Жертвовали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Many people also donated money to buy Towels. |
|
Во время войны многие жертвовали собой ради спасения родины. |
There were men who laid down their lives for their country in the war. |
Хомен был также главным контактным пунктом для иностранных организаций, которые жертвовали значительные средства в отпор. |
Homen was also the main point of contact for the foreign-based organizations that donated significant funds to Otpor. |
В поисках его обследовали городскую свалку, изоляционную ленту жертвовали из каждого ящика с инструментами. |
The city dump had been visited for wire, every tool box had contributed friction tape. |
Египтяне часто жертвовали товары, которые предлагались храмовому божеству, и предметы с надписями молитв, которые помещались во дворах храмов. |
Egyptians frequently donated goods to be offered to the temple deity and objects inscribed with prayers to be placed in temple courts. |
We've sacrificed time with our families. |
|
Мы жертвовали здоровьем. |
We've sacrificed our health. |
Знаете, а он не так уж неправ Раньше, когда шла война, все чем-то жертвовали, все в ней принимали участие |
He's not wrong, you know? Used to be, we'd go to war, everybody sacrifices, everybody pitches in. |
Женщины из высших слоев общества жертвовали свои изделия на благотворительные базары,что позволяло этим женщинам публично демонстрировать и продавать свои изделия. |
Upper-class women donated handicrafts to charity bazaars, which allowed these women to publicly display and sell their handicrafts. |
Многие местные предприятия в деревнях ям жертвовали деньги в фонды NUM, хотя некоторые утверждали, что им угрожали бойкотом или вандализмом, если они не будут вносить свой вклад. |
Many local businesses in pit villages donated money to NUM funds, although some claimed they were threatened with boycotts or vandalism if they did not contribute. |
Прежде чем они обанкротились, они много жертвовали на благотворительность. |
Before they went bust, they donated to a lot of charities. |
Несмотря на свою торговлю, члены Цви Мигдал жертвовали средства на строительство синагог и других общественных зданий. |
Despite their trade, Zwi Migdal members donated funds for the construction of synagogues and other community buildings. |
Положение, требующее значков, было добавлено, чтобы пристыдить членов местной общины, чтобы они жертвовали больше милостыни своему приходу для помощи бедным. |
The provision requiring badges was added to shame local community members into donating more alms to their parish for poor relief. |
You ever donated bone marrow before? |
|
Прачки жертвовали сбережения, а также вклады богатых женщин в ювелирные изделия, чтобы помочь спонсировать Национальный банк. |
Washerwomen donated savings, along with wealthy women's jewelry contributions, to help sponsor a national bank. |
Это отражает стратегию роста Zalando, в соответствии с которой они сознательно жертвовали краткосрочной прибылью для долгосрочного роста. |
It reflects Zalando's growth strategy by which they deliberately sacrificed short-term profits for long-term growth. |
They donated money to hospitals and theaters. |
|
В конце концов, около 1000 человек стали непосредственно участвовать в этом процессе, а еще больше жертвовали деньги и материалы. |
Eventually, about 1,000 people became directly involved, with many more donating money and materials. |
They often donated land and labor as well. |
|
Когда нехватка продовольствия становилась очевидной для крестьян, они жертвовали долгосрочным процветанием ради краткосрочного выживания. |
When scarcity of food became apparent to peasants, they would sacrifice long-term prosperity for short-term survival. |
Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. |
Yes, I was a fool! I still believed in people, loved them, and sacrificed myself. |
Джен, я и без того буду вашим братом, а мои сестры будут вашими сестрами, - для этого вам вовсе не нужно жертвовать своими законными правами. |
Jane, I will be your brother-my sisters will be your sisters-without stipulating for this sacrifice of your just rights. |
Редакторы-люди должны обращать внимание на вносимые ими правки и следить за тем, чтобы они не жертвовали качеством в погоне за скоростью или количеством. |
Human editors are expected to pay attention to the edits they make, and ensure that they do not sacrifice quality in the pursuit of speed or quantity. |
Успех аббатства был основан на приобретении им мощей святого Реми в 553 году; впоследствии на него посыпались дары от благочестивых жертвователей. |
The abbey's success was founded on its acquisition of the relics of St. Remy in 553; subsequently gifts poured in upon it from pious donors. |
Жертвование - это самое сложное, но любой, кто надел униформу, чтобы помогать другим, знает, что это самое важное. |
Sacrifice is the hardest of all human actions, but anyone who puts on a uniform to help others knows it's also the most important. |
