Выведут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Выведут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
withdraw
Translate
выведут -


Я работаю над скоростными поездами, которые выведут на новый уровень систему транспортировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm working on a high-speed rail that'll revolutionize transportation and shipping as we know it.

Следующие полгода, выведут нас на новый уровень я получу спонсорство в шестизначных суммах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We get ourselves on the map, bridge wise locally in the next few months and I'm talking sponsorship opportunities bordering on six figures.

Первое сообщение, неофициальное, гласило, что если Соединенные Штаты гарантируют, что не вторгнутся на Кубу, то они выведут ракеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first message, an informal one, stated if the United States guaranteed to not invade Cuba then they would take the missiles out.

Когда королеву выведут к плахе бросьте ее для меня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the queen is led out to the executioner's block, throw that at her for me.

До тех пор, пока они будут думать, что их ограбила конкурирующая банда, а не копы, они будут говорить, и выведут нас на главаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as these guys think it was a rival crew ripped them off and not the cops, they're gonna keep talking until they take us right to the top dog.

Мы пустим кровь поклонникам рано или поздно они выведут нас на хозяев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We bleed the wannabes sooner or later, they'll take us right to the real.

И, уже окончательно измотав меня, в одно прекрасное утро они выведут меня в рубашке без ворота и сбросят с табуретки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, when they have well wearied me, they will lead me out one morning in a shirt without a collar and drop me through the trap.

Если вы будете орать на всю гостиницу, вас выведут, - сказал Роллинг, уставившись на него мутноватыми глазами, не обещающими ничего доброго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you shout at the top of your voice like that you'll be thrown out of the hotel, said Rolling, staring at him with dull eyes that boded no good.

Я работаю над скоростными поездами, которые выведут на новый уровень систему транспортировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm working on a high-speed rail that'll revolutionize transportation and shipping as we know it.

о том, что если они немедленно не выведут свои войска из Польши, мы окажемся в состоянии войны с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland the state of war would exist between us.

Есть только две дороги, которые выведут нас из этих владений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's only two roads that will take you off of this property.

Контроль над всеми энергоресурсами, но нет, эти компании не выведут вас на развивающиеся рынки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Control the whole power enchilada, but, no, these companies wouldn't get you there in emerging markets.

Келли, ты можешь или сейчас поехать с нами, или подождать пока приедет наряд и выведут тебя в наручниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kelly, you can either come with us now, or wait for some uniforms to come down here and put you in cuffs.

Остается только одно, ребята, - промолвил наконец Скайсель Джек. - Скоро утро. Они нас выведут и устроят нам кровавую баню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's only one thing, lads, Skysail Jack finally said. It'll soon be morning, and then they'll take us out and give us bloody hell.

И детектив О'Хара также нашла ДНК улики, которые, как мы надеемся выведут нас на опознание виновного во всех этих преступлениях и ты получишь свое возмещение от государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And detective O'Hara also found DNA evidence which we hope will lead us to identifying the culprit in all these crimes and get you your restitution from the state.

Я спасаю жизни людям, и если они выведут меня из дела, эти люди умрут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am saving human lives, and if they put me out of business, the people will die.

Никто не ожидал, что Артура выведут из здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody's expecting Arthur to get marched out of the building.

Уведите свой зверинец и сами убирайтесь. Иначе вас выведут отсюда силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You march yourself and your little animal troupe out of here now or you will be forcibly removed.

Соединенные Штаты могут послать войска в Средний Восток если русские не выведут свои войска из Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States may send troops to the Middle East if the Russians don't move their forces out of Iran.

Скоро меня выведут из тюрьмы и повесят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are going to take me out and hang me pretty soon.

Когда падает семейное древо, всем нам нужно друзья, которые выведут нас из леса...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the family tree falls, We all need a friend to lead us out of the woods...

Мы не сможем обработать такую площадь до того, как выведутся гусеницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll never be able to cover that much acreage before the eggs hatch.

Если вы задержитесь хоть на три минуты, вас с позором выведут отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three minutes' delay will render it involuntary and ignominious.

Я имею право отклоняться и ставить вопросы, ибо в скором времени меня выведут из тюрьмы и сделают со мной все описанное выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a right so to wander and so to question, for in a little while they are going to take me out and do this thing to me.

Я Вас предупреждаю, сэр или мадам, если вы не прекратите, я сообщу о вас администрации отеля, и они Вас моментально отсюда выведут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm warning you, sir or madam, if you don't stop, I will call the authorities and have them take you away at once!

Вот почему мы должны лежать, пока они не придут и не выведут нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why we have to lay low, until they come and get us.

Завтра на рассвете, в соответствии с законами этой земли, тебя выведут из тюрьмы... и повесят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At dawn tomorrow, pursuant to the laws of this land, you will be taken from your cell... and hanged.

Они выведут свои войска, если он не сдастся Королю Тэсо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will they really withdraw their troops, if he doesn't surrender to King Daeso?

Я останусь со своим президентом, даже если нас с ним выведут из этого здания и расстреляют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to stick with my president even if he and I have to be taken out of this building and shot.

Чернила выведутся к завтрашнему дню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ink will come out for tomorrow.

Скоро, очень скоро меня выведут и повесят!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a little while, in a very little while, they are going to take me out and hang me.

Скоро меня, Дэрреля Стэндинга, выведут вон и умертвят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a little while they will take me out, me, Darrell Standing, and make me die.

Пусть они первыми выведут своих людей из укрытий и докажут честность своих намерений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let them bring their people out of hiding first.

В следующем году они выведутся в одно и тоже время впервые за 221 год

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next year they will hatch, simultaneously, for the first time in 221 years.

Кардиналы обменялись беспокойными взглядами, потом один из них заметил:— Да, но эти облигации легко проследить. Они неминуемо выведут на Банк Ватикана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cardinals exchanged uneasy looks, and finally one said, Yes, but these bonds are traceable directly to the Vatican Bank.

Боится, что его выведут на чистую воду, собирается удрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fearing exposure, he's about to flee.

В то время Honda намекала, что они выведут EV-Cub на рынок в 2010 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time Honda hinted that they would bring the EV-Cub to market in 2010.

Если Соединеные Штаты выведут все свои силы и позволят России разбомбить Киев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the United States pulled all of our advisors out and let Russia carpet-bomb Kiev.

Я смогу сузить промежуток времени до суток, когда из личинок выведутся мухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-I'll be able to narrow it down to within a 24-hour period when the larvae hatch into flies.



0You have only looked at
% of the information