Ждите обещанного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ждите обещанного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wait for the promise
Translate
ждите обещанного -

- ждите

expect



Теперь-то, говорю себе, ты дважды подумаешь, прежде чем лишать человека обещанной должности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I says I reckon you'll think twice before you deprive me of a job that was promised me.

Поэтому не ждите отряд детектива Ана и идите отдыхать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So don't wait for Detective Ahn's team and go take a rest.

С тех пор Браддок показывал только отблеск, обещанного сперва сияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since then, the oft-injured Braddock has shown only a glimmer of his early promise.

Все. Заделайте отверстие как можно осторожнее, не ройте больше, ничего не делайте и ждите известий от меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes; stop up your excavation carefully, do not work any more, and wait until you hear from me.

Так что ждите нового хита Снупа Персики со сливками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And wait till you hear Snoop's new one, Peaches and Cream, honey.

Мистер Сулу, зафиксируйте фазеры на цели и ждите мою команду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Sulu, lock phasers on target and await my command.

Ждите здесь, а я пока займусь делом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Post up here while I take care of business.

Главным козырем Карлоса Эррера было сохранение пресловутой вечной тайны, обещанное Тартюфом Эльмире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The great argument used by Carlos was the eternal secret promised by Tartufe to Elmire.

Готовьтесь к великой удаче, готовьтесь и ждите вестей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So prepare for the chance of a lifetime Be prepared for sensational news

Не ждите, что мы просто переключимся и забудем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't expect us to just flip a switch and get over it.

На другой день возможности для обещанного осмотра таинственных помещений не представилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day afforded no opportunity for the proposed examination of the mysterious apartments.

Они убили моих друзей, пока наш лидер выполнял обещанное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They killed my friends until our leader did what he promised.

Вы и персонал, ждите там мы обо всём позаботимся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you and your staff could please wait out here... we'll take care of everything.

Пожалуйста, ждите в секторах один, два, три и четыре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please wait in sectors one, two, three and four.

Если близлежащий к вам район подвергся наводнению или ему угрожает таковое, ждите информации и указаний по СМИ!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case of a flood or danger of flooding in an area near you, listen to the media for updates and instructions!

Выстрелы услышите или два кряка, затаитесь и ждите, пока подойдем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you hear shooting, or two duck quacks, take cover and wait for us to get back.

Если ФРС начнут идти на попятную по поводу повышения ставок во 2 или 3 квартале этого года, то ждите обвала доллара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Fed starts to back track from the prospect of hiking rates in Q2 or Q3 this year then watch the dollar tumble.

В Германии эти свободные ресурсы могут быть использованы для ускорения выполнения существующих инвестиционных проектов с одновременным достижением обещанного «черного нуля» в бюджете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Germany, the freed-up resources could be used to accelerate existing investment projects while still meeting its black-zero pledge.

Извлеките одну боеголовку, активируйте ее и ждите указаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll recover one warhead, arm it, and wait for further instructions.

Ждите, этот удивительный мальчик с железными нервами... вытаскивает изо рта жевательную резинку и склеивает место, где перетерся канат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait, this amazing boy with iron nerves... pulls out of his mouth chewing gum and glues place where rope is damaged.

Ждите меня на футбольном поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait for me at the public ballpark.

По крайней мере, ты выполнил одно пророчество, обещанное при смене тысячелетий, Джон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you're finally fulfilling one prophecy about the millennium, John.

Не ждите, что я буду с вами учтив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't expect me to treat you with courtesy.

И вторая, сверхурочных не ждите. Мы догоняем и перегоняем этих мерзавцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And two, don't expect your paychecks reflect the extra time it is gonna take to catch up and pass those bastards.

Я счёл моим долгом уведомить об этом тебя, дорогая подруга моего величия, чтобы ты не была лишена своей доли радости, не зная об обещанном тебе величии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This have I thought good to deliver thee, my dearest partner of greatness, that thou mightst not lose the dues of rejoicing, by being ignorant of what greatness is promised thee.

Анатоль поцеловал старика и любопытно и совершенно-спокойно смотрел на него, ожидая, скоро ли произойдет от него обещанное отцом чудацкое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anatole kissed the old man, and looked at him with curiosity and perfect composure, waiting for a display of the eccentricities his father had told him to expect.

Мы проведём коренную реорганизацию. И не ждите пощады!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There will be a reorganization here, and your head will not be spared.

