Залечить ее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Залечить ее - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
heal her
Translate
залечить ее -

- ее [местоимение]

местоимение: its, her, hers



Мы должны объединиться и залечить старые раны, не так ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We all need to come together and repair old wounds, don't we?

Ты хочешь подписать игрока, забракованного половиной команд в профессиональном бейсболе, поскольку у него травма плеча, которую невозможно залечить. Он не может бросать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're gonna get a guy that's been released by half the organizations in baseball because he's got nonrepairable nerve damage in his elbow and can't throw.

И я недавно смогла волшебным образом залечить порез на руке моей дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I magically was able to heal a cut on my daughter's arm recently.

Я хочу, но сначала мне нужно залечиться и выучить пару обездвиживающих движений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do want to duet again, but first I need to heal up and learn some submission moves.

Как залечить эти тяжкие раны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Towards dressing such grievous injuries?

Цель Ордена-залечить раны, которые человек нанес себе после грехопадения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim of the order is to mend the wounds that Man brought upon himself after falling from grace.

Обама намекнул на действия Дональда Трампа как на повод проголосовать за Клинтон, одновременно пытаясь залечить трещины внутри партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama alluded to Donald Trump's actions as reasons to vote for Clinton, while attempting to heal the fractures within the party.

Восстановить то, что было разрушено, залечить раны, от которых мы страдаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To restore that which has been torn apart and to heal the wounds we have suffered.

Пришло время залечить раны, нанесенные евреям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time to make amends to the Jews.

Два совета, которые были проведены, чтобы залечить разрыв, обсуждали этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two councils that were held to heal the break discussed the question.

Ты действительно думаешь, что она ждет, не дождется залечить твое разбитое сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You really think she's speculating right now about your crooked heart?

Раны, нанесенные героическому палестинскому народу, удастся залечить нескоро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The injuries inflicted on the brave Palestinian people will take a long time to heal.

Денег хватило только на частичную операцию, чтобы залечить полученные ею травмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was money only for a partial operation to heal the injuries she had sustained.

Но некоторые раны более глубокие, и нужно что-то большее, чем просто их залечить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But some wounds are deeper than they first appear and require more than just a quick fix.

Были попытки залечить разрыв с УГКЦ; на одном июльском заседании было решено восстановить Нкруму в должности секретаря и распустить КПП.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were attempts to heal the breach with the UGCC; at one July meeting, it was agreed to reinstate Nkrumah as secretary and disband the CPP.

Это необходимо для общества, которое хочет залечить раны, нанесенные продолжавшимися десятилетия конфликтами и войнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is essential for a society that wishes to overcome the scars of decades of conflict and war.

Я год спал в личном убежище под Грежитом, чтобы залечить раны, которые нанёс мой отец, когда я пытался помешать ему выпустить войско демонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been asleep here in my private keep under Gresit for a year, to heal the wounds dealt by my father when I attempted to stop him unleashing his demon armies.

В течение нескольких недель я влачил жалкое существование в лесах, пытаясь залечить полученную рану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some weeks I led a miserable life in the woods, endeavouring to cure the wound which I had received.

После Гражданской войны курортные каникулы стали очень популярны, так как вернувшиеся солдаты купались, чтобы залечить раны, а американская экономика позволяла больше свободного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the Civil War, spa vacations became very popular as returning soldiers bathed to heal wounds and the American economy allowed more leisure time.

Она пыталась выразить ему свое сочувствие, но залечить его рану было не так-то легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She tried to draw near to him sympathetically, but his wounded spirit could not be healed so easily.

Ладно, милый, я поняла у тебя остались шрамы, которые не может залечить ни один непрофессионал, но, всё-таки, мы устроим вечеринку на день рождения Леонарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, sweetie, I understand you have scars that no nonprofessional can heal, but, nevertheless, we're going to throw leonard a birthday party.

Два совета, которые были проведены, чтобы залечить разрыв, обсуждали этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his leonine shock of snow-white hair there was something of the major prophet about him.

Если не залечить рану, нанесённую смертью Смолла, вся наша работа может встать всерьёз и надолго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can't staunch the bleeding Smoll's death has precipitated, all of our work could come to a grinding and permanent halt.

Медсестра приходит один раз в день, чтобы залечить раны от пуль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nurse once a day for the gunshots.

Ты же не рассчитывал на то, что есть рана, которую нельзя залечить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To have you, but not have you. It is a wound beyond healing.

Все трое встретились с баком и Бланш и спрятались в туристическом дворике неподалеку от Форт-Смита, штат Арканзас, чтобы залечить ожоги Паркера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three rendezvoused with Buck and Blanche, and hid in a tourist court near Fort Smith, Arkansas, nursing Parker's burns.

