Злобные твари - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Злобные твари - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
evil beasts
Translate
злобные твари -

- злобный

имя прилагательное: vicious, malicious, spiteful, despiteful, malevolent, malign, catty, bitchy, hateful, virulent

- тварь [имя существительное]

имя существительное: creature, beast



Это же самые коварные твари в мире!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no creature on earth as wily as a farmer!

Посол, если эласианские женщины такие злобные, чем они так привлекают мужчин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ambassador, if Elasian women are that vicious, why are men so overwhelmingly attracted to them?

Огромные черные глаза превратились в злобные узкие щелочки, а острые зубы обнажились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It hissed at the light-at them-huge black eyes narrowed to angry slits, teeth pointed and sharp.

Другие, более злобные типы фокусируются на расе президента, религии, сексуальной ориентации, личности и диете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other, more malicious types focus on the president's race, religion, sexual orientation, personality, and diet.

Фу, что за мерзкие твари! Они разевают клювы, как будто уже собираются позавтракать мной!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ugh! the hideous brutes; they stretch out their beaks, as if already sure of making a meal upon me!

Росомаха отрезал треть лица этой твари и покалечил ту же самую электростанцию ударом в плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wolverine's sliced off a third of The Thing's face and crippled the same power-house with a stab the shoulder.

Только эти бесполые твари с их гофрированной плотью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only these sexless things, with their corrugated flesh.

Тени высоких гор начали уже расстилаться шире; пернатые твари удалились на покой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shadows began now to descend larger from the high mountains; the feathered creation had betaken themselves to their rest.

Хатч с Найтингейлом пробирались через шестиугольник в сопровождении какой-то твари, меняющей облик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hutch and Nightingale were tracked relentlessly through the hexagon by a shape-changing thing.

Адские твари стащили его с седла и бросили под копыта своих коней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Locke's men had ultimately carried the day, Locke had been badly wounded, dragged from his saddle, and left for dead by the hell-creatures.

Из-за заборов и живых изгородей на поздних прохожих лаяли злобные сторожевые псы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barking dogs threatened them from fenced or hedged yards.

По крайней мере, не надо было опасаться, что ужасные крылатые твари последуют за ними сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had no fear that the awful, winged creatures could follow them here.

Неужели белесые твари помнят какие-нибудь ужасные истории о путешествовавших здесь с этим странным ножом инках?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did the beasts recall some frightening memory of the Incas who had once traveled here with this strange knife.

Местонахождение и мотивация твари остаются загадкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whereabouts and motivation of the creature remain a mystery.

Те твари, что меня истязали, тоже так говорили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those wretches who tormented me, they said so too.

Что? Увертливые твари, которые создали тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shape-shifty squiddy things that made you?

Эти твари не такие уж мягкие, и давить их ногтем в конце концов надоедает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little beasts are hard and the everlasting cracking with one's fingernails very soon becomes wearisome.

А эти маленькие мексиканские твари...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these little Mexican critters, er...

Мстить бессловесной твари! - воскликнул Старбек. - Твари, которая поразила тебя просто по слепому инстинкту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vengeance on a dumb brute! cried Starbuck, that simply smote thee from blindest instinct!

Эти ночные твари, витающие у порога наших кошмаров - их тянет к нам, когда мы исходим страхом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These night creatures that hover on the edge of our nightmares are drawn to us when we radiate fear.

Ты же сам говорил, что это просто тупые, слюнявые твари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you told me they're nothing but slobbering, mangy, stupid poachers.

Ведь нам обоим случалось видеть, как мгновенно реагируют эти твари на любую угрозу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have both seen how fast those brutes react to any threat.

Не теряй бдительности, падаван. Эти твари повсюду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be mindful of your surroundings, Padawan, those creatures are still out there.

Наверняка осталось от посетителей, которыми эти твари питались годами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably from all the truckers and travelers These buzzards have been snacking on for years.

Ты нам нужен, Марчелло, и твои ползучие твари тоже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need you, Marcello, and your creepy-crawlies.

Птицы - такие же беззаботные твари; они давно уже привыкли к войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The birds too are just as carefree, they have long since accustomed themselves to the war.

Нужно просто гнаться от одной несбыточной мечты к другой и молиться, чтобы эти безмозглые твари не сожрали тебя, когда ты спишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just keep going from one pipe dream to the next, praying one of these mindless freaks - doesn't grab a hold of you when you sleep.

Несколько месяцев я пытался привезти одного такого сюда, но бедные твари не выдерживают дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been trying to bring one over for months now, but the wretched creatures keep dying on the way here.

Если ты когда-нибудь думала, что в реалити-шоу домохозяйки злобные, то они в подмётки не годятся этим вулканизированным мегерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you ever thought those reality show housewives were catty, they got nothing on these vulcanized vixens.

