Заверять в своей преданности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
заверять - assure
снимать и заверять копию - exemplify
нотариально заверять - notarize
заверять подпись - authenticate signature
заверять нотариально - notarized
заверять печатью - certify with a seal
заверять копию - attest copy
заверять подпись печатью - certify a signature with a stamp
заверять у нотариуса - record by a notary
клятвенно заверять - assure upon oath
Синонимы к заверять: удостоверять, свидетельствовать, убеждать, уверять, подтверждать, уговаривать, скреплять, подписывать, доказывать
производство в чин - production in rank
в значительной степени - to a large extent
в состоянии готовности - in a state of readiness
игра в орлянку - toss
участвовать в процессии - take part in the procession
вторая комната в доме - ben
обращать в свою пользу - turn to one’s own advantage
в ту сторону - in that direction
находиться в возбуждении - dither
садиться в поезд - board a train
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
своей семье - his family
выйти с жизнью своей - come out with one’s life
как вы живете своей жизнью - the way you live your life
в начале своей карьеры - early in their career
в своей резолюции по - in its resolution on
заявил о своей готовности - declared his willingness
для своей работы по - for its work on
доклад о своей первой сессии - report on its first session
идти о своей повседневной жизни - go about their daily lives
часть своей сессии - part of its session
преданный сторонник - devoted adherent
оставаться преданным - cleave
преданный фанат - die-hard fan
верный, преданный слуга - faithful / loyal / trusted servant
возобновлен преданность - renewed dedication
за его преданность и эффективной - for his dedication and effective
преданный сын - devoted son
показывает преданность - shows dedication
преданный слуга - devoted servant
чувство преданности - sense of dedication
Она научила нас тому, что истинный правитель не должен терять преданности своих союзников и подчиненных. |
It was she that taught us that a true ruler must not lose the loyalty of his allies and subjects. |
Кто же мог предположить, что клятве в преданности и верности можно так быстро изменить! Невероятно! |
Who would think that Wye would be betrayed, that an oath of allegiance would be so lightly thrown aside? |
В обмен на его преданность, его отказ от насилия и его труд. |
In exchange for his allegiance, his renunciation of violence and his labor. |
Вы выказываете безоговорочное доверие и преданность Халиду, но взамен того же не получаете. |
You've extended unquestioned trust and loyalty to Khalid, and he has not offered you the same. |
Известите Мандерли, что сын будет ему возвращен, ибо он доказал свою преданность королю. |
Send a bird to Manderly and inform him that his son will be returned forthwith, now that he has demonstrated his loyalty. |
С большой гордостью и глубокой честью, объявляю вас любящей, преданной, женатой парой. |
Okay? It is with great pride and profound honor that I do now pronounce you a loving, long-term, committed, married couple. |
Если бы мы могли быть уверены в его безграничной преданности, Он стал бы умелым командующим в предстоящий войнах. |
If we could trust his absolute loyalty, he would make a capable commander in the wars to come. |
Похоже, у нее есть надежный метод, чтобы обеспечить безусловную мужскую преданность. |
She seems to have worked out an infallible method for assuring permanent male fidelity. |
И твоя преданность похвальна. |
And your loyalty warms the cockles. |
If I have no value, then who needs my devotion? |
|
Животным свойственна преданность, но никогда человек не передаст им проказу лести. |
The animals might be sacrificed, but man could never infect them with the leprosy of flattery. |
Вы, влюбленные дурачки, должны аплодировать его преданности. |
You, of all lovesick fools, should applaud his devotion. |
Потому что все это лишь предлог, чтобы рассказать о чистой и преданной мужской дружбе. |
Um, because it's a pretext for telling stories about, like, the purity of male friendship and devotion. |
С тех пор как Каупервуд стал все чаще и чаще оставлять Эйлин в одиночестве, ей неизменно оказывали самое преданное внимание Тейлор Лорд и Кент Мак-Кибен. |
Since the days in which Aileen had been left more or less lonely by Cowperwood, however, no two individuals had been more faithful in their attentions than Taylor Lord and Kent McKibben. |
Вы много инвестировали в свой семейный бизнес, что похвально, но когда евро в упадке, преданность не заплатит дивидендов. |
