Задержите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
I hope you're not going to keep this woman long. |
|
Охрана, задержите доктора. |
Security teams, apprehend the Doctor. |
Задержите всех подозреваемых и пошли отсюда! |
Round up all suspected VC and shake it up! |
Вы задержите осужденного в соответствии с инструкциями... и транспортируете его в предопределенное место... для ампутации его правой ноги ниже колена. |
You are to apprehend the condemned as instructed... and, having transported him to the place designated... to amputate his right leg below the knee. |
Hold your breath! It's poisonous gas. |
|
Если вы задержите дыхание, то немедленно прибудет колесница из восьми окутанных покровами пределов Вселенной. |
If you hold your breath, immediately a chariot from the eight shrouded extents of the universe will arrive. |
Задержите доктора Стовала И информатора, если он покажется. |
Detain Dr. Stoval and the informant if he appears. |
Тогда задержите голосование? Будет время получить их. |
Well, then can you delay the vote and give you the time to get it? |
Orderly, restrain that patient. |
|
Roadblock, deep six. Hold off those hiss tanks. |
|
Если вы задержите нас еще на день и приведете переводчиков... они все равно ничего не скажут. |
If you hold us another day and bring in interpreters... they're still not gonna say a thing. |
Всем постам, задержите его, как только он доберётся до контрольной точки. |
All units, hold fast until he gets to the drop-off point. |
Свяжитесь с аэропортами и задержите все рейсы,... на которых зарегистрировались чиновники МИД и американские дипломаты. |
Contact the airport and stop any flights due to take on... any Foreign Ministry officials or American diplomats. |
Задержите его, а мы пока подумаем. |
Get back there and keep him there. We'll try to figure something out. |
Задержите их как можно дольше, так или иначе, правосудие восторжествует. |
Hold them off as long as you can, and one way or another, justice will be served. |
Now take a deep breath, hold your breath. |
|
Чтобы включить или выключить микрофон Kinect, задержите руку над значком чата в левом нижнем углу экрана. |
Hover your hand over the chat icon (lower-left corner of the screen) to turn the microphone on or off. |
Офицер, задержите того человека. |
Court Officer, restrain that man. |
Остановите и задержите братьев Хайнрих, заберите устройство. |
Intercept and apprehend the Heinrich brothers. Secure the device. |
Задержите Чака по обвинению в торговле взрывчаткой, И давай выясним, знает ли этот Джонни Депп магии, чем на самом деле занимался его дизайнер трюков, и зачем для этого понадобилось так много С4 |
Okay, guys, hold Chuck on an explosives trafficking charge, and let's see if this Johnny Depp of magic knows what his trick designer was really into and why it required so much C4. |
He'll stop at the buffet. |
|
He further informs them that he will be out late. |
|
Задержится ли рейс 123? |
Is Flight 123 going to be delayed? |
Он бежит на запад... Товарищи, проявляйте бдительность, задержите машину диктатора... (Следовали приметы.) Гарин не должен уйти от революционного суда... |
He is fleeing westwards. Comrades, be vigilant, stop the dictator's car. (Here followed a description.) Garin must not escape revolutionary justice. |
I assume that the next shipment will be delayed. |
|
Это задержит распухание, пока я не наложу шину. |
This will keep the swelling down until I can get the splint on it. |
Он позвонил мне в 6, сказал, что задержится, потому что какие-то срочные дела на работе. |
He called me at six, saying he'd be late because something had cropped up at work. |
Будем надеятся, что активатор нулевых пульсаций задержит сигналы в детонаторе. |
Let's hope the null pulse inducer delays the signals in the trigger. |
Он полагал, что обеспечение более сильной обороны задержит нападение ополченцев Южной Каролины. |
He thought that providing a stronger defense would delay an attack by South Carolina militia. |
Задержите отлет всех кораблей до следующего приказа. |
Delay the departure of all vessels until further notice. |
Так вы тут задержитесь? |
So you're gonna busk down here awhile? |
Позавчера вечером она сказала другой сотруднице, что задержится на работе допоздна. |
The night before last, she told a colleague she was planning to work late. |
В связи с непредвиденным побегом из тюрьмы в Новом Южном Уэльсе, наш взлёт немного задержится. |
Due to an unforeseen jailbreak in New South Wales, our takeoff is going to be just a little bit delayed. |
весь этот отчет так полон дыр, что даже песок не задержится! |
that whole report is so full of holes it wouldn't hald sand! |
если вы задержитесь. |
Stay out as long as you want. |
Если вы задержитесь хоть на три минуты, вас с позором выведут отсюда. |
Three minutes' delay will render it involuntary and ignominious. |
Well, that would certainly delay or even cancel out the possibility of a mission to Mars, right? |
|
У папочки кризис среднего возраста, но Шелби здесь надолго не задержится. |
Daddy's going though a mid-life crisis, but Shelby won't be around for long. |
Китайцы придут на рынок, если ИРА задержится с выбором нового распространителя. |
The Chinese are gonna jump on the market if the IRA wait to find another distributor. |
Это подсказывало Дельджорно, что он, возможно, не задержится здесь надолго, он знал, что Скарфо никогда не откажется от 300 000 долларов. |
Which told DelGiorno that he might not be around for much longer, he knew that Scarfo would never turn down a cut of $300,000. |
Это задержит его на еще 6 часов? |
That'll keep him on ice for what, Another six hours? |
А это не задержит тебя на твою вечеринку? |
Have you considered that this might make you late for your party? |
Well, I hope he stays around here for a while. |
|
Как только появится полиция, она в первую очередь задержит Хардмана и телеграфирует в Нью-Йорк, чтобы проверить его показания. |
The first thing that the police will do when they do arrive upon the scene is to detain Hardman and cable as to whether his account of himself is true. |
Нет, это вас задержит. |
No, that'd make you late. |
You intercept that scoundrel. |
|
Но это задержит производство до тех пор, пока здания и фабрики не будут оснащены станками. |
But this would delay production until the buildings and factories could be furnished with the machine tools. |
Дете, которых вы украли, теперь повсюду что, наверное, вы задержитесь со мной. |
The little ones you seek are elsewhere, which I suppose leaves you here with me. |
Я думаю, что это задержит их на некоторое время. ... Пусть они сейчас пойдут в Верховный суд и посмотрят, что можно из них вытянуть. |
I guess that will hold them for a while. ... Let them go to the Supreme Court now and see what they can get out of them. |
- задержите его - detain him
- задержите бронирование - hold your reservation
- задержите дыхание - hold your breath for
- задержите землю - hold your ground
- задержите курсор - hold your mouse over
- задержите палец - hold your finger
- Задержите товары - detain goods
- задержите указатель - pause the pointer
- и задержите дыхание - and hold your breath
- сделайте глубокий вдох и задержите дыхание - take a deep breath and hold