Еще одно последствие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
еще в - also in
и много еще в том же духе - much more in the same strain
стало еще хуже - it got even worse
был еще более выраженным - was even more pronounced
были еще слишком - were still too
вопрос всё ещё обсуждается - the matter is still under discussion
все еще были - we re still
все еще готовится - still preparing
все еще предстоит открыть - is still to be discovered
в качестве еще одного - as yet another
Синонимы к еще: еще, пока еще, уже, больше, более, уж, кроме того, обычно
Значение еще: Употр. после мест. и нареч. для усиления выразительности.
одно утро - one morning
вечно одно и то же - always the same
были одно, что - were the one that
иметь одно без другого - have one without the other
возбуждаются одновременно - are excited simultaneously
одно зерно - single grain
повторять одно и то же дважды - say the same thing twice over
пулевой перфоратор одновременного действия - simultaneous bullet gun perforator
проводить две выставки одновременно - to hold two concurrent exhibitions
одно яблоко - one apple
Синонимы к одно: всего один, такой же, один, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве
имя существительное: consequence, aftermath, outcome, sequel, subsequence, consequent, sequela, train, after-effect
учитывая все последствия - considering all the consequences
последствие гонки вооружений - effect of the arms race
негативное последствие - negative consequence
страдать от последствий - suffer the consequences
действия имеют последствия - actions have consequences
имели разрушительные последствия - had devastating effects
и их последствия - and their implications
потенциальные последствия - potential ramifications
невыразимые последствия - untold consequences
преодоление последствий - addressing the impact
Синонимы к последствие: конец, результат, итог, вывод, след, следствие, исход, судимость
Значение последствие: Следствие чего-н..
Однако превращение многих либералов холодной войны в сегодняшних ястребов, больше всех бьющих тревогу и ратующих против России, это, пожалуй, одно из самых тревожных последствий 1989 года. |
Yet the transformation of many Cold War liberals into what are today’s most alarmist anti-Russia hawks is perhaps one of the more troubling of the post-1989 legacies. |
Одно из трагических последствий войны невинные зрители. |
One of the tragic consequences of war, innocent bystanders. |
И ни одно практическое определение свободы не обойдется без свободы принимать последствия своих действий. |
And no practical definition of freedom would be complete without the freedom to take the consequences. |
Крушение поезда произошло в субботу, и из-за его последствий шоу в Хаммонде и одно в Монро, штат Висконсин, 24 июня было отменено. |
The train wreck was on a Saturday, and its effects caused the show in Hammond and one in Monroe, Wisconsin, on June 24 to be canceled. |
Одно из самых заметных последствий переворота было для экономики. |
One of the coup's most visible effects was on the economy. |
But the disease has another punishing dimension. |
|
Вирусный энцефалит может возникать либо как прямое следствие острой инфекции, либо как одно из последствий латентной инфекции. |
Viral encephalitis can occur either as a direct effect of an acute infection, or as one of the sequelae of a latent infection. |
Одна из самых сильных связей заключается в том, что одно и то же событие риска может иметь последствия во всех трех областях, хотя и в разных временных масштабах. |
Mirroring the Trojan horse story, they were then able to battle guards, kill the king, and open the gates for the main army. |
Одно из последствий связанно с явлениями, возникающими вследствие экстремальных климатических явлений и изменений. |
One effect is the events arising from climate extremes and variation. |
Одно неслучайное сравнение показало, что гемодинамическое разрешение обструкции и ее последствий более полно достигается при миэктомии. |
One non-randomized comparison suggested that hemodynamic resolution of the obstruction and its sequelae are more complete with myectomy. |
И одно из последствий диабета - это постепенная потеря зрения. |
And one of the consequences of diabetes is the gradual loss of one's eyesight. |
Одно из предположений состоит в том, что последствия отступления основываются на точных суждениях о характере жертвы. |
One suggestion is that derogation effects are based on accurate judgments of a victim's character. |
Гипоаллергенные кошки-это еще одно решение для людей, которые хотят иметь домашних животных без аллергических последствий. |
Hypoallergenic cats are another solution for individuals who want to pets without the allergic consequences. |
Одно из серьезнейших последствий доктрины Буша заключается в том, что она не требует публичного доказательства агрессивных намерений. |
