Заполнение договора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заполнение договора - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
contract filling
Translate
заполнение договора -

- заполнение [имя существительное]

имя существительное: filling, fill, plenum, suffusion



После перевода денег обязательно сообщите нам дату заполнения договора и сумму перевода, для скорейшей идентификации прихода денег от Вас на счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dealer will call you by your request to correct placed bid. That is why it is necessary to indicate your phone number during the registration process.

Деликт - это гражданский проступок, отличный от нарушения договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A tort is a civil wrong, other than a breach of contract.

OC-135 специально разработан для поддержки Договора по открытому небу путем наблюдения за базами и операциями членов партии в рамках подписанного в 2002 году договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The OC-135 is specifically designed to support the Treaty on Open Skies by observing bases and operations of party members under the 2002 signed treaty.

Делать заявление об ином государству будет невозможно; для того чтобы поправка на него не распространялась, ему придется выйти из договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a State to express a contrary view would be of no avail; it would have to withdraw to avoid being bound.

Да, и юристы МКЦ лучше огласят о нарушение договора, прежде чем согласятся увеличить бюджет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah. Plus MCC's lawyers would file a breach of contract before ever agreeing to increasing the budget.

Ничего неожиданного, хотя вот эта заметка о странах Варшавского договора может представлять определенный интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing surprising, though the piece on the Warsaw Pact was a little interesting.

Он вернулся очень расстроенным, и сказал мне вернуть парням из туристического бизнеса их премию за подписание договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came back pretty upset, and he told me to give the tourism guys back their signing bonus.

Думаю, один из них заполнен водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think one of them's filled with water.

Что касается предлагаемого договора, то, по мнению Малайзии, элементы сотрудничества и помощи в деле мирного использования должны относиться к числу его наиболее характерных особенностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concerning the proposed treaty, Malaysia is of the view that the elements of cooperation and assistance for peaceful uses should be among its salient features.

Восьмая Конференция участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора имеет огромное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eighth Review Conference of Parties to the NPT is highly significant.

Этот исторический момент стал недвусмысленным выражением страстного стремления человечества построить с помощью бессрочности действия Договора более стабильный мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That historic moment was an unmistakable expression of mankind's desire to build a more stable world through the permanence of the Treaty.

На уже упомянутой пресс-конференции в Шанхае президент Российской Федерации подтвердил российскую позицию в отношении Договора по ПРО, назвав его:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the 21 October news conference in Shanghai, President Putin confirmed Russia's position with regard to the ABM Treaty, which he called.

Механизмы мониторинга соблюдения режима Договора должны быть полностью прозрачными и не использовать двойные стандарты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arrangements to monitor the Treaty regime must be characterized by complete transparency and be devoid of double standards.

Финансовые аналитики можно скопировать в заголовки документа или в отдельные строки договора продажи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can copy financial dimensions to document headers or to individual lines of a sales agreement.

Статья №5 договора НАТО гласит, что нападение на одного из членов НАТО будет расцениваться как нападение на всех членов и что все члены НАТО придут на помощь подвергшемуся нападению государству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 5 of the NATO treaty stipulates that an attack on one NATO member is to be considered an attack on all, and that all will come to the member’s aid.

Ратификация Сенатом нового договора СНВ — это важный шаг вперед для отношений между США и Россией, а также достижение с точки зрения реализации стоящих перед нами более общих задач, связанных с нераспространением вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senate ratification of the New START Treaty is an important step forward in U.S.-Russian relations and will also be useful in pursuing America’s broader nonproliferation goals.

При подтверждении договора покупки текущая версия договора покупки сохраняется в таблице истории, и ей назначается номер версии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a purchase agreement is confirmed, the current version of the purchase agreement is stored in a history table and assigned a version number.

Иран решает сделать прорыв и разработать ядерное оружие до конца действия 10-летнего договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Middle East, Iran decided to break out and develop nuclear weapons at the end of the 10-year agreement.

