Защита свободы выражения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: protection, security, defense, vindication, defence, shield, buckler, advocacy, bulwark, rampart
защита от неверных номеров сегментов - protection against wrapped sequence numbers
защита воздушного судна от угона - aircraft hijack protection
антибактериальная защита - antibacterial protection
противоэрозионная защита - woodland conservancy
законодательно защита - legislated protection
вторая защита - second defense
защита вне - beyond protection
Защита во время грозы - protection during lightning storms
защита водосбора - catchment protection
защита инвестиций - protecting investment
Синонимы к защита: защита, оборона, щит, щиток, козырек, дощечка, вывеска, отражение, отпор, прикрытие
Антонимы к защита: предотвращать
Значение защита: То, что защищает, служит обороной.
основные свободы - fundamental freedoms
принцип неограниченной свободы предпринимательства - the principle of unrestricted freedom of entrepreneurship
президентская медаль свободы - Presidential Medal of Freedom
Движение за права и свободы - Movement for Rights and Freedoms
временное лишение свободы - temporary imprisonment
В настоящее время в местах лишения свободы - currently in detention
лишен свободы, - deprived of his liberty by
привлекательность свободы - the allure of freedom
стеснение свободы деформации в продольном направлении - axial fixity
основные свободы и верховенство - fundamental freedoms and the rule
Синонимы к свободы: город, воля, независимость, простор, простота, лёгкостя, вольность, естественность, непосредственность
с каменным выражением лица - stonily
выражение в скобках - bracketed expression
касающиеся выражение - As for the expression
в стоимостном выражении - in cost terms
выражение голоса - vote expression
выражение намерения - expression of intention
выражения согласия - expressions of consent
наличными или в натуральном выражении - cash or in-kind
то выражение означает - the expression means
объем и стоимостное выражение - volume and value terms
Синонимы к выражения: выражение, экспрессия, выразительность, выжимание, оборот речи
Конкретно перечисленные охраняемые свободы включают свободу передвижения, выражения мнений, собраний, ассоциаций, торговли и интеллектуального творчества. |
Specifically listed protected freedoms include freedom of movement, expression, assembly, association, commerce, and intellectual creation. |
Он был судим группой гражданских прав за ненавистнические высказывания и выиграл на основании свободы выражения мнений. |
He was sued by a civil-rights group for hate speech and won on the grounds of freedom of expression. |
В Ветно само по себе витает ощутимое чувство свободы выражения, и я не могу дождаться, когда мы погрузимся в творческий водоворот. |
At vetno, there's already a palpable sense of free expression, and I can't wait to dive into the creative maelstrom. |
Этот закон был подвергнут резкой критике во время его принятия за его расплывчатые формулировки и предполагаемое нарушение свободы выражения мнений. |
This law was harshly criticised at the time of its passage for its vague language and alleged infringement of freedom of expression. |
Несмотря на продолжающееся подавление свободы выражения мнений, Вьетнам добился значительного прогресса в расширении религиозной свободы. |
Despite continued suppression of freedom of expression, Vietnam did make significant progress on expanding religious freedom. |
Резервирование за властями права разрешать или запрещать использование демократического права на свободу слова и выражения несогласия, мягко говоря, по меньшей мере, противоречит самой идее такой свободы. |
To be told when and where it's ok to evoke a democratic right of free speech and protest is contradictory to say the least. |
Нормы об ограничении свободы выражения мнений означают, что публичные дебаты не могут быть полностью подавлены даже в чрезвычайных ситуациях. |
The norms on limiting freedom of expression mean that public debate may not be completely suppressed even in times of emergency. |
Концепции общественного достояния и внутренней свободы информации являются необходимыми предписаниями для того, чтобы создатели могли опираться на опубликованное выражение. |
The concepts of the public domain and the intrinsic freedom of information are necessary precepts for creators to be able to build on published expression. |
По моему мнению, новый закон о средствах массовой информации должен обеспечить надежные гарантии свободы выражения мнений. |
In my view, the new media law must provide strong guarantees for freedom of expression. |
В октябре 1994 года он был назначен послом доброй воли ЮНЕСКО по вопросам поощрения африканской культуры, прав человека, свободы выражения мнений, средств массовой информации и коммуникации. |
In October 1994, he was appointed UNESCO Goodwill Ambassador for the Promotion of African culture, human rights, freedom of expression, media and communication. |
Америка означает свободу, и нет такого искреннего выражения свободы, как музыка. |
America means freedom, and there's no expression of freedom quite so sincere as music. |
Ричард Мун выдвинул аргумент, что ценность свободы слова и свободы выражения мнений связана с социальными взаимодействиями. |
Richard Moon has developed the argument that the value of freedom of speech and freedom of expression lies with social interactions. |