Not the least damaging consequence of the Bush doctrine is that it dispenses with the need for public proof of aggressive intent. |
Еще одно исследование было проведено в 2001 году Конроем, Почвардовски и Хеншеном, которые создали пять неприятных последствий неудачи, которые повторялись с течением времени. |
Another study was done in 2001 by Conroy, Poczwardowski, and Henschen that created five aversive consequences of failing that have been repeated over time. |
Недавнее исследование показало, что даже одно стрессовое событие может иметь долгосрочные последствия для когнитивных функций. |
A recent study found that even a single stressful event may have long-term consequences on cognitive function. |
Есть процедуры, чтобы задержать ранние менструации и предотвратить еще одно последствие. |
There are treatments to delay early menses and ward off another consequence. |
Мы говорим, что этот факт предполагает, что одно предвещает, другое несет, включает или влечет за собой определенные последствия, или оправдывает данные выводы. |
We say that this fact suggests, that one portends, another carries, involves or entails certain consequences, or justifies given inferences. |
Что касается острой реакции, есть два последствия одно требует более длительного пребывания в госпитале, другое нередко приводит к суициду. |
Regarding the acute reaction, there are two consequences... One requires a longer stay in hospital, the other often leads to suicide... |
Одно из неизбежных последствий сегодняшнего кризиса продовольствия будет заключаться в переориентации роли государства в сельском хозяйстве. |
One of the inevitable consequences of the current food crisis will be a re-consolidation of the state's role in agriculture. |
Некоторые из этих отличий могут оказаться благоприятными для США, некоторые — нет, а одно может привести к катастрофическим последствиям. |
Some of the differences would be good for America, some would be bad — and one could be ugly. |
Одно государство-респондент признало проблему и осветило необходимость ограничивать эти последствия только военными целями. |
One Respondent State acknowledged the problem and highlighted the need to restrict these effects to military targets alone. |
Одна из самых сильных связей заключается в том, что одно и то же событие риска может иметь последствия во всех трех областях, хотя и в разных временных масштабах. |
One of the strongest links is that a single risk event may have impacts in all three areas, albeit over differing timescales. |
There is another no less serious implication, too. |
|
Одно из следствий утилитаризма состоит в том, что намерение человека совершить какое-либо действие может включать в себя все его предполагаемые последствия. |
One implication of utilitarianism is that one's intention in performing an act may include all of its foreseen consequences. |
Еще одно последствие моих любовных похождений. |
Just a little more fallout from my love life. |
Одно исследование указывало на то, что вырубка лесов и эрозия почв в Китае являются косвенными последствиями бурного роста населения страны. |
A study pointed to China's deforestation and soil erosion as indirect effects of the nation's booming population. |
Это случайное обстоятельство имело, кроме того, еще одно последствие, так как оно значительно повысило критическое знание картин. |
This fortuitous circumstance had, moreover, another effect, in that it greatly raised the critical knowledge of pictures. |
Одно исследование, однако, показало временно пагубные последствия, когда диета выключена. |
One study however has shown temporarily detrimental effects when off the diet. |
Одно из этих последствий в том, что учётные ставки ЕЦБ потеряли свои сигнальные, направляющие функции. |
One of those consequences is that the ECB’s policy interest rate has lost its steering and signaling functions. |
И то, и другое означает одно и то же, и одно сводит к минимуму последствия непристойности, похоти и девиантности. |
Both mean the same thing, and one minimizes implications of salaciousness, prurience, and deviance. |
Ещё одно скопление меток появилось около фонтана с северной стороны торгового центра. |
There's a new cluster of trackers forming by the fountain north of the Plaza. |
Только одно могло привлечь к руинам моего дома сторонника зидов, каковым был этот Дарзид. |
Only one thing would draw a Zhid sympathizer like this Darzid to the ruins of my home. |
Невозможно преувеличить последствия скрытого гнева, ежедневных оскорблений и безнадежности для безопасности общества. |
The security implications of pent-up anger, daily humiliation and hopelessness cannot be exaggerated. |
Отдельные случаи свидетельствуют о том, что жертвы испытывают на себе последствия в течение многих лет после пыток. |
There are cases which demonstrate that victims of torture continue to suffer after-effects for many years. |