Если Соединенные Штаты каким-то образом смогут уговорить русских, и они согласятся соблюдать положения договора РСМД, то у Москвы тогда возникнет дополнительная проблема.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the United States somehow coaxes the Russian back into compliance with the INF Treaty, there is likely another problem for Moscow.

Содействие Палестине является тревожным дипломатическим поражением для Израиля и демонстрацией его усиливающейся международной изоляции, однако это не делает возможным заключения двухстороннего договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palestine's promotion is an alarming diplomatic defeat for Israel and a demonstration of its growing international isolation, but it does not imply a return to a two-state solution.

Производящее продажи на аукционе лицо является агентом продавца... и согласие обеих сторон необходимо... для скрепления договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The auctioneer is the agent of the vendor... and the assent of both parties is necessary... to make the contract binding.

в них обсуждались условия мирного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They discussed the terms of a peace treaty.

Это станет условием нашего договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make it a condition of our deal.

Чтобы мой вклад в капитал был получен непосредственно с договора с ЧамХам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want my capital contribution to come directly from the Chumhum retainer.

Прошу аудиенции у Сознания Нестин по поводу мирного договора согласно 15 конвенции Прокламации Теней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seek audience with the Nestene Consciousness under peaceful contract according to Convention 15 of the Shadow Proclamation.

Это было бы нарушением договора о космосе 1967 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be a violation... of the Outer Space Peace Treaty of 1967.

Лазарет весь заполнен ранеными из нашего поезда; среди них многие в тяжелом состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hospital has been filled up from our train, there are a great many bed cases amongst them.

К тому времени вся прибрежная зона была подчинена Британской Ост-Индской компании в результате Амьенского договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By then the entire coastal area was under the British East India Company as a result of the Treaty of Amiens.

Они были бы гарантированы Великобританией, Францией, Италией и Бельгией на Западе, но всеми участниками Версальского договора на востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These would be guaranteed by Great Britain, France, Italy and Belgium in the west but by all signatories of the Treaty of Versailles in the east.

Договор может быть расторгнут, если первоначальная цель договора утрачена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A covenant can be terminated if the original purpose of the covenant is lost.

В качестве одного из таких критериев я предлагаю нечто вроде факта существования двустороннего соглашения или договора между двумя странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose something like the fact of the existence of a bi-lateral agreement or treaty between two countries as one such criterion.

Война привела к осаде Рима и, наконец, к заключению мирного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war led to the siege of Rome, and finally a peace treaty.

После заключения мирного договора о дальнейших египетских походах в Ханаан не упоминается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No further Egyptian campaigns in Canaan are mentioned after the conclusion of the peace treaty.

Наступление привело к быстрому развалу советских войск и подписанию большевиками 3 марта 1918 года первого Брест-Литовского договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The offensive led to a rapid collapse of the Soviet forces and to the signing of the first Treaty of Brest-Litovsk by the Bolsheviks on 3 March 1918.

Поэтому суверены могут по-прежнему требовать высылки или законного возвращения беглеца с территории запрашиваемого государства в отсутствие договора о выдаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sovereigns may, therefore, still request the expulsion or lawful return of a fugitive from the territory of a requested state in the absence of an extradition treaty.

Ни США, ни Великобритания не признают Диего-Гарсию субъектом договора о зоне, свободной от ядерного оружия в Африке, в котором Биот фигурирует в качестве объекта договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither the US nor the UK recognises Diego Garcia as being subject to the African Nuclear Weapons Free Zone Treaty, which lists BIOT as covered by the treaty.

Семинолы, несмотря на подписание Договора о высадке Пэйна в 1832 году, отказались переезжать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Seminole, despite the signing of the Treaty of Payne's Landing in 1832, refused to move.

Иоанн VI владел императорским титулом всего несколько месяцев, с момента ратификации Договора в ноябре 1825 года до своей смерти в марте 1826 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John VI held the imperial title for a few months only, from the ratification of the Treaty in November 1825 until his death in March 1826.

Одним из первых ее официальных актов было подписание договора о независимости голландской колонии Индонезия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of her first official acts was to sign the treaty of independence of the Dutch colony Indonesia.

