this world is children. |
Обед был еще не готов, и дети кричали, прося есть. Тогда Купо вдруг набросился на Этьена и закатил ему две здоровых затрещины. |
On arriving home, as the dinner was not quite ready, and the children were whining for their soup, he suddenly turned upon Etienne, and boxed his ears soundly. |
Да, мы ответим, то есть многие дети ответят, что разницы НЕТ! |
Well, we will answer, namely children will answer, that there no difference! |
He had kids, a family, a reputation, standing in the community. |
|
Есть целая куча вещей, которыми занимаются нормальные дети, а я пропустил. |
There's a handful of normal kid things I kind of missed. |
Бен, она может вернуться, но большинство девушек, как Эми, идут на дополнительную программу в другую школу, где меньше занятий, и они там учатся с другими девочками, у которых есть дети. |
Ben, she could come back, but most girls like amy go into a continuation program, where they go to smaller classes at another school with other girls having babies. |
А есть ли у этого несчастного жена, дети? |
And has the unfortunate man wife or children? inquired the abbe. |
Все мои друзья женаты, у всех есть дети, у всех свои дома, у всех есть хоть что-то нормальное. |
My friends are all married , they're all having kids, they all have houses, they have some sort of sense of normality. |
У нас ограниченные возможности, у меня есть дети с настоящими диагнозами. |
As it is, our resources emaciated. Now, I heave real LD kids that need my attention. |
She has a sack that will give birth to kids like you. |
|
Среди нас есть - это в основном дети - те, чье предназначение - быть своеобразными проводниками этих взаимосвязей. |
There are those among us- mostly kids- whose sole purpose is to act as air traffic controllers for that interconnectivity. |
Husband, kids, minivan, the whole shebang. |
|
У вас есть дети? |
Do you got some children around here? |
Ладно, сынок, если есть лучшее время для тебя узнать откуда беруться дети таким отвратительным образом когда твоя жизнь на кону, вот оно |
Okay, boy, if there ever was a good time for you to find out where babies come from in the grossest way possible, with your life on the line, this is it. |
Потом дети идут на уроки полового воспитания и узнают, что у мальчиков есть эрекция и эякуляция, а у девочек, месячные и нежелательная беременность. |
Then kids go into their puberty education classes and they learn that boys have erections and ejaculations, and girls have , periods and unwanted pregnancy. |
В этом городе наверняка есть дети с тараканами в качестве домашних животных. |
Probably kids in this city who keep cockroaches as pets. |
Представь, что у тебя есть дети и ты хочешь уйти из дома, чтобы провести где-нибудь вечер. |
Let's just say you have kids and you wanna get out of the house, spend a night on the town. You know? |
Сейчас у них даже есть баскетбольные мячи, которые дети могут одолжить. |
But now, they even have basketballs inside the station that kids can borrow. |
Дети рождались с уродствами, и они думают, тут есть связь. |
Babies have been born deformed, and they think there's a link with it. |
Но у меня есть два племянника, дети сестры Норин. |
But I do have two nephews from my sister Noreen. |
Если у вас есть дети, убедитесь, что закопали их головы в песок, прежде чем закапывать свои собственные. |
If you have children, be sure to bury their heads in the sand before you bury your own. |
Если есть дети, это еще и образцово-показательно. |
With kids, add that it be exemplary. |
Ведь дети - самое дорогое, что у нас есть, так что необходимо прекратить эксплуатацию детского труда. |
As you know, this is... this is something that's near and dear to our hearts here in the fashion industry, and this exploitation it must stop. |
Есть дети для которых это - кровать и дом, а это - завтрак, обед, ужин. |
For some children, this is a home and a bed. And this is breakfast, lunch and dinner. |
ТОМПСОН У тебя есть дети, офицер Томпсон, номер значка 5861? |
You got kids, Officer Thompson, badge 5861? |
Зато у Германии и Японии, видимо есть природный инстинкт в самом общем смысле, к организации и военным порядкам. Там сейчас сильны Зеленые, бородатые дети, все ОК. |
And Germany and Japan seem to have a natural instinct in a very generalized way, for organization and being military but there's a strong Green Party there, kids with beards, it's OK. |
Дети даже не знают, что у него есть какое-нибудь другое имя. |
The children know him by no other name. |
Тогда, значит, они становились родителями, то есть не дети, конечно, а те, у кого... - Бедный юноша смутился окончательно. |
Well, then they were the parents-I mean, not the babies, of course; the other ones. The poor boy was overwhelmed with confusion. |
Те из вас, у кого есть дети, как и у меня — мы можем только представить себе муки, через которые прошла эта мать. |
For those of you who are parents, like myself, in the audience, you can only imagine the anguish that that mother felt. |
Kids, there are two big days in any love story. |
|