Экономические последствия насилия в семье чрезвычайно велики, особенно для тех жертв, которые имеют постоянную работу. |
Domestic violence has a vast economic impact particularly for those victims who are in regular employment. |
Потеря одного вида может иметь непредвиденные последствия для многих других, поскольку экосистемы связаны тысячами тонких нитей взаимодействия, которые нам не всегда понятны. |
The loss of one species can have unforeseen consequences for many others, since ecosystems are connected by a complex web of interactions that we do not always fully understand. |
Еще одно событие, которое может сыграть на руку Путину, это недавняя смена политического руководства НАТО. |
A final development that may favor Mr. Putin is the recent change in NATO’s political leadership. |
В дополнение к опасности последствий такой торговли для глобальной экономики политика ультра низких процентных ставок может нанести вред и самой Японии. |
In addition to the global dangers of the carry trade, the policy of ultra-low interest rates may also be bad for Japan. |
Это всегда может случиться. - Алексей Александрович тяжело вздохнул и закрыл глаза. -Тут только одно соображение: желает ли один из супругов вступить в другой брак? |
That may always happen. Alexey Alexandrovitch sighed heavily and closed his eyes. There's only one point to be considered: is either of the parties desirous of forming new ties? |
Но если вы примете это последствия неизбежны оно не сломает тебя, когда должно. |
But if you accept change is inevitable, it doesn't crush you when it does. |
Это уникальный случай в статистике: ни одна не умерла и не эмигрировала, одно и то же количество прожило целый год. |
And this is unique in statistics, because none died, none emigrated - precisely the same number survive a whole year. |
Одно только препятствие меня останавливает: мне говорили, что вы заняты интригой с какой-то знатной дамой. |
One only difficulty stops me: I am informed you are engaged in a commerce of gallantry with a woman of fashion. |
Я тут читала одно исследование: у одной девушки рос паразит в виде мёртвого лица её близнеца прямо на спине. |
I was just reading this study about this girl who had her dead, parasitic twin's face embedded in her back. |
Is it one of his household gods? |
|
Сообщение разниться от проповедника к проповеднику, но главное всегда одно. |
The message would differ from preacher to preacher, but the point was always the same. |
Ну, это еще одно гусиное яйцо для тебя. |
Well, that's another goose egg for you. |
They demand one condition after another. |
|
И когда ты призываешь такую энергию будут последствия. |
And calling forth that kind of energy... has consequences. |
Они должны претерпевать последствия своих деяний. |
They must suffer the consequences of their actions. |
На протяжении 1000 лет мой брат получал всё, что хотел любым способом, невзирая на последствия. |
For 1,000 years, my brother has taken what he wants in whatever way he wants, regardless of the consequences. |
Иногда работодатели могут уволить сразу несколько человек, чтобы смягчить последствия. |
At times employers may layoff multiple people at once to soften the impact. |
Основные последствия тропических циклонов включают проливные дожди, сильный ветер, большие штормовые волны вблизи суши и торнадо. |
The main effects of tropical cyclones include heavy rain, strong wind, large storm surges near landfall, and tornadoes. |
В 1993 году юрисконсульт Эрин Броккович начала расследование последствий загрязнения для здоровья. |
In 1993, legal clerk Erin Brockovich began an investigation into the health impacts of the contamination. |
Возможности автономии роботов и потенциальные последствия были рассмотрены в художественной литературе и могут стать реальной проблемой в будущем. |
The possibilities of robot autonomy and potential repercussions have been addressed in fiction and may be a realistic concern in the future. |
Поражение Бургойна имело драматические последствия. |
Burgoyne's defeat had dramatic consequences. |
Однако экономические последствия потери были незначительны в долгосрочной перспективе, и она стала мировой сверхдержавой всего через 32 года после окончания конфликта. |
However, the economic effects of the loss were negligible in the long-term, and she became a global superpower just 32 years after the end of the conflict. |
На сегодняшний день не установлено никаких неблагоприятных последствий для здоровья, вызванных использованием мобильных телефонов. |
To date, no adverse health effects have been established as being caused by mobile phone use. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «еще одно последствие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «еще одно последствие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: еще, одно, последствие . Также, к фразе «еще одно последствие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.