Звездный пробег - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Звездный пробег - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stellar run
Translate
звездный пробег -

- звёздный [имя прилагательное]

имя прилагательное: star, stellar, starry, sidereal, starlit, astral, starlight

- пробег [имя существительное]

имя существительное: mileage, milage, run



Звезды сплавляют легкие элементы с более тяжелыми в своих ядрах, выделяя энергию в процессе, известном как звездный нуклеосинтез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stars fuse light elements to heavier ones in their cores, giving off energy in the process known as stellar nucleosynthesis.

Он выпустил звездный снаряд над конвоем, чтобы обозначить его позицию, и вражеский флот быстро изменил направление на левый борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fired a star shell over the convoy to mark its position and the enemy fleet quickly reversed direction to port.

По сравнению с тем, что сейчас, это был бы словно Звездный Путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like bloody Star Trek compared to this.

Смотри Санто, эти особи используют Звездный Глаз, для гипнотизирования своих врагов... или распыления их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look Santo, this species uses the Astral Eye to hypnotize their enemies... or disintegrate them.

Звездный Флот на следующей неделе посылает дополнительные ресурсы для наших тактических модулей компьютеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starfleet is sending a series of upgrades for our tactical computer modules next week.

Так называемые огненные звери изрыгали с моста в реку пылающий звездный дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the bridge itself so-called fire bulls spewed showers of burning stars into the river.

Я не могла позволить этому поросенку-сплетнику снова украсть мой звездный час.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't let that gossip silly piglet Steal my thunder again.

Люди не приходят в Звездный Флот, чтобы становиться коммандерами или адмиралами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People don't enter Starfleet to become commanders or admirals.

Звёздные Войны, Звёздный Путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Star Wars, Star Trek, whatever it is.

Как сказал великий хан, не Чингис, я про латиноса из Звездный путь - 2...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the great Khan once said, not Genghis, I'm talking about the Latin guy from Star Trek Il.

Даже в моей глуши, за гранью известного мира, мы слышали о том, кого называют Звёздный Лорд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, even where I reside, out past the edge of what's known... we've heard tell about the man they call Star-Lord.

О, великий звездный владыка. Покорнейше прошу тебя вернуть мой человеческий рог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, great space king, I humbly beg you to return my human horn.

Вы в курсе, что Звёздный ветер получил развитие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you know as Stellar Wind has grown.

Он звездный тренер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's the trainer to the stars.

Если эта история собиралась говорить сама, знаете что, были бы обновления Звездный Врат в ночных новостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this story was gonna tell itself, there'd be Stargate updates on the nightly news.

Эй, звездный десант, не хочешь спуститься обратно на землю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, uh, space cadet, you wanna come back down to Earth?

Звездный Флот ставит ее во главе Седьмого Оперативного Фланга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starfleet's putting her in charge of Seventh Tactical Wing.

Но вскоре Звездный Флот получил сигнал бедствия от Высшего Командования Вулкана о сейсмоактивности на их планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon after, Starfleet received a distress signal from the Vulcan High Command that their planet was experiencing seismic activity.

Сержант Суэггер под вашим командованиям или он вроде супер звездный свободный агент?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is Sergeant Swagger under you command or is he sort of a superstar free agent?

Я пытался их списать, но Звездный Флот, в своей бесконечной мудрости, отверг это, и назначил всех их работать на баржах перевозки отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to have them decommissioned, but Starfleet, in its infinite wisdom, overruled me and reassigned them all to work waste-transfer barges.

Звездный Флот не санкционирует ваши действия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starfleet sanctions what you're doing?

Ладно, ты хотя бы признаёшь, что Звёздный путь IV.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right,will you at least stipulate thatStar Trek IV.

Коммандер, Звездный Флот дополнил наше задание дипломатической миссией на Океанус 4.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commander, Starfleet has added a diplomatic mission to Oceanus IV.

Звездный Флот сообщает, что объект замедлил скорость до субсветовой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starfleet reports forward velocity has slowed to sub-warp speed.

Это твой звездный час... твой звездный час в кино, как у Эдди Мёрфи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is your moment- your Eddie Murphy movie-star moment.

Или это возможный, как древние теоретики астронавта полагают, звездный путешественник?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or is it possible, as ancient astronaut theorists believe, that the elite rulers of the Maya had received help from star travelers?

Это краеугольный принцип, на котором основан Звездный Флот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the guiding principle of Starfleet.

Предупредить мой Звездный Разрушитель о моем прибытии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alert my Stardestroyer to prepare for my arrival.

Слушай, Ног, Звездный Флот - это не только дипломатия, исследования, по большей части - это просто сложная работа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Nog, Starfleet isn't just about diplomacy, exploration. A lot of the time, it's just hard work.

Невозможно себе представить, будто каждый звездный луч есть нить, протянутая к голове человека, - продолжал отец Клод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of imagining, pursued Dom Claude, that every ray of a star is a thread which is fastened to the head of a man!

Звездный Флот хочет, чтобы мы поспособствовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starfleet have requested that we lend a hand.

Как скоро это получит Звездный флот?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long before Starfleet receives that?

Возвращение в Звездный Флот не было моей идеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being called back into Starfleet was not my idea.