Мисс Кинг, разве это не ваше право не подвергаться выражению свободы мистера Франклина? |
Ms. King, isn't it your right not to be exposed to Mr. Franklin's expression of freedom? |
Это реакция на несколько недавних громких арестов, которые Аткинсон рассматривает как ограничение свободы выражения мнений. |
It is a reaction to several recent high-profile arrests, which Atkinson sees as a restriction of freedom of expression. |
Что, утверждать, что кража военного имущества является одной из форм свободы выражения? |
So argue that stealing military property is a form of freedom of expression? |
Чтобы еще больше усилить отсутствие свободы выражения мнений, власти также заблокировали иностранные спутники, закрыли газеты и подвергли цензуре их медиаплатформы. |
To further the lack of freedom of expression, authorities have also blocked foreign satellites, closed newspapers, and censor their media platforms. |
Этот случай высветил проблему личного блоггинга и свободы выражения мнений в сравнении с правами и обязанностями работодателя, и поэтому он получил широкое внимание средств массовой информации. |
This case highlighted the issue of personal blogging and freedom of expression versus employer rights and responsibilities, and so it received wide media attention. |
Сегодня в нашей стране много новых пуритан; они так же опасны для свободы выражения мнений, как и прежние пуритане. |
We have many new Puritans in our country today; they are as dangerous to freedom of expression as the old Puritans ever were. |
Во-вторых, цензура и непристойные законы были весьма традиционным ограничением свободы выражения мнений. |
Second, censorship and obscenity laws have been a highly traditional limit on freedom of expression. |
Короче говоря, отсутствие юридической помощи сделало судебное разбирательство несправедливым; несправедливое судебное разбирательство и чрезмерный ущерб лишили обвиняемых свободы выражения мнений. |
In short, the lack of legal aid made the trial unfair; the unfair trial and the excessive damages had denied the defendants' freedom of expression. |
С точки зрения закона, работа в сфере секс-торговли рассматривается как “ступенька к лучшей карьере или выражение сексуальной свободы”. |
The Outlaw Perspective views work in the sex trade as a “stepping stone to a better career or an expression of sexual freedom”. |
Новый закон о СМИ, принятый Национальным собранием в июле, оставил в силе жёсткие ограничения свободы выражения мнений. |
A new media law passed by the National Assembly in July failed to alleviate harsh restrictions on freedom of expression. |
Эти положения предусматривают наказания в виде штрафа в размере до десяти миллионов риелей и лишения свободы сроком вплоть до трех лет и могут серьезно ограничивать свободу выражения мнений. |
These provisions include fines of up to ten million riel and prison sentences of up to three years and could seriously curtail freedom of expression. |
Без демократической реформы этой цикл никогда не кончится, поскольку насилие является типичным способом выражения для людей, у которых нет свободы слова. |
Without democratic reform there will be no end to this cycle, for violence is the typical expression of people without free speech. |
Затем он подал апелляцию в Верховный суд, утверждая, что статья 175 нарушает статью 21 Конституции Японии и ее защиту свободы выражения мнений. |
He then appealed the case to the Supreme Court, arguing that Article 175 violated Article 21 of the Constitution of Japan and its protection of freedom of expression. |
Это означает, что защита свободы слова как права включает в себя не только содержание, но и средства выражения. |
This means that the protection of freedom of speech as a right includes not only the content, but also the means of expression. |
That shuffling idiot never did complete the free will unit. |
|
Государство также гарантирует свободу убеждений и всех средств их выражения в рамках закона. |
The State also guarantees freedom of opinion and of all means of expression within the limits of the law. |
Выражение политики было импортировано не полностью, так как оно превысило максимально допустимую сложность. Импортирование остановлено на элементе. |
The policy expression was not fully imported because it exceeded the maximum allowable complexity. The import stopped at element' ' ''. |
В Международном пакте дополнительно предусматривается право на признание правосубъектности, запрещение лишения свободы за долги и свобода мысли и религии. |
The International Covenant adds the right to legal personality, the prohibition of imprisonment for debt and freedom of thought and religion. |
Специальный докладчик также испытывает озабоченность в связи с сообщениями о действиях правительства, которые, как представляется, ущемляют свободу выражения мнения и право на информацию. |
The Special Rapporteur is also concerned about reports of Government activities that seemingly infringe on freedom of expression and the right to information. |
Мы не должны отмахиваться от обсуждения политики в отношении огнестрельного оружия, ссылаясь на то, что это слишком трудная политическая задача, которая не приведет к серьезным переменам, или это «плата за наши свободы». |
We should not brush aside discussions of gun policy as too politically difficult to expect meaningful change, or “the price for our freedoms.” |