I don't think we should sacrifice that. |
|
Белл также жертвовал время и делал записи для благотворительных организаций. |
Bell has also donated time and made recordings for charities. |
Витторию всегда поражала способность Колера жертвовать этическими принципами ради успехов науки. |
Vittoria was amazed at Kohler's ability to weigh moral issues with scientific detachment. |
Сегодня эта честь досталась тому, кто работал на улице, кто жертвовал своей жизнью на протяжении многих лет. |
Today, that honor goes to somebody who's been out there, putting their life on the line for a number of years. |
Что это выходит несколько из вашего порядка? Что никто до сих пор не жертвовал миллиона, а она пожертвует? |
Because it goes somewhat beyond your established routine? because no one has subscribed a million before, and she subscribes it? |
Но, увы... Нередко приходится жертвовать своими детьми. |
One often has to sacrifice one's babies. |
Если страницы пользователя могут быть легко доступны в мобильном приложении...я буду усердно жертвовать щедрую часть, чем обычно делаю..при условии, что им по бюджету. |
If User pages can be accessed at ease on the mobile app...i will diligently donate a generous portion than what i ordinarily do..provided that Im on budget. |
Каждый должен чем-то жертвовать. |
Everyone has to make sacrifices. |
Who would I be giving money to? |
|
Хорошо, если не хотите жертвовать, то и не надо. |
Fine, if you don't wanna donate, then don't. |
За последние два десятилетия 32 астронавта жертвовали своей жизнью, чтобы дать жизнь Хаббл. |
In the last two decades, 32 astronauts have put their own lives on the line... to give life to Hubble. |
Кроме того, в отличие от прямых схем компенсации, налог на использование тканей не проявляет чрезмерное влияние на людей или группы людей, чтобы те жертвовали своими тканями. |
Moreover, unlike direct compensation schemes, a tissue tax does not exert undue influence on individuals or groups to donate tissue. |
Хотя Пибоди был бережлив, даже скуп со своими служащими и родственниками, он щедро жертвовал на общественные нужды. |
Though thrifty, even miserly with his employees and relatives, Peabody gave generously to public causes. |
If that's the case, you should be donating to the Church. |
|
Однако это новое поколение предпринимателей предпочитает инвестировать, а не жертвовать. |
However, this new generation of entrepreneurs prefers to invest rather than donate. |
Он был членом NAACP и жертвовал деньги исторически черным колледжам и Университетским колледжам. |
He was a member of the NAACP and donated money to Historically Black Colleges and Universities colleges. |
Распад семьи часто заканчивается тем, что женщины самостоятельно воспитывают детей, будучи вынужденными жертвовать своей работой и/или заботой о своих детях. |
The breakdown of the family often ends with women raising children on their own, having to sacrifice either their work and/or the care of their children. |
В итоге приходится чем-то жертвовать, живя с этим дальше |
In the end, we make sacrifices, live with them. |
Эффективность этих правил зависит исключительно от доброй воли и готовности жертвовать американским народом. |
The effectiveness of these rules is dependent solely upon the goodwill of, and the willingness to sacrifice by, the American people. |
жертвовать своим собственным чувством справедливости ради общего правопорядка, задаваться вопросом, отвечает ли это закону, а не только полагаться на свои представления о правосудии. |
to sacrifice one's own sense of justice to the authoritative legal order, to ask only what the law is, and not to ask whether or not it is also justice. |
Then you won't have sacrificed your daughter in vain. |
|
Я говорил, что я собирался жертвовать 2% моей чистой прибыли баджорскому фонду сирот? |
Did I mention I was going to donate 2% of my net profits to the Bajoran fund for orphans? |
Может ли человек жертвовать своей целостностью? |
Can a man sacrifice his integrity? |
Стоит ли жертвовать всем ради увлечения, которое, ты знаешь сама, недолговечно? |
It's not worth while sacrificing everything for an infatuation that you know can't last. |
I must make sacrifices to save the world. |
|
Подчиняться, служить, жертвовать. |
To obey, to serve, to sacrifice. |
Я знаю, что жертвы - трудное дело, Кира, но мы все должны чем-то жертвовать. |
I know sacrifices are hard Kiera, but eventually we all have to make them. |
Это - жертвование наших детей его чудовищной прожорливости! |
Set to sacrifice our children To his monstrous appetite |
Никому из нас не хотелось жертвовать собой для двух остальных. |
No one of us would volunteer to sacrifice himself for the other two. |
И нам приходится повышать серебряных жертвователей до золотых а золотых - до платиновых. |
We're having to bump our silver plates up to gold plates, gold plates are going up to platinum plates. |