You're heavily invested in your family business, which is admirable, but when the euro's in a tailspin, loyalty doesn't pay dividends. |
Дотошность, преданность делу, жертва - всё ведет к радости открытия. |
The precision, commitment, sacrifice, all leading to the joy of discovery. |
Приятельницы не отказывают им в преданности, ибо это чувство свойственно тем, кто изгнан из общества. |
And then they find in each other the devoted kindness which is known only among proscribed races. |
Твоя преданность БлуБеллу становится немного странной. |
Okay, and, you know, your patriotism for BlueBell is getting a little freakish. |
Моя верность и преданность непоколебима. |
My loyalty and devotion is steadfast |
And as for his respect and fidelity... |
|
Ваша преданность и жертвенность все изменили. |
Your devotion and sacrifice have made a difference. |
А также, что изображая преданного Люсииста, вы состояли в тайном заговоре с врагом? |
Is it not also true that you have been posing as a loyal Lucy-ist, all the while fraternizing and conspiring with the enemy secretly? |
Мы хотим любви, преданности, дружбы, того, с кем можно быть ночью и днем, того, кто нас сделает счастливыми. |
What we want is affection, commitment, companionship, somebody to spend our days and nights with, somebody to make us happy in life. |
Никто не сомневается в вашей преданности дочери, миссис Мадчен. |
No one's doubting your dedication to your daughter, Mrs. Madchen. |
Хочу особо отметить одного из наших учителей, который доказал, что тяжелым трудом и преданностью своему делу, даже один учитель может достичь результата. |
And I wanna single out one of our own who showed that with hard work and dedication, one teacher can make a difference. |
К сожалению, мы установили, не так ли, что Морей не заслуживает вашей преданности. |
Sadly, we have established, have we not, that Moray is undeserving of your loyalty? |
Тебе следовало бы знать, когда выказывать преданность, понятно? |
You should know when to show your loyalty, understand. |
Так много лучшего в нас связано с нашей любовью к семье, что это остается мерилом нашего состояния, потому что именно так измеряется наша преданность. |
So much of what is best in us is bound up in our love of family, that it remains the measure of our stability because it measures our sense of loyalty. |
Помнишь, я еще сказала тогда, что подарю тебе часы за твою преданность? |
You remember I said I was going to give you a watch for being so faithful? |
Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям... |
Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test... |
Она раздумывала, не нарушит ли любое объяснение ее преданности Фредерику. |
She was wondering whether an explanation of any kind would be consistent with her loyalty to Frederick. |
Я хотел поблагодарить вас всех за вашу тяжелую работу и преданность в это сложное время. |
I want to offer my thanks for all your hard work and dedication during this difficult period. |
Закрылась в роли безмятежной и преданной жены. |
Locked away in the characterization of a serene and devoted wife. |
В самом деле, где мы еще найдем такой патриотизм, такую преданность общему делу, одним словом - такое благоразумие, как не в деревне? |
Where, indeed, is to be found more patriotism than in the country, greater devotion to the public welfare, more intelligence, in a word? |
Ты всегда знала, что я сомневаюсь в твоей преданности к моему сыну. |
You've always known that I doubted your devotion to my son. |
Поскольку все это происходило здесь, в Нью-Йорке, под нашим руководством, они обеспокоены о нашей преданности к нашей работе и причине. |
Since all this happened here in New York, under our command, they are concerned with our devotion to our job and the cause. |
His dedication to his duty moves the heart. |
|
Сложно избавиться от прошлой преданности, а мне нужно знать, что ты смог избавиться. |
Old loyalties die hard, and I need to know that you've left yours behind. |
Таким образом, постепенно, ты берешь на себя роль родителя, и так до тех пор, пока в итоге ты не получишь преданного помощника, который пройдет сквозь огонь ради тебя. |
That way, gradually, you take on the role of the parent until, in the end, you have a loyal helper that will walk through fire for you. |
Я знаю, ты чувствуешь себя преданной, и тебе больно... очень, очень больно. |
I know you're feeling very hurt right now- very very hurt and betrayed. |
Ты дала мне и любовь, и сердечность, и преданность. |
You gave me love and kindness and loyalty. |
Этот мамонт лишил меня корабля, моей добычи, а заодно и преданности моей команды. |