После его выступления сенатор от штата Дакота Джон Тьюн (John Thune) отметил, что речь Ющенко в Белом доме «стала подтверждением распространения идей свободы». |
Afterwards, North Dakota Senator John Thune said that Yushchenko’s speech was “an affirmation that freedom is on the march.” |
Камерарий повернулся к Виттории. Резкие тени подчеркивали страдальческое выражение лица клирика. |
The camerlegno turned, shadows accentuating the pain on his face. |
Просто сделай лицо без выражения. |
Just make your face expressionless. |
Вы видим в действиях Джейсона - выражение его быстрого роста. |
We see Jason's actions as an expression of exuberance. |
You know where the term OK comes from? |
|
Может, выходные с парнями было не самое подходящее выражение. |
Maybe boys' weekend, wasn't the best choice of words. |
Может быть, в меня запали твои выражения, когда ты мне описывал вашу встречу. |
Maybe your expressions sank into me, when you described your meeting to me. |
Жан Вальжан широко раскрыл глаза и взглянул на почтенного епископа с таким выражением, которое не мог бы передать человеческий язык. |
Jean Valjean opened his eyes wide, and stared at the venerable Bishop with an expression which no human tongue can render any account of. |
С таким выражением, как будто это не может доставить мне ничего, кроме удовольствия, он взял меня под руку и повел в столовую. |
With an expression on his face as though it could not afford me anything but pleasure, he took me by the arm and led me to the dining-room. |
Поэтому прошу, чтобы обвиняемый был приговорен к лишению свободы... |
I therefore ask that the accused be sentenced to a term of... |
Виттория стояла у дверей камеры Оп-Мат с выражением горя и растерянности на лице. |
Vittoria was standing now in the doorway of the empty Haz Mat chamber, her expression wrought with grief and panic. |
Он внимательно следил за выражением лица Элен. |
He watched the expression on her face. |
Обижался ли полицейский, или нет, нельзя было разобрать: лицо его сохраняло свое обычное каменное выражение. |
Poisson put up with it in his stiff way without one knowing whether it really annoyed him or not. |
После выхода альбома группа вновь отправилась в турне по Европе, открывшись на Харьковской площади Свободы перед 350 тысячами украинских поклонников. |
Following the release of the album, the band again went on a tour through Europe, opening on Kharkiv's Freedom Square in front of 350,000 Ukrainian fans. |
Он успешно работает в измерениях гражданских свобод, свободы прессы, свободы интернета, демократического управления, уровня жизни и миролюбия. |
It performs favorably in measurements of civil liberties, press freedom, internet freedom, democratic governance, living standards, and peacefulness. |
Добавьте меня к тем, кто не согласен с тем, что это регулярное выражение существует, хотя ложноположительная проблема-это побочный вопрос. |
Add me to those who disagree with this regex being there, though the false positive issue is a side matter. |
И все же в своем стремлении придать своей мысли самое лаконичное и концентрированное выражение он иногда становится неясным из-за явного сжатия. |
Yet in his effort to give his thought the tersest and most concentrated statement, he sometimes becomes obscure by sheer dint of compression. |
Мировые лидеры собрались в Париже, чтобы продемонстрировать свою поддержку свободы слова. |
World leaders rallied to Paris to show their support for free speech. |
Потому что они хотят свободы практиковать по-своему, а не иметь строгих законов о своих убеждениях. |
Because they want freedom to practice in their way, and not have strict laws about their beliefs. |
В 2009 году Намибия опустилась на 36-ю позицию в Индексе свободы прессы. |
In 2009, Namibia dropped to position 36 on the Press Freedom Index. |
Понятие свободы часто было представлено персонификациями, часто свободно показанными в виде женской классической богини. |
The concept of liberty has frequently been represented by personifications, often loosely shown as a female classical goddess. |
Она также была членом правления Национального банка свободы до его закрытия в 1990 году. |
She also served on the board of the Freedom National Bank until it closed in 1990. |
Нарушение запретов влечет за собой наказание в виде лишения свободы на срок до трех лет. |
Violating the prohibitions makes the violator liable for imprisonment up to three years. |
Без удостоверенных личных удостоверений нет уверенности в праве, нет гражданской свободы. |
Without certified personal identities, there is no certainty of right, no civil liberty. |
Для определения функциональной анатомии чувства свободы воли был проведен ряд экспериментов на нормальных людях. |
A number of experiments in normal individuals has been undertaken in order to determine the functional anatomy of the sense of agency. |
Там говорится, что они бежали из соображений религиозной свободы, и им было разрешено поселиться в Индии благодаря доброй воле местного князя. |
It says they fled for reasons of religious freedom and they were allowed to settle in India thanks to the goodwill of a local prince. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «защита свободы выражения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «защита свободы выражения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: защита, свободы, выражения . Также, к фразе «защита свободы выражения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.