Чтобы укрепить западную границу Британской Индии, дипломат Джон Малкольм был направлен в Иран для подписания англо-Персидского договора 1801 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to reinforce the Western border of British India, the diplomat John Malcolm was sent to Iran to sign the Anglo-Persian Treaty of 1801.

Этап осуществления отличается от этапа ратификации международного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The implementation stage is different from the ratification of an international treaty.

Кроме того, он призвал к разработке международного договора, гарантирующего защиту медиков и полевых госпиталей для солдат, раненых на поле боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, he called for the development of an international treaty to guarantee the protection of medics and field hospitals for soldiers wounded on the battlefield.

Люди могут выбрать, чтобы отказаться снова после отказа, даже если отказ был частью их трудового договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individuals can choose to opt in again after opting out, even if opting out was part of their employment contract.

Первая работа представляет собой перепечатку всего договора, напечатанного мелким шрифтом на трехкратной карточке размером с бумажник, которую он раздал и продемонстрировал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first work is a reprint of the entire treaty printed in small type on a threefold wallet-sized card, which he distributed and displayed.

Нисколько не смутившись, он официально обратился к Палате представителей с просьбой рассмотреть другие конституционные средства для санкционирования принятия этого договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Undeterred, he formally asked the House of Representatives to consider other constitutional means to authorize passage of the treaty.

Эквадор протестовал против этого секретного договора, так как Колумбия отдала Перу земли, на которые Эквадор претендовал в 1916 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ecuador protested this secret treaty, since Colombia gave away Ecuadorian claimed land to Peru that Ecuador had given to Colombia in 1916.

12 декабря Верховный Совет Российской Федерации официально ратифицировал беловежские соглашения и отказался от Союзного договора 1922 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On December 12, the Supreme Soviet of the Russian SFSR formally ratified the Belavezha Accords and renounced the 1922 Union Treaty.

Именно западноевропейские переговорщики сыграли решающую роль в создании договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was Western European negotiators who played a crucial role in creating the treaty.

Он был автором мастерского трактата о влиянии договора купли-продажи на законные права собственности и владения товарами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was author of a masterly Treatise on the Effect of the Contract of Sale on the Legal Rights of Property and Possession in Goods.

После закрытия сделки некоторые положения договора купли-продажи, включая закупочную цену, все еще могут корректироваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Post-closing, adjustments may still occur to certain provisions of the purchase agreement, including the purchase price.

Правовые системы различаются по своим принципам свободы договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jurisdictions vary in their principles of freedom of contract.

Суд может также объявить права и обязанности сторон, вынести судебный запрет или выплатить компенсацию в виде деликта или договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A court may also declare the parties' rights and duties, give an injunction, or compensation could also be payable in tort or contract.

А частные продажи требуют письменного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And private sales require a written contract.

Примерно 250 000 солдат Варшавского договора атаковали Чехословакию в ту же ночь, а Румыния и Албания отказались участвовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approximately 250,000 Warsaw pact troops attacked Czechoslovakia that night, with Romania and Albania refusing to participate.

Румыния станет 14-м клиентом Patriot по всему миру и одним из двух бывших государств Варшавского договора, получивших его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romania will be the 14th Patriot customer worldwide and the one of the two former Warsaw Pact states to receive one.

Подписание этого договора официально положило конец французским и Индийским войнам и положило начало эре британского господства за пределами Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The signing of the treaty formally ended the French and Indian Wars and marked the beginning of an era of British dominance outside Europe.

Северная Корея не является участником этого договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of specifics, no one can make changes.

Новая Зеландия получила английское право с подписанием договора Вайтанги в феврале 1840 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New Zealand received English law with the signing of the Treaty of Waitangi in February 1840.

В 1989 году народное гражданское и политическое общественное недовольство свергло коммунистические правительства стран Варшавского договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1989, popular civil and political public discontent toppled the Communist governments of the Warsaw Treaty countries.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заполнение договора». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заполнение договора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заполнение, договора . Также, к фразе «заполнение договора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information