Не ждите от меня поблажек, преподобный Смоллбоун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't expect any preferential treatment from me, Reverend Smallbone.

Не ждите высшего качества в первый раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't expect top quality first time.

Сидите себе спокойно, если раздумали вешаться, и ждите дальнейших событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just sit down quietly, if you don't want to hang yourself, and wait and see how things develop.

Нет, мой друг, - сказал я, - не ждите... если вам хоть сколько-нибудь дорого время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Really, my friend,' I said, 'I think not-if your time is of any value to you.'

Ждите в очереди, как все

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait in line with everyone else.

Через неделю, в день триумфа Оливера, ждите меня на берегу моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One week hence, on the day of Oliver's glory, wait for me at the sea.

И ждите когда все они войдут в дверь. Как только зайдут - хорошенько их угостите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You wait till they get right inside the door, then you give it to them.

И не ждите спасения от чего-то одного - от человека, или машины, или библиотеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And don't look to be saved in any one thing, person, machine, or library.

И не ждите меня на ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and don't count me in for dinner.

Вы двое ждите здесьорганизую все внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You two wait here, I'll make arrangements inside.

К перемене Клаттербак исписал шестнадцать страниц и был удостоен обещанной награды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time the bell rang Clutterbuck had covered sixteen pages, and was awarded the half-crown.

Не ждите, пока вас нам... передадут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not wait until that day when you are entrusted to us.

Как и говорил шериф Трумэн, всё обещанное отелем имеется в наличии - чистое местечко за разумные деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Sheriff Truman indicated, everything this hotel promised, they delivered. Clean, reasonably-priced accommodations.

Ждите, пока мы вас вызовем, чтобы подойти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait until we call you to step forward.

Буду сегодня проездом от двенадцати ночи до трех утра тчк Ждите на городской квартире папа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will stop over en route midnight to three in morning. Wait for me town flat.

Ты вернулась раньше обещанного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're back sooner than expected.

Ждите данных для компьютера и толчка двигателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand by for your P.C. Plus two burn data.

Просто присядьте и ждите, пока они не начнут говорить вам, что покупать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just sit back and wait for them to tell you what to buy.

Идите без меня в кафе и возьмите кофе для Фрэнки, ждите там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go ahead and take Frankie to the coffee shop.

Ступайте по домам, соберите людей, ждите моего сигнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go home, raise men and wait my call to arms.

Вы трое ходите лучше нас, вытащите из этого сектора всех, кто в отключке, до того, как распространиться огонь, а после этого откроете ворота ангара, ждите нас на Зефире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You three can walk better than we can, so drag any unconscious bodies out of this sector before the fire spreads, then open the hangar doors and meet us on the Zephyr.

Кричите в пустоте, и ждите прихода псов войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cry havoc, and let slip the dogs of war.

Занимайте очередь и ждите, когда дойдёт до вас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get in line and wait your turn!

Как насчет обещанной жареной ягнятины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about the roast lamb I was promised?

Полевая команда, ждите нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be there, Ground Team.

Чрезвычайная ситуация! Тревога для все национальных штабов ЮНИТ — ждите специальное сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emergency to all UNIT national HQ's - stand by for a special announcement.

Заберите это, - шепнула она, сунув мне в руки стаканчики с бренди, - и ждите в ванной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take these, she whispered, thrusting the two brandy-glasses into my hands. Wait inside the bath-room.

— Я ожидаю курьера, который и заберет её. Ждите моего звонка. — Она ещё раз пожала им руки и вышла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm having a messenger collect it here. Wait for him. She shook the hands of both men and walked out.

Отбой спецназу, ждите нашего прибытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Negatory, SWAT, hold for our arrival.

Некоторые дела были возбуждены партнерами, которые были уволены или не получили обещанной компенсации от своего бывшего сексуального партнера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some cases were brought by partners who had been dropped or who had not received promised compensation from their former sexual partner.

Каждое служебное удостоверение, выданное квалифицированному солдату-ветерану, имело номинальную стоимость, равную обещанной солдату выплате, плюс сложные проценты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each Service Certificate, issued to a qualified veteran soldier, bore a face value equal to the soldier's promised payment, plus compound interest.

Эти люди никогда не возвращались, возможно, потому, что знали: Если они вернутся без обещанного эликсира, их непременно казнят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These people never returned, perhaps because they knew that if they returned without the promised elixir, they would surely be executed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ждите обещанного». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ждите обещанного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ждите, обещанного . Также, к фразе «ждите обещанного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information