That mammoth has taken my ship... my bounty... and now the loyalty of my crew. |
Немного преданности, братец. |
Some loyalty, bro. |
Эстер, сокровище мое, - обратился он к испуганной пансионерке, - я вам нашел горничную, создание, преданное мне, как дочь. |
Esther, my jewel, said he to the terrified girl, I have secured as your waiting-maid a creature who is as much mine as if she were my daughter. |
Ариовист поставил это условие, зная, что кавалерия Цезаря состояла в основном из эдийских всадников, чья преданность Цезарю была сомнительной. |
Ariovistus made this a condition knowing that Caesar's cavalry was composed mainly of Aedian horsemen whose loyalty to Caesar was questionable. |
Он полностью изучил труды святого Августина, которому он исповедовал великую преданность, а также труды других отцов Церкви и Святого Фомы. |
He made a complete study of the writings of St. Augustine, for whom he professed great devotion, as well as those of the other Fathers of the Church and St. Thomas. |
Черчилль проявлял особую преданность своей семье и близким друзьям. |
Churchill displayed particular loyalty to his family and close friends. |
В 1885 году она написала папе Льву XIII и попросила его возродить в вере преданность Святому Духу. |
In 1885 she wrote Pope Leo XIII and asked him to rekindle in the faithful devotion to the Holy Spirit. |
Опять же, этот процесс положил конец государственной официальной практике, но не частной религиозной преданности. |
Again, however, this process ended state official practices but not private religious devotion. |
Нарцисс был горд тем, что презирал тех, кто любил его, заставляя некоторых лишать себя жизни, чтобы доказать свою преданность его поразительной красоте. |
Narcissus was proud, in that he disdained those who loved him, causing some to take their own life to prove their devotion to his striking beauty. |
В последние два года своей жизни Чжу Цзыжань был счастлив стать свидетелем Всемирной признательности за его пожизненную преданность искусству. |
In the final two years of his life, Zhu Qizhan was fortunate to witness worldwide appreciation for his lifelong devotion to art. |
Среди духовных учеников Свами Харидаса были Виттал и Кришна Дас, которые поддерживали его традицию преданной музыки. |
Swami Haridas' spiritual disciples included Vitthal and Krishna Das who fostered his tradition of devotional music. |
Не менее важным для листа было искреннее увлечение Урхана Шубертом, которое, возможно, стимулировало его собственную пожизненную преданность музыке этого композитора. |
Equally important for Liszt was Urhan's earnest championship of Schubert, which may have stimulated his own lifelong devotion to that composer's music. |
Эрика была свидетелем этого события и утверждала, что, хотя она ненавидела Мустера, она действительно уважала его преданность ненависти и аплодировала его успешной мести. |
Erica witnessed this happening and claimed that even though she hated Muster, she really respected his dedication to hate and applauded his successful revenge. |
Я творил днем, а ты-ночью. ... Полуночное небо и безмолвные звезды были свидетелями вашей преданности свободе и вашего героизма. |
I have wrought in the day – you in the night. ... The midnight sky and the silent stars have been the witnesses of your devotion to freedom and of your heroism. |
Переезд шахна в поселение демонстрирует его преданность проекту, как и убедительное изображение на его фреске основания города. |
Shahn's move to the settlement demonstrates his dedication to the project as does his mural's compelling depiction of the town's founding. |
Хотя эти легенды отличаются друг от друга, День Святого Валентина широко признан Днем романтики и преданности. |
Although these legends differ, Valentine's Day is widely recognized as a day for romance and devotion. |
Именно Альбериона услышала первую исповедь Джаккардо и была поражена его духом и преданностью таинствам. |
It was Alberione who heard Giaccardo's first confession and was impressed with the latter's spirit and devotion to the sacraments. |
Философия ачинтья-бхедабхеда-таттвы чайтаньи завершила путь к преданному теизму. |
The town is known for its two Buddhist temples. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заверять в своей преданности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заверять в своей преданности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заверять, в, своей, преданности . Также, к фразе «заверять в своей преданности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.