Она играла Гайнэн в Звёздный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She played Guinan on Star Trek.

Я уведомил Звездный Флот, что наше исследование сектора 37628 будет отложено минимум на неделю, поскольку нам нужно перевезти выживших с Денвера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've notified Starfleet that our survey of Sector 37628 will be delayed by at least a week while we drop off the survivors from the Denver.

Как Хан в фильме Звездный путь II.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Khan in Star Trek II.

Вероятность выжить... при лобовой атаке на имперский Звездный Разрушитель...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The odds of surviving... a direct assault on an imperial Stardestroyer...

Ага, вон тот блондинЗвездный Убийца, он весь фильм взрывает инопланетян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, the blond guy is Starkiller, and he spends the whole movie blowing up aliens.

Ты знаешь кого-нибудь кто бы оценил всё-оплачено СПА на выходных и 4-звёздный курорт в Биг Сур?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Know anybody who would appreciate an all-expense-paid spa weekend at a resort in Big Sur?

Для звезд эта граница обычно является краем астросферы, где звездный ветер встречается с межзвездной средой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For stars, this boundary is typically the edge of the astrosphere, where the stellar wind meets the interstellar medium.

Ван Гог также нарисовал звездный фон в портрете Эжена Боха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Van Gogh also painted a starlight background in Portrait of Eugène Boch.

В 2011 году Сориано провел менее звездный год в обороне и привел к ошибкам левого полевого игрока, с 7, и имел самый низкий процент поляков .965.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2011, Soriano had a less than stellar year on defense and led in errors by a left fielder, with 7, and had the lowest fielding percentage, at .965.

Тропический и звездный зодиаки были выстроены вместе около 2000 лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tropical and the sidereal zodiacs were lined up together about 2,000 years ago.

Таким образом, звездный день короче звездного примерно на 8,4 МС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the sidereal day is shorter than the stellar day by about 8.4 ms.

Неразвитая пленка была повторно намотана, чтобы снять звездный фон с силуэтом фотографии модели, выступающей в качестве матового, чтобы блокировать, где изображение космического корабля было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The undeveloped film was re-wound to film the star background with the silhouette of the model photograph acting as a matte to block out where the spaceship image was.

Команда создала одиннадцатый фильм франшизы Звездный путь, выпустив его в мае 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team created the franchise's eleventh film, Star Trek, releasing it in May 2009.

Звездный месяц - это время, необходимое для того, чтобы сделать одну полную орбиту вокруг Земли относительно неподвижных звезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sidereal month is the time it takes to make one complete orbit around Earth with respect to the fixed stars.

Бригада состоит из трех или четырех подразделений размером с батальон, около 5000 человек личного состава, и командует ею один звездный офицер, бригадный генерал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A brigade contains three or four battalion-sized units, around 5,000 personnel, and is commanded by a one star officer, a Brigadier.

Тогда почему США не снабжают их ЗРК, как ракеты звездный поток, и кви, как Фаланкс?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why doesnt the U.S. surrond them with SAMS like the Starstreak missiles and CWIS like the Phalanx?

В шестом сезоне было двенадцать ролей, получивших звездный биллинг, причем десять из тринадцати вернулись из предыдущего сезона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sixth season had twelve roles receiving star billing, with ten out of thirteen returning from the previous season.

Причина создания финала заключалась в том, что Ватанабэ не хотел, чтобы сериал стал похож на Звездный путь, поскольку он был привязан к этому на протяжении многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason for creating the ending was that Watanabe did not want the series to become like Star Trek, with him being tied to doing it for years.

После выхода 11-го эпизода в конце 2017 года Сериал Звездный путь продолжается закончился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the 11th episode was released in late 2017, the Star Trek Continues series ended.

Звездный год - это время, за которое Солнце возвращается в прежнее положение относительно звезд небесной сферы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sidereal year is the length of time that the Sun takes to return to the same position with respect to the stars of the celestial sphere.

Хотя и Звездный путь, и Звездные войны населяют различные формы медиа, не все типы были произведены, которые являются взаимными для обеих франшиз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although both Star Trek and Star Wars populate various forms of media, not all types have been produced that are mutual to both franchises.

Однако на 28-й день рождения Итиро звездный сезон Сиэтла закончился против Нью-Йорк Янкиз в ALCS, поскольку Итиро был удержан до А.222 в среднем за серию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, on Ichiro's 28th birthday, Seattle's stellar season ended against the New York Yankees in the ALCS, as Ichiro was held to a .222 average during the series.

Звездный флот Конфедерации прибыл на следующее утро, чтобы забрать тело Дина, сказав Доддсу отрицать его существование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Confederation Stellar Navy arrive the next morning to take Dean's body away, telling Dodds to deny his existence.

двойной звездный двигатель с наддувом от двойного центробежного компрессора мощностью 750 л. с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

double stellar engine supercharged by a double centrifugal 750 hp compressor.

Команда уделяет особое внимание деталям в том, как цвета и звездный шар изображаются на матчах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TEAM gives particular attention to detail in how the colours and starball are depicted at matches.

Хака возглавлял звездный игрок Джордж Непия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The haka was led by star player George Nepia.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «звездный пробег». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «звездный пробег» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: звездный, пробег . Также, к фразе «звездный пробег» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information