Наверняка она порвала с прошлым в Германии и приехала сюда, чтобы здесь начать новую жизнь и залечить своё разбитое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet she broke up in Germany, and she's here in a foreign land with a heart that can't be mended.

Человек, утопающий в собственной боли, который игнорировал страдающую дочь, пока она пыталась залечить свои раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man, wallowing in his own pain, who neglected a hurting daughter until she was ridden with scars.

Клей - лучший способ залечить твою артерию при такой температуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glue's the best wayto repair your artery at this temperature.

Эти язвы трудно залечить с помощью основного ухода за раной и требуют применения передовых методов лечения, таких как гипербарическая кислородотерапия или биоинженерные заменители кожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These ulcers are difficult to heal by basic wound care and require advanced therapy, such as hyperbaric oxygen therapy or bioengineered skin substitutes.

Мы должны выждать, залечить наши раны и усыпить бдительность центавра о нашем подчинении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must bide our time, recover from our wounds and lull the Centauri into a sense of false security.

Неделя, чтобы залечить... нос от укуса гусеницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A week to heal... in frilled lizard-style.

И ты пойдёшь с нами, чтобы залечить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you've come to us to heal.

В последующие столетия императоры, папы и патриархи предпринимали усилия, чтобы залечить раскол между Церквами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts were made in subsequent centuries by emperors, popes and patriarchs to heal the rift between the churches.

Я предлагаю тебе жизни этих врагов Рима, чтобы залечить неумышленно нанесенные раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I offer you the lives of these enemies of Rome, to balm unintentional wounds.

и если для этого нужно сказать друг другу правду, чтобы залечить раны, Ну, э-э ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, if this is what it took for us to have an honest exchange, to heal our wounds, well, then, uh...

Вскоре после этого Харди взял отпуск, чтобы залечить свои раны, и распустил команду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after, Hardy took time off to heal his injuries, disbanding the team.

Джейми...если ты стал копом, после смерти Джо, чтобы помочь нам залечить раны...особенно мне... если это так, то знай, что тебе удалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamie... if you joined the department after Joe died as a way of helping us all heal- especially me- if that resonates, you should know that job is done.

Такая позиция могла бы помочь залечить тяжелые раны, от которых страдает наш народ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a stand could help heal the painful wounds suffered by our people.

Или ставший мировым хитом фильм 1996 г. Тусовщики (Swingers) о парне около двадцати лет из Голливуда и о группе его приятелей, затянувших его в Лас-Вегас, чтобы залечить его разбитое сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or Swingers, the 1996 worldwide hit movie about a twenty-something guy in Hollywood and his band of male friends who drag him to Las Vegas to mend his broken heart.

Но есть раны, которые нельзя залечить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are some wounds that can never be healed.

Но он не может отвлечься от тканей, которые он хочет залечить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he can't afford to take his mind from the tissue he's fighting to heal.

Ты должен залечить её сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to help heal her heart.

Будет разумнее воспользоваться затишьем в войне, чтобы залечить наши раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the more reason to take advantage of a lull in combat to address our wounds.

Просто у тебя есть болячки, которые необходимо залечить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just have some aches that need rubbing out.

Нужно время залечить ее раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's taking time for her injuries to heal.

Фрэнк, обещание, которое вы дали этому городу было залечить трещину...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank, the promise you made to this city was to heal the rift...

Путешествие поможет нашему другу не только укрепить расшатанные нервы, но и залечить сердечные раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A long journey may enable our friend to recover not only from his shattered nerves but also from his wounded feelings.

Ну, мистер Фелим,- сказал Зеб, заканчивая перевязку,- мы сделали все, чтобы залечить раны, а теперь надо подумать, как бы накормить больного...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An' now, Mister Pheelum, said he, on making a finish of his surgical operations; we hev dud all thet kin be dud for the outard man, an it air full time to look arter the innard.

Затем она помогает ему залечить раны, полученные после того, как Германн ударил его в здании суда, и утешает его в горе по поводу обвинительного приговора Тэйсти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She then helps him treat his injuries from when Herrmann hit him at the courthouse and consoled him over his grief about Taystee's guilty verdict.

Тот, который начался сразу после Второй Мировой Войны и был в некотором смысле механизмом преодоления для Японии, чтобы залечить раны той войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One that started right after World War II and was a coping mechanism, in a way, for Japan to heal the wounds of that war.

Сефирот будет поглощать жизненный поток, пытаясь залечить рану, становясь богоподобным существом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sephiroth will absorb the Lifestream as it attempts to heal the wound, becoming a god-like being.

Обама намекнул на действия Дональда Трампа как на повод проголосовать за Клинтон, одновременно пытаясь залечить трещины внутри партии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also think we need to keep the point about notifying contributors within the criterion.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «залечить ее». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «залечить ее» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: залечить, ее . Также, к фразе «залечить ее» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information