Так, значит, Ретт таскается к этой твари Уотлинг и не жалеет на нее денег?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Rhett consorted with that vile Watling creature and gave her money.

Твари прорвались в грузовой отсек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Creatures broke through the cargo entrance!

Невесело бывало в ночном полете, когда такие твари вцеплялись в самолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was no joke at night when those things reached out after your aeroplane.

Ночные твари охотятся среди белого дня, оборотни выползают в новолуние,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nocturnals attacking in broad daylight. Werewolves out on the half-moon.

Эти твари плодятся как кролики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cockroach - they multiply like rabbits.

До него дошли, сказал он, те глупые и злобные слухи, которые распространялись во время отъезда Боксера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had come to his knowledge, he said, that a foolish and wicked rumour had been circulated at the time of Boxer's removal.

Нет, надо сразу ехать на аэродром. Надо ехать туда, потому что эти твари могут быть где угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should go straight to the airfield... because those things could be everywhere.

Камнепад, захлопнувший ловушку многие века назад... ставшую для этой твари и убежищем, и тюрьмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rockfall that trapped the creature centuries ago proved to be a refuge as well as a prison.

Где негодный отец этой твари?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where's the creature's abominable father?

Спать в ней неудобно и... ну, именно поэтому я подумал, что ты не захочешь ехать.. там же песок, разные твари морские и я говорил уже, решение было принято спонтанно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

sleeping bad, and... well, actually, I didn't think you'd want to come, what with the sand, sea creatures, and... like I said, it was more or less a spur of the moment decision.

ни, ни, ни власть мирская, ни силы, ни то, что есть, ни то, что будет, ни высоты, ни глубины, ни какие другие твари... не лишат нас любви господней!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

nor- nor- nor principalities, nor powers, nor things present or things to come, nor heights, nor depths, nor any other creature... from the love of- of God!

Я воздержался от использования анестезии, пока ее нельзя будет применить и пациенту и твари одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've held back on the anaesthetic until it can be administered to both patient and creature simultaneously.

Скорее всего, у этой твари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably at that creature's place.

Каждый раз когда мы вытаскиваем труп, эти твари выстраиваются в очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time we drag a body out, those things just line up.

Эти твари там убивают людей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those things are killing people out there!

Однако мне пришлось на собственном горьком опыте убедиться, что эти твари перекрыли все дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I have found, to my cost, that the land between here and Leatherhead is overrun with the brutes.

Героиня-пожилая дама-ирландка, бывшая медсестра. Она много лет ищет своего сына, которого забрали у нее сразу после рождения злобные монашки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's about a little old Irish lady, a retired nurse, who is searching for her long lost son who was taken - snatched from her at birth - by... evil nuns.

Вы, твари, начали судный день!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You sons of bitches jump-started judgement day!

Запомните навсегда, Скарлетт: я могу стерпеть от вас все что угодно, кроме лжи, - и вашу неприязнь, и ваш нрав, и все ваши злобные выходки, но только не ложь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always remember this, Scarlett, I can stand anything from you but a lie-your dislike for me, your tempers, all your vixenish ways, but not a lie.

Светлые слабы, а всякие голодные твари вылезают из щелей и мутят нам воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Light is weak, all the hungry nasties are coming out of the woodwork trying to test the waters.

Эти чертовы твари даже в волосах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These bloody things get in your hair.

Другие твари приходили и жрали плоть с его ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The other geeks came and ate all the flesh off his legs.

Раздавались крики, грохотали удары по столу, летели злобные взгляды, сыпались оскорбления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were shoutings, hangings on the table, sharp suspicious glances, furious denials.

Поиск твари по расширяющемуся кругу, кажется самым лучшим выбором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A circular search for the beast seems best.

Эти поганые твари, бросают нам вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These god damn creatures is calling us out ....

Недавно было высказано предположение, что злобные мотивы могут также играть определенную роль в принятии экономических решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was recently suggested that spiteful motivations may also play a role in economic decisions.

Происхождение зла исключительно от твари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The origin of evil solely from the creature.

Но у Огги есть не один трюк в рукаве, и на этот раз маленькие твари будут пойманы в ловушку, из которой они не смогут выбраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Oggy has more than one trick up his sleeve and this time the little critters are going to be caught in a trap they can't get out of.

Дикая природа также вводит в заблуждение тем фактом, что она заставляет человека мечтать о диких вещах ... злобные твари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wilderness is also misleading in the fact that it causes one to dream of wild things ... vicious things.

Все твари суть явные признаки Бога, подобно земным существам, на которых светят лучи солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the creatures are evident signs of God, like the earthly beings upon all of which the rays of the sun shine.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «злобные твари». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «злобные твари» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: злобные, твари . Также, к фразе «злобные твари» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information