Мэйси замужем, у нее есть дети. И тут она начинает разгуливать в лайкровом топе, словно она каждый день на девичнике в Вегасе. |
Macy is married with kids, and she just walks around wearing a Lycra halter top like every day is a Vegas bachelorette party. |
У вас есть маленькие дети? |
Do you have small children at home? |
Есть такие же дети, как Бобби, они сидят на ваших церковных собраниях, вы не знаете о них, и они слушают, как вы повторяете аминь. |
They are children like Bobby, sitting in your congregations, unknown to you, they will be listening, as you echo Amen. |
И почти наверняка есть дети, с которыми следует считаться, которых нужно растить и так далее. |
And almost always are children to consider, support and so forth. |
У кого-нибудь здесь есть незаконные дети от моей жены... |
Does anybody here have any illegitimate children with my whore wife... |
У меня есть пациенты группы повышенного риска: дети, беременные, пожилые. |
I have high-risk patients- children, pregnant women, the elderly. |
Я не верю, что у герцога Реда есть дети. |
I don't believe Duke Red has any children. |
I have what your children might refer to as a boo-boo. |
|
I don't envy any of my friends with kids. |
|
I don't envy any of my friends with kids. |
|
У них есть дети, видеозаписи, Твиттер. |
They have their children, their videos, their Twitter. |
Конвенция признает, что во всех странах есть дети, живущие в исключительно трудных условиях, которые нуждаются в особом внимании. |
The Convention recognizes that in all countries, there are children living in exceptionally difficult conditions that need special consideration. |
Но здесь есть одно но: если кто-то из сидящих сейчас в зале или я решим создать дизайнерских детей, мы должны понимать, что их дети тоже будут генетически модифицированы, и их дети, — это наследуется. |
And there's a difference there too, because if we, you in the audience, or I, if we decide to have a designer baby, then their children will also be genetically modified, and so on, because it's heritable. |
Да, если есть дети из пробирок. |
Yeah, at least insofar as there are test-tube babies. |
Ты рассказала ей о нас? Нет, она спросила, есть ли у меня дети, и не желают ли они получить автограф. |
They've been meeting once a week for prayer, spiritual guidance... and the sharing of Jesus Christ. |
Ведь у многих из нас есть дети или внуки, племянники или племянницы. |
How many of us have children or grandchildren, nieces, nephews? |
Как ни старался Степан Аркадьич быть заботливым отцом и мужем, он никак не мог помнить, что у него есть жена и дети. |
In spite of Stepan Arkadyevitch's efforts to be an attentive father and husband, he never could keep in his mind that he had a wife and children. |
Потеря ребёнка, особенно для тех, у кого есть дети, ужасна, скажу больше: она парализует, обессиливает, кажется невозможной. |
Loss of a child, especially for those of us who have our own children, is frightening, more than frightening, paralyzing, debilitating, impossible. |
Рассказы повсюду, и если раньше мы боялись рассказывать одни и те же банальные истории, то теперь нам есть, чем гордиться — процветанием стольких историй и стольких голосов. |
Stories are everywhere, and if there was a danger in the telling of one tired old tale, then I think there has got to be lots to celebrate about the flourishing of so many stories and so many voices. |
Мы не можем позволить себе достичь новых высот и создать гору мусора ещё выше, чем уже есть в нашем мире. |
But we simply cannot reach new heights and create an even higher garbage dump, one that's out of this world. |
Здесь есть почва для подозрения, брешь в безопасности. |
There are grounds for suspecting a breach of security. |
You can only eat Tic Tacs in even numbers. |
|
Но мы больше дружим с родственниками из Шотландии, потому что они моложе и у них есть маленькие дети. |
But, we're closer to our family in Scotland, because they are younger, and they've small children. |
У меня сейчас есть друзья, которые начинают заводить детей в возрасте двадцати с небольшим,, но в большинстве случаев это происходит немного позже. |
I have some friends now, who are starting to have kids in their early twenties, but for the most part it's a little later. |
В сентябре есть короткий период сухой солнечной погоды , который называется бабье лето. |
There's a short spell of dry sunny weather in September which is called Indian Summer. |
Оба моих родителя хорошие повара, поэтому мы предпочитаем, есть домашнюю еду. |
Both of my parents are good cooks, which is why we prefer eating home-made food. |
В моем распоряжении есть улика, которая свидетельствует о невиновности моего клиента. |
I have in my possession a piece of evidence that might speak to the innocence of my client in this matter. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «есть дети».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «есть дети» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: есть, дети . Также, к фразе